Павел БАГРЯК Часть 5 я Нас


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «mif1959» > Павел БАГРЯК. Часть 5-я: Нас будет пятеро, а скажут, скажут, что нас было шестеро
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

Павел БАГРЯК. Часть 5-я: Нас будет пятеро, а скажут, скажут, что нас было шестеро

Статья написана 13 июля 21:25

Сколько на самом деле соавторов было у БАГРЯКА?

В воспоминаниях о былой «Комсомольской правде» и ее коллективе, опубликованных на сайте газеты, ГУБАРЕВ сердито и однозначно заявляет:

— Блестящая, вспыхивающая сверкающими гранями звезда – Слава Голованов. Мы шли по жизни рядом с первых шагов в «Комсомолке», честно «делили» космос и космонавтику, атомные дела и все прочее, что связано с наукой, и наши интересы практически никогда не пересекались – науки всегда хватало на всех, кто ею занимался и занимается. Ну а «П. БАГРЯК» сделал нас и фантастами. Кстати, неправильно расшифровывается буква «П» — почему-то она отдается Павлу БУНИНУ, который иллюстрировал наши романы, а на самом деле она скрывает цифру «Пять» — именно столько человек скрывалось за псевдонимом.

Уже не раз упомянутое послесловие Владимира ГУБАРЕВА к сборнику «Синие люди» издательства «Алатырь» так и называется «Пять разных характеров и... БАГРЯК. История о том, как иногда рождаются писатели». Пять, а не шесть! Но при этом в нем цитируются отрывки из дневника Ярослава ГОЛОВАНОВА:

— Потом появился иллюстратор БАГРЯКА Павел Бунин, которому мы подарили букву П. Б — это БИЛЕНКИН Дима. А — АГРАНОВСКИЙ. Г — ГУБАРЕВ. Р — для благозвучия. Я — Ярослав. К — КОМАРОВ. Впятером мы и засели на квартире у Димы БИЛЕНКИНА, где много часов придумывали сюжет... Панкину наше сочинение не понравилось, он посчитал его слишком громоздким для газеты... Тогда я отнёс БАГРЯКА в журнал «Юность» Борису Полевому.

Отрывок этот, напомню, датируется январем-мартом 1966 года. В «Юности» повесть «Кто?» опубликована в 7-м номере 1966 года. Из дневника можно понять, что сначала появился Павел БУНИН, а потом повесть отнесли в журнал.

Но Виктор КОМАРОВ в 1992 году в своей статье «Я – Павел БАГРЯК. Опыт иронической автобиографии» пишет:

— При подготовке первой повести к печати возникла совершенно неожиданная проблема. Оказалось, что у меня... нет имени – мне просто забыли его дать. Да, я получил шесть букв, составивших мою фамилию, и ни одной буквы для имени.

И тогда я предложил редактору поставить перед моей фамилией букву П. в знак того, что у меня было пятеро отцов. Но вскоре оказалось, что моя идея оказалась пророческой. Редакция «Юности» пригласила создать иллюстрации к моей повести молодого художника Павла БУНИНА. Так безликая буква «П» неожиданно обрела свое олицетворение. И рядом с инициалами пяти БАГРЯКОВ появилась первая буква имени его первого художника.

В «Истории несостоявшейся книги» 2003 года Виктор КОМАРОВ Павла БУНИНА не упоминает вообще.

Согласно воспоминаниям Валерия АГРАНОВСКОГО «Детектор правды» повесть «Кто?» была написан уже в конце декабря 1965 года и тогда же – перед Новым годом – была передана Борису Полевому (вот тут-то и становятся понятными даты из дневника ГОЛОВАНОВА). А далее – была отработана технология:

— Когда повесть оказывалась у меня, я отвозил ее Борису Полевому в «Юность», а еще через неделю появлялся Павел БУНИН в редакции газеты и в чьем-то кабинете усаживал нас перед собой по очереди и «сочинял» героев по нашему образу и подобию; помню, Слава ГОЛОВАНОВ вдруг отрастил в промежуток между повестями бороду, наш придуманный репортер Фред Честер (до той поры чисто выбритый), был нами оправдан в новой повести и награжден бородкой (с моей точки зрения, мерзской по виду).

От mif1959: рисунка Фреда Честера с бородкой в «Юности» не было. Надо полагать, где-то в архивах «Юности» лежит какое-то количество рисунков Павла БУНИНА, не появившихся на страницах журнала. Далее повторю уже цитированный в предыдущей главе кусок:

— Впрочем, еще раз вспомню букву «П», которая стала составной БАГРЯКА по двум причинам: и по тому, что нас было Пятеро, и по нашему первому и лучшему иллюстратору Павлу БУНИНУ.

Ни один из мемуаристов – ни словом, ни полусловом – не упоминает, что Павел БУНИН имел хоть какое-то отношение текстам БАГРЯКА. Он лишь их иллюстрировал, а значит называть его одним из соавторов БАГРЯКА нельзя. Тем более, что, когда «пора первой любви с «Юностью» миновала», Павел БУНИН вряд ли даже читал до публикации три последующие произведения. Они публиковались в других журналах и издательствах без его рисунков.

А вот три первых повести сопровождались в «Юности» пометкой «Рисунки автора», причем имя этого автора было не Павел, а П.

Павел БУНИН

Не исключаю, что по гамбургскому счету, Павел БУНИН – более значимая величина в российской культуре, чем шесть повестей БАГРЯКА (не беру в счет самостоятельное творчество пятерых соавторов – здесь можно поспорить). С другой стороны, сравнивать, что лучше – борщ, салат «Мимоза», пирожное или чай – не корректно: все это можно съесть в рамках одного обеда и получить от каждого блюда свой набор вкусов.

