А где же Анжелика с графом де


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «mr_logika» > А где же Анжелика с графом де Пейраком? Глубокоповерхностные заметки о романе Еськова и Харитонова "Rossija (reload game)"
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

А где же Анжелика с графом де Пейраком? Глубокоповерхностные заметки о романе Еськова и Харитонова «Rossija (reload game)»

Статья написана 15 октября 2021 г. 19:50

«ROSSIJA (reload game)»
Кирилл Еськов, Михаил Харитонов
ROSSIJA (reload game)
Издательство: М.: Алькор Паблишерс, 2021 год, 500 экз.
Формат: 84x108/32, твёрдая обложка, 656 стр.
ISBN: 978-5-906099-11-2

Аннотация: Когда-то Станислав Рассадин и Бенедикт Сарнов придумали страну Литературию, где Гамлет мог запросто побеседовать с Обломовым, а Козьма Прутков — поставить в тупик Шерлока Холмса. Нечто подобное происходит и в новом романе Кирилла Еськова и Константина Крылова (Михаила Харитонова): в Московии XVI века и некоторых иных землях действуют Джеймс Бонд и Джон Сильвер, Влад Цепеш и доктор Менгеле... и конечно же Иван Грозный, Борис Годунов и ряд прочих персонажей отечественной истории. Вдобавок чуть ли не треть текста составляют знаменитые цитаты и мемы — разумеется, из нашего времени. Ни дать ни взять — наимоднейшая постмодернистская игра с интертекстуальностью. С единственным отличием: если начнёшь читать, то невозможно оторваться.

Комментарий: Иллюстрация на обложке и внутренние иллюстрации И. Голуб.

Чрезмерно запутанная детективно-историческая игра — вот самая короткая характеристика этой книги. Самым замечательным эпизодом мне показался самый из всех непредсказуемый — переход Ивана Грозного в одиночку через границу Московии (т. е. начало возврата государства к нормальной жизни) в обмен на позволение Борису Годунову бежать на Запад. Чрезвычайно эффектная сцена. Напоминает слегка возврат Крыма, и повторение такого финта в ближайшем будущем едва ли возможно.

А вот то, что Никита Серебряный не был казнён вместе с Курбским, кажется неубедительным. Те, кто отправлял его с таким провальным заданием в Московию, были уверены, что видят его в последний раз, и были правы, почему и страшно удивились, узнав, что ошиблись.

Как и в любом детективе здесь в сюжете есть свои плюсы и свои минусы, и первых всё-таки существенно больше, чем вторых. Рассуждать о книге в этом плане не так уж интересно, да и написано коллегами уже немало. Моё внимание привлекли некоторые моменты, вызвавшие у меня серьёзные претензии к авторам. Таких моментов два, о них и пойдёт речь ниже.

Итак, цитата первая:

— Да я не об этом! — досадливо поморщился Холмс. — Позволю себе такое сравнение. Представьте себе, что вы живёте в прекрасном доме. И вдруг узнаёте, что предыдущий его владелец — маньяк, который в спальне душил своих жертв, на кухне расчленял их, а потом, в столовой, пожирал — в сыром виде, макая нарезанную ломтиками человечину в ворчестерширский соус. Сможете ли вы и дальше спокойно жить в таком доме? Сидеть за столом, в который въелись пятна человеческой крови?

— Холмс, — устало сказал Ватсон, — в Афганистане я занимался полевой хирургией, бросая в ведро ампутированные конечности. И у меня не всегда было время на посещение офицерской столовой. Пятна человеческой крови на обеденном столе, говорите? Вот после вскрытия гнойного абсцесса ...

— Не продолжайте, я понял. Я выбрал неподходящее сравнение, — вздохнул сыщик.

Намёк на то, что Ватсон в Афганистане не брезговал человечиной (если ещё не началось загноение), более чем прозрачен. Не уверен, что все поклонники этих двух самых популярных в мире литературных героев, придут в восторг от этого чёрного юмора. На мой взгляд это перебор, и это некрасивый намёк.

Второй намёк ещё хуже — он одновременно и гнусный и глупый.

Последняя фраза книги такова (цитата вторая):

— Слушай, как ты сказала: «Эммануэль»? Ч-чёрт, а мне нравится, как звучит!

