Требуется помощь от владеющих


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Рубрика «Требуется помощь!» > Требуется помощь от владеющих ивритом
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

Требуется помощь от владеющих ивритом

Статья написана 23 января 2022 г. 23:13
Размещена:

Очень хотелось бы идентифицировать произведение Генриха Альтова, вышедшее в Израиле.

Очень похоже, что это "Баллада о звёздах", но никак не могу понять, почему не указан соавтор.


Так же будем очень благодарны за помощь в поиске произведений русскоязычных фантастов, выходивших на иврите.





810
просмотры





  Комментарии


Ссылка на сообщение24 января 2022 г. 00:48
Не зная иврит...
Здесь есть краткое описание, которое онлайн-переводчики излагают так:

цитата

...книгу, переведенную как «Звездный путь», писателя по имени Ч. Альтов ... описавший встречу космонавта на другой планете с расой призрачных существ.
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение24 января 2022 г. 09:04
Спасибо. К сожалению, именно с блога no666 и началась история поиска.
 


Ссылка на сообщение24 января 2022 г. 10:24
У Альтова есть другие произведения с призраками? То есть, чего не хватает для идентификации произведения?
 


Ссылка на сообщение24 января 2022 г. 10:45
Я не знаю. Мои сомнения связаны с отсутствием упоминания Журавлёвой на обложке и в описаниях издания, которые я сумел отыскать.
 


Ссылка на сообщение24 января 2022 г. 11:22
https://www.booksefer....

цитата

Полет человека в далекие миры и в центре этой истории полет на планету Сириус и чудесные существа, с которыми встречается человек, и его влияние на них.
 


Ссылка на сообщение24 января 2022 г. 11:26
Спасибо!
 


Ссылка на сообщение24 января 2022 г. 12:14
С другой стороны, тут предложен другой вариант.

цитата

Wyndham, John; Altov, Genrikh / The Midwich Cuckoos; Legendy O Zviozdnykh Kapitanakh (?)
Возможно, просто «угадайка» в отсутствие оригинального названия:

цитата

Виндхэм, Джон; Альтов, с. / Дети космоса; Звездный путь «Сова» 1962 [1955]

Автор: Виндхэм, Джон. Твердый переплет, также изданный в виде карманной книги. Иностранного названия второго рассказа в книге нет, но автор есть — это псевдонимы писателя и советского МДБ-критика Генрика Альтшулера
 


Ссылка на сообщение24 января 2022 г. 13:11
В общем, загадочно, но сочетание Сируса и призраков наводит на мысли о том, что всё таки это Баллада.
 


Ссылка на сообщение24 января 2022 г. 13:29
В израильской википедии пишут:

цитата

Многие из его рассказов и книг были написаны в сотрудничестве с его женой Журбловой, и эти двое часто приписывали авторство только нееврейке Журбловой из-за антисемитской реакции, которую сам Альтшулер получил, когда публиковал свои рассказы в одиночку.

Т.е. вне зависимости от того, на самом ли деле так было, в Израиле могли искренне так считать и потому опубликовали книгу только за авторством Альтова.
 


Ссылка на сообщение24 января 2022 г. 13:31
Да, быть может.
 


Ссылка на сообщение29 января 2022 г. 15:09
Это чушь собачья. В Израиле никто не обращает внимания на такие вещи.
 


Ссылка на сообщение29 января 2022 г. 16:05
Зачем же эту чушь пишут в Википедии?
 


Ссылка на сообщение31 января 2022 г. 22:09
Зачем кто-то пишет что-то я не знаю. Википедия вообще не самый удачный источник информации, поскольку редактирует ее кто угодно почти.
 


Ссылка на сообщение31 января 2022 г. 23:51
С этим я согласен. Но во всяком случае слово «никто» из Вашего предыдущего комментария не вполне соответствует действительности: по крайне мере тот, кто пишет такое в Википедии, обращает внимание «на такие вещи». ;-)
 


Ссылка на сообщение1 февраля 2022 г. 17:55
Очень трудно объяснять, почему кто-то сделал что-то.

Скажем так, основной смысл написанного мной сводится к тому, что трудно представить в израильском издательстве наличие человека, который, исходя из предположения, что часть совместного творчества мужа и жены публикуется под именем жены, чтобы избежать антисемитских ограничений, все, что написано парой автоматически заносит на счет мужа только.

С другой стороны, некий опыт общения с разнообразными homo sapiens свидетельствует о том, что глупость человеческая безгранична. И труднопредсказуема. Можете считать, что я беру свои слова обратно по зрелом размышлении.
 


Ссылка на сообщение1 февраля 2022 г. 18:19
:beer:


Ссылка на сообщение24 января 2022 г. 04:59
Буквально -- Путешествие среди звёзд. Кстати, СтарТрек на иврите будет так же.
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение24 января 2022 г. 09:03
Да, про стартрек я уже понял. Одинаковые названия вносят дополнительную сложность в поиск.


Ссылка на сообщение24 января 2022 г. 13:32
Всем большое спасибо. Как бы то ни было, а издание в базе появилось https://fantlab.ru/edition341897


Ссылка на сообщение24 января 2022 г. 17:27
https://fantlab.ru/edition341897

На обложке: Г. Альтов. Переговоры между звёздами. Изд. Еншуф, 1962.

Содержание: Генрих Альтов, Валентина Журавлева. Легенды о Звездоплавателях. Перевод Эстер Змири.

Информация от Даниэля Клугера.
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение24 января 2022 г. 17:47
Произведения «Легенды о Звездоплавателях» в нашей текстографии Альтова я не нашёл.
 


Ссылка на сообщение24 января 2022 г. 17:58
Цикл «Легенды о звёздных капитанах». Но он (а) совсем из коротеньких рассказов, (б) Журавлёва там совсем ни при чём.
Можно предположить, что в сборник вошли и этот цикл, и «Баллада о звёздах».
 


Ссылка на сообщение24 января 2022 г. 18:24
Спасибо!
 


Ссылка на сообщение24 января 2022 г. 21:48
Обратился к Павлу Амнуэлю.

«Добрый день! Это перевод повести Альтова и Журавлевой «Баллада о звездах». Но в переводе ее назвали «Переговоры между звездами» (довольно неуклюже).»
 


Ссылка на сообщение24 января 2022 г. 22:21
Спасибо! Значит идентифицировали верно.


⇑ Наверх