Сейчас Павла БУНИНА называют «гением книжной иллюстрации» и «классиком российской книжной графики».

Он известен прежде всего своей Пушкинианой (несколько сот рисунков), иллюстрациями к «Легенде об Уленшпигеле» (около ста), рисунками к Омару Хайяму (в 1990 году вышла книга его переводов – с немецкого! – Хайяма, где каждое рубаи сопровождалось его же рисунком) и пр. и пр.

В 1978 Павел БУНИН эмигрировал в Европу, жил в основном в Вене, и был там востребован. Но в 1987 году, окрыленный перестройкой, вернулся в Россию.

В 1993 Смоленским филиалом Всероссийского бюро пропаганды художественной литературы была издана его книга переводов, воспоминаний и эссе «И скажи ей, что она твоя любовь», а в 2002 году, значительно расширенная, она вышла в издательстве «Орбита-М» под названием « Не славы ради…». Среди прочего там были его переводы Редьярда Киплинга, в частности, стихотворения «Боги азбучных истин», чьи переложения на русский язык обсуждают до сих пор, но в этих дискуссиях бунинский перевод не упоминался.

В многочисленных биографиях Павла БУНИНА пишут, что он член Союза художников с 1953 года. И только в одном газетном материале, написанном Наталией Моржиной в 1998 году, говорится, что по возвращении он «восстановлен, а точнее, пройдя весьма унизительную процедуру, вновь принят в Союз художников». И действительно: эмигрировавшего в 1978 году и должны были исключить из творческого союза. Таковы были правила.

И еще одна любопытная деталь упомянута в этой статье:

«Его имя знают, его почерк угадывают. Но "наверху" это раздражает. Когда Борис Полевой, будучи главным редактором "Юности", пытался "провентилировать" в ЦК бунинский вопрос, референт Брежнева брезгливо обронил: "Все газеты нам загадил... Пусть сидит на своей жердочке". Это и была "официальная позиция".

В 1970 году ушла из жизни бабушка. Павел остался один в этой жизни. Стало совсем холодно. И показалось, что жить нечем».

Пожалуй, вот оно объяснение появления Павла БУНИНА среди соавторов БАГРЯКА. Похоже, в середине-начале второй половины 60-х у Павла БУНИНА были некоторые проблемы. И Борис Полевой попросил БАГРЯКОВ чисто формально включить его в свой коллектив. Чтобы дать возможность заработать.

Подтверждение тому, что Полевому было не безразлично творчество БУНИНА – его предисловие к альбому Павла «За власть Советов. [СССР. 1917 – 1967]», вышедшему на русском, английском, французском и немецком языках в 1967 году в Издательстве агентства печати «Новости». Обычно такими революционными рисунками художники пытались снискать благорасположение власть имущих.

Второе косвенное подтверждение: действительно в начале 1966 года Борис Полевой активно общался с ЦК КПСС. Накануне первый секретарь ЦК ВЛКСМ Сергей Павлов осуществил мощную атаку на журнал «Юность» на пленуме ЦК ВЛКСМ в декабре 1965 года. Ранее он обратился непосредственно в ЦК КПСС, заявив:

— Прозаики «Юности» вслед за В. Аксёновым продолжают писать характеры своих героев по образцам западных писателей — Сэлинджера, Ремарка и др. Некритическое, эпигонское заимствование формы ведёт к прямому идейному браку: вместе с лёгким, динамично-бездумным диалогом в утвердившуюся на страницах журнала «юношескую» повесть приходит опустошённый молодой скептик, пустоцвет, поглощённый своими малозначительными переживаниями.

Прозвучало предложение переподчинить журнал с Союза писателей на ЦК ВЛКСМ. Записка Павлова была рассмотрена в двух отделах ЦК: пропаганды и культуры. Борис Полевой, в свою очередь, приводил в ЦК свои доводы. В 1968 году Сергея ПАВЛОВА перебросили на спорт, и Полевой несколько успокоился. А опала для Павла БУНИНА, похоже, начала заканчиваться: в 1969 году (переиздано в 1970 и 1972) тиражом 150 тысяч экземпляров вышла книжка для детей Михаила Брагина «В грозную пору. 1812 год», чуть ли не каждую страницу которой иллюстрировал Павел БУНИН. Но процесс снятия опалы был, надо полагать, небыстрый: в том же 1969 году в серии "Библиотека приключений и научной фантастики" напечатан роман в четырех повестях "Пять президентов", но почему-то не с иллюстрациями "автора", а с рисунками Генриха Валька, который, судя по базе "Фантлаба" не входил в пул художников детгизовской рамки (а это значит, с ним договаривались специально):

Что же касается журнальный вариантов повестей «Кто?», «Перекресток» и «Месть», Павел БУНИН оказался не совсем корректным и все же обозначил в некоторых иллюстрациях свое авторство. Нередко свои рисунки он сопровождал стилизованными буквами «ПБ». Вот как это, например, выглядело в 4-м номере «Юности» 1963 года в иллюстрациях к памфлету Лазаря Лагина «Белокурая бестия».

А вот иллюстрации к повестям «Кто?» и «Перекресток» в «Юности» за 1966 и 1967 годы:

Конец.





553
просмотры





  Комментарии


Ссылка на сообщение13 июля 21:37
Спасибо! Замечательная история!
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение13 июля 21:41
Надеюсь
 


Ссылка на сообщение14 июля 09:12
И не надейтесь! Истинно ЗАМЕЧАТЕЛЬНАЯ! Но Вам-то отдельное спасибо — за публикацию.
 


Ссылка на сообщение14 июля 09:31
Спасибо


⇑ Наверх