В книге хватает притянутых за уши глупостей, абсолютно не имеющих отношения к сюжету (глупо выглядит всё, что притянуто за уши). Это, например, встреча Бонда на корабле, плывущем в Англию, с принцем Гамлетом (впрочем, не названным по имени) в компании с Розенкранцем и Гильденстерном; это и появление в Лондоне 16 века Григория Распутина; это и афроамериканка (задолго до появления в недавно открытой Америке как белого населения, так и африканских рабов) — жена Квартирмейстера (кто это, так и остаётся неясным, но это не Годунов — его должность в Индии называется иначе; возможно, это Джон Сильвер); это и странное обращение к царю (цитата из "Золотого ключа"?)* словами "котяра" (почему котяра?) и "гроза мышей" (каких мышей?); ну и, наконец, эти выданные Ирине перед отплытием «документы прикрытия на какую-то «Эммануэль» (говоря об этом мужу, Ирина «многозначительно» улыбается). Больше подобного идиотизма не припоминаю, но и этого достаточно. Князю Никите кажется, что Эммануэль хорошо звучит, потому что он не знает о написанной в 20-м веке книге Эммануэль Арсан. Ирина, похоже, знает, в чём тут соль, но её наверняка ввели в заблуждение насчёт того, зачем летела настоящая Эммануэль в Индию, а что она вытворяла в самолёте, и вовсе утаили. Чего только не поведал людям далёкого прошлого этот утечконоситель в образе попугая! Вся коллекция глупостей, кроме встречи с принцем Датским, скопилась по воле авторов (или одного из них!? понятно, которого) в коротком эпилоге. Можно было бы и немного подумать, прежде чем публиковать его в таком виде. Обычные-то глупости можно простить, но гнусный и глупый намёк на поведение Ирины во время многонедельного путешествия из Лондона в Индию непростителен, как и вообще любой гнусный и грязный намёк.

Есть в книге ещё пара интересных (очень коротких) замечаний, на которые, по-моему, невозможно не обратить внимания.

Вот первое из них. Начало главы 34-й: «Пройдёт много лет, и полковник Вологдин, стоя у стены Знаменки в ожидании расстрела, вспомнит тот далёкий вечер, когда отец Евлампий ...»**

Дело даже не в том, что никакого отца Евлампия в главе 34 найти невозможно, а в том, что именно в этой главе (в данный момент, а не через несколько лет) полковник Вологдин ожидает расстрела, но происходит «чудо», и он становится генералом. С какой стати он через несколько лет снова будет приговорён к расстрелу, причём опять в чине полковника? И кем? Иваном Грозным, который ценит подобных людей выше золота!? Полная и очевидная чушь. Видимо, эту начальную фразу просто забыли удалить, что-то замышляли, не прошло, а следы остались. Поспешишь, людей напрасно озадачишь. Бывает, однако.

А вот второе. Начало главы 9-й: «В церкви был смрад и полумрак, дьяки курили ладан.»

Много лет назад в одном из выпусков «Встречи с песней» Виктор Татарский сказал, что тут ошибка Владимира Семёновича — не дьяки, а дьяконы этим занимаются. С тех пор я так и думал. И вдруг выяснилось — ошибся не Высоцкий, а Татарский. Выяснилось, благодаря вот этой весьма оригинальной книге. У Высоцкого же яснее ясного: «В церкви смрад и полумрак,/ Дьяки курят ладан.../ Нет, и в церкви всё не так,/ Всё не так, как надо!». Конечно, не так, раз дьяки там хозяйничают, т. е. чиновники (из МВД, наверно). И в церкви уже ничего святого, как в кабаке.

На этом заканчиваю. Читать книгу, конечно следует безотлагательно. Только, где найти (а желательно на бумаге)? Мне это удалось с трудом, т. к. поезд уже, считай, ушёл, а он короткий, всего-то каких-нибудь пятьсот «вагонов».

*) Доброжелательный и эрудированный читатель ответил на этот вопрос. Стругацкие "Парень из преисподней". Аналогия между молодым и глупым "бойцовым котом" с далёкой планеты (ну, как бы с далёкой) и русским царём даже в устах демиурга мне кажется слишком натянутой. Хотя параллели, конечно, просматриваются, авторы всё-таки, на мой взгляд, немного поторопились с этой цитатой. Надо было поискать что-нибудь более близкое.

**) Тот же читатель просветил меня и по поводу этой "цитаты". Ничего не имея против использования такого рода скрытых цитат, я считаю, что они должны употребляться к месту и быть тщательно подогнанными под окружающий текст, согласованными с ним. Эта фраза из "Ста лет одиночества" здесь (ИМХО, разумеется) лишняя. Она сбивает с толку, мешает читать.





1444
просмотры





  Комментарии


Ссылка на сообщение15 октября 2021 г. 20:58

цитата

Намёк на то, что Ватсон в Афганистане не брезговал человечиной (если ещё не началось загноение), более чем прозрачен.

Вовсе нет. Как это вообще могло прийти в голову?
Ватсон просто обедал в операционной. И не боится следов въевшейся в стол крови. Ел он обычную еду, не человечину. Зачем вчитывать то, чего нет. А недуачным примером Холмс назвал это из-за того, что понял, что Ватсона кровью не испугаешь.

