Резали собачке хвостик по


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «С.Соболев» > Резали собачке хвостик по кусочку
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

Резали собачке хвостик по кусочку

Статья написана 21 февраля 2021 г. 19:19

М.Сеславинский «Мой друг Осип Мандельштам. Избранная иллюстрированная библиография и автографы» К 125-ти летию поэта. — М. Бослен. 2016. 304 стр. ISBN 978-5-91187-260-1. Размер 24 х 17 см.

В книге описано 125 прижизненных изданий Мандельштама — книги, сборники, альманахи с участием поэта, а так же журнальные и газетные публикации 1910-1932 гг. По тематике сайта интерес представляет раздел «Переводы» — когда Мандельштаму запретили печатать стихи (в 1923 году), он вынужден был зарабатывать на жизнь переводами современной популярной детективной литературы и классики. Ситуация с переводами была просто вопиющей — ставки с 1923 по 1928 год снизились в три раза, а требования к скорости предоставления работы — увеличились. Это привело к падению уровня перевода, Мандельштам писал что наихудшая картина была в ЗИФе, где он халтурил совместно с Б.Лившицем, наспех обрабатывая дореволюционные переводы. Не зная английского языка, он указан как переводчик в трёх томах 25-ти томного собрания сочинений Майн Рида, и в семи томах 13-ти томного собрания Вальтера Скотта. Аналогичная халтура с романом «Тиль Уленшпигель» Шарля Де-Костера стоила Мандельштаму репутации: компиляция была произведена из двух переводов (Горнфельда и Карякина), которые возмутились таким изданием.

Помимо этих 11 книг, Мандельштам указан как переводчик (или обработчик) еще в 10 сольных книжках.


Справочник Сеславинского построен очень интересным образом: дана фотография книги или журнала, несколько страниц для примера (причем текст хоть и мелкий, но можно прочитать — для этого страницы и фотографировались), дано сухое библиографическое описание, и — обширное книгоманское примечание об этой книге, зачастую с цитатами из писем или мемуаров деятелей тех лет. И вот когда читаешь всё это подряд, складывается картина времён НЭПа, когда бурлила частная инициатива, каждый второй литератор выпускал альманахи, сборники, серию книг, печатали переводы и т.д. и т.п., а цензурный комитет запрещал издания, но люди снова и снова брались за выпуск книг — и их снова и снова запрещали, после двух-трех изданий. Это уже не иллюстрированная библиография, это история избиения литературы:

1922, Харьков, журнал «Грядущий мир» — секретарь ЦК Мануильский просмотрел гранки (оттиски до выпуска тиража) и сказал про строчку «Лунный луч, как соль на топоре» — «Какая соль? Причем тут топор? ничего не понимаю! Что скажет Ленин?» (журнал выходил в Харькове, тиражом в одну тысячу экземпляров. Знал ли Ленин о существовании этого журнала где-то на окраине? какое ему дело до проблем стихосложения?)

Петроград, 1920, журнал «Дом искусств» — запрещен цензурой из-за эссе Замятина.

Петроград, 1923, «Абраксас» — «журнал запретили за литературную непонятность».

Москва, 1922-1926, журнал «Россия» — Журнал хотел закрыть Г.Зиновьев, через пару лет редактор арестован и выслан из страны, журнал прекратил существование.

Москва, 1923, «Русское искусство» — журнал закрыли из-за беспартийности.

Ленинград-Москва, 1924, журнал «Русский современник» — закрыт из-за манифеста о свободе творчества.

1924, ЗИФовский альманах «Свиток» — закрыт из-за беспартийности и безидейности.

Это только журналы, в которых печатался Мандельштам.

P.S. По наводке юзера psw: Подробнее о работе в ЗиФе смотрите публикацию в журнале «Знамя», номер 2, 2014 — https://magazines.gorky.media/znamia/2014...





471
просмотры





  Комментарии


Ссылка на сообщение21 февраля 2021 г. 20:13
У Михаила Сеславинского очень много любопытных книг подобного формата вышло — на его личном сайте отмечены: http://seslavinsky.ru/books/.
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение21 февраля 2021 г. 20:22
Я читал половину: Русские книжные редкости ХХ века: 333 избранные книги, Тамиздат 100 избранных книг, Книги для гурманов Библиофильские издания конца XIX – начала ХХ века, Рандеву Русские художники во французском книгоиздании первой половины ХХ века, Аромат книжного переплета Отечественный индивидуальный переплет XIX – XX веков, Библиофильство и личные собрания (их два тома кстати, это сборники статей разных авторов, а на сайте только один отмечен).
 


Ссылка на сообщение21 февраля 2021 г. 22:46
Имеются «Искусство автографа» и «Гирлянда из книг и картинок», кроме любопытнейшей информации еще и прекрасные полиграфические образцы — когда с любовью и аккуратностью подходят к изданию книг.


⇑ Наверх