Ну и остальные придирки, честно сказать, притянуты за уши.
Мало ли возможностей у спецслужбистов потерять звание генерала и повторно встать к стенке?
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение15 октября 2021 г. 21:23

цитата Manowar76

и остальные придирки, честно сказать, притянуты за уши.
Тут можно было и продолжить —

цитата mr_logika

глупо выглядит всё, что притянуто за уши

цитата Manowar76

Ватсон просто обедал в операционной.
Мне это показалось намёком на то, чем он там обедал. К тому же Холмс только что рассказал о маньяке-каннибале.

цитата Manowar76

Зачем вчитывать то, чего нет.
Намёк потому и намёк, что его как бы нет.
 


Ссылка на сообщение15 октября 2021 г. 21:26

цитата Manowar76

Мало ли возможностей у спецслужбистов потерять звание генерала и повторно встать к стенке?
Бывает такое, но тогда и пояснить надо было, а не оставлять фразу в подвешенном положении. Я имею право считать это небрежностью при редактировании.
 


Ссылка на сообщение15 октября 2021 г. 21:40

цитата Manowar76

Ел он обычную еду, не человечину.
Ватсон почему-то умолчал об этом, а Вы откуда знаете?

цитата Manowar76

Зачем вчитывать то, чего нет.
 


Ссылка на сообщение19 октября 2021 г. 11:51
Респект, опередили. )
 


Ссылка на сообщение8 февраля 2022 г. 17:11

цитата Manowar76

Как это вообще могло прийти в голову?
Могло. По отношению к Ватсону здесь допущена авторами очевидная двусмысленность. Холмс же предпочитает сменить тему, чтобы не услышать от Ватсона каких-либо шокирующих подробностей (можно и так понять).


Ссылка на сообщение15 октября 2021 г. 21:25

цитата mr_logika

Читать книгу, конечно следует безотлагательно. Только, где найти (а желательно на бумаге)? Мне это удалось с трудом, т. к. поезд уже, считай, ушёл, а он короткий, всего-то каких-нибудь пятьсот «вагонов».

Книга все еще продается на Озоне)


Ссылка на сообщение16 октября 2021 г. 02:42

цитата mr_logika

это и странное обращение к царю (цитата из «Золотого ключа»?) словами «котяра» (почему котяра?) и «гроза мышей» (каких мышей?)

Это не из «Золотого ключа» (там она, впрочем, тоже вполне могла появиться), а из «Парня из преисподней» Стругацких. Которые и у Еськова, и у Харитонова постоянно на языке.

цитата mr_logika

Пройдёт много лет, и полковник Вологдин, стоя у стены Знаменки в ожидании расстрела, вспомнит тот далёкий вечер, когда отец Евлампий

А это, соответственно, почти дословно открывающая фраза из «Ста лет одиночества». Так уж вышло, что там был полковник.
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение16 октября 2021 г. 10:10

цитата i_bystander

из «Парня из преисподней»
Большое спасибо за эту подсказку! Фраза-то всё время казалась знакомой, но про бойцового кота так и не вспомнил. Исправлю в тексте рецензии. А 100 лет я не читал. Розоп и дытс! У меня даже и книги этой нет.
 


Ссылка на сообщение19 октября 2021 г. 11:55
Спасибо вам за отзыв. Почитаем. Я и не знал, что Еськов писал в компании Харитонова. Небольшая ремарка — вы слишком серьезно писали свой отзыв, в тексте идут сплошные пасхалки с самого начала. «Вы мыслитель. Как ваше имя, мыслитель? — Остапа Бендера здесь не вспомнить трудно.
Да и насчет Эммануэли — ну ведь в шутку это все по большому счету!
А в остальном — еще раз спасибо за подсказку прочесть.
 


Ссылка на сообщение8 февраля 2022 г. 17:02

цитата Mishel5014

насчет Эммануэли — ну ведь в шутку это все по большому счету!
Но шутка-то оскорбительная по любому счёту. За такие шутки били морду ещё древние греки, а наша цивилизация унаследовала отчасти их менталитет и культуру.


Ссылка на сообщение25 октября 2021 г. 19:36
Лучший роман «альтернативка» прочитаный в этом году, получал кайф от каждой страницы. Рекомендую эту книгу всем, кто любит качественную литературу. :cool!:


Ссылка на сообщение2 апреля 17:23
>в обмен на позволение Борису Годунову бежать на Запад
Годунов не «бежал», а был отправлен с заданием, что становится ясно из эпилога.
>...Квартирмейстера (кто это, так и остаётся неясным... возможно, это Джон Сильвер)
Вы совершенно правы. Джон Сильвер («Остров сокровищ») служил квартирмейстером у на корабле пирата Флинта.
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение4 апреля 02:23
цитата Kartanion
Годунов не «бежал», а был отправлен с заданием, что становится ясно из эпилога.
Может быть и так. Превратился в Боба Годэма.


⇑ Наверх