Интервью, взятому польским журналистом Марцином Звешховским у австралийской писательницы Труди Канаван, редакция журнала дала название:
Марцин Звешховский: Пожалуйста, заверши высказывание: «Я пишу книги, потому что..."
Труди Канаван: ...мне это нравится.
Марцин Звешховский: Но я читал, что это не совсем так. Ты пишешь мало, около двух тысяч слов в день.
Труди Канаван: Раньше я писала больше, между пятью и шестью тысячами слов. А когда освоилась, заметила, что мне не нужно так много писать. Нынешние мои тексты не требуют многих исправлений, достаточно лишь слегка отшлифовать их. Пишу меньше, но чище. Это имеет дополнительное преимущество — из-за проблем со спиной я не могу посвящать столько времени сидению за письменным столом, сколько посвящала раньше. Часто прерываюсь.
Марцин Звешховский: Правда ли то, что «Шепот детей тумана» (“Wispers of the Mist Children”) был первым законченным тобой рассказом? Текст одержал успех – его признали лучшим австралийским фантастическим рассказом 1999 года.
Труди Канаван: Это правда. В то время я прокапывалась сквозь груды рассказов, направленных в журнал “Aurealis” – «волонтерила» в редакции на отсеивании текстов. И вот, прочитав множество рассказов, я решила, что тоже могу попробовать что-то написать. Но я-то работала на ставке в графическом отделе этого письма, знала редакторов журнала и боялись их реакции. Что, если окажется, что я не умею писать? Поэтому подписала текст псевдонимом. Через некоторое время я получила ответ, что рассказ понравился и будет опубликован. Вот тогда-то я и осознала, что это мое призвание.
Марцин Звешховский: Этот успех и подвиг тебя на начало работ над трилогией «Черный Маг» (“The Black Magican Trilogy”)?
Труди Канаван: Я уже и ранее писала длинные тексты, но к тому времени не закончила ни одного романа. Замысел трилогии «Черный Маг» пришел мне в голову в 1994 году. Тогда я начала осознавать, что это действительно нечто хорошее. Я уволилась с постоянной работы и перешла к занятию иллюстрацией на заказ, благодаря чему получила больше времени для литературной работы. В 1999 году, еще до публикации «Шепотов детей тумана», у меня уже была готовая первая версия «Гильдии магов» (“The Magician’s Guild”). Я доработала текст и отослала его нескольким людям для оценки. Успех рассказа облегчил мне публикацию романа.
Марцин Звешховский: Как выглядели твои отношения с издателями?
Труди Канаван: В каком-то смысле мои тексты никогда не отклонялись. Я послала роман первому издателю, и не получила никакого ответа. Так что отказа не было. (Смеется) Я даже спросила в письме, получили ли они текст, но тоже не дождалась ответа. Вторым адресатом, которому я послала роман, был мой знакомый, который пробовал свои силы в качестве литературного агента. Я подумала, что иметь своего агента было бы очень полезно. Очередной издатель держал меня в течение года в неопределенности, уверяя, что текст будет рассмотрен на заседании редакции, что они там кое-что исправят в первой главе, дескать это поможет в продажах. Ничего подобного сделано не было, и знакомый решил, что больше не хочет быть моим агентом. Тогда я нашла нового, более опытного агента. Тот сказал, чтобы я забыла об издателе, обещавшем правки, мы найдем кого-то другого. Таким образом, de facto второй издатель тоже не отклонил мой текст — это я с этим издателем распрощалась.
Марцин Звешховский: Твой первый рассказ одержал успех, а дебютная «Гильдия магов» открыла бестселлерную трилогию. Это воистину сказочная карьера. Большинство писателей до продажи первого текста оттачивали свое перо на чем-то таком, что не проходило через редакционные сита. У тебя же все пошло как по маслу. Это как-то отразилось на твоем умении писать?
Труди Канаван: Не слишком сильно. Первый роман я много раз переписывала. Каждый раз, когда я «не получала отказа», текст подвергался очередным правкам в надежде на то, что это поможет. В результате до выхода романа из печати он был дважды или даже трижды переписан мною с начала и до конца. И длилось все это около пяти лет.
Марцин Звешховский: То есть отнюдь не «по маслу». А как насчет сюжетной конструкции? В фэнтези принято разбивать историю на три тома. Почему ты решила предпочесть классическую форму трилогии?
Труди Канаван: Интересный вопрос. Трилогия «Черный Маг» должна была стать одним-единственным романом. Я расписала витки сюжета и приступила к работе. И в какой-то момент обнаружила, что история обретает изрядные размеры. Я хотела разделить ее на две части, примерно в половину «Ученицы Магов» (“The Novice”, 2002), но оказалась вынужденной завершить этот, в ту пору первый, том паскудным клиффхэнгером. Дописав всю книгу, я пришла к выводу, что наиболее естественным и совместимым с сюжетом было бы разделение на три части.
В случае «Эры пятерых» (“Age of the Five”, 2006—2007) история с самого начала сложилась в форме трилогии.
Следующим романом был «Подмастерье Мага» (“The Magician’s Apprentice”, 2009), приквел к трилогии «Черный Маг».
Хотя издатели косо смотрят на самостоятельные фантастические романы, мне удалось его опубликовать, поскольку он тесно связан с бестселлерным циклом. В случае трилогии «Предатель» (“The Traitor Spy Trilogy”: “The Ambassador’s Mission”, 2010; “The Rogue”, 2011; “The Traitor Queen”, 2012 [W.]), то есть продолжения трилогии «Черный Маг», я сознательно скопировала форму первой серии, поэтому разделила историю на три тома.
В новейшем цикле я хотела сломать схему и написать дилогию, тетралогию, может быть, даже пенталогию, но при работе над историей выяснилось, что она «хочет» быть трилогией. (Смеется).
Марцин Звешховский: Ты обмолвилась о том, что подчеркнул также Адриан Чайковски в интервью для нашего журнала: у них в Великобритании писатель чуть ли не должен заслужить возможность издавать самостоятельный роман фэнтези. Издатели охотнее покупают циклы. То же самое относится и к Австралии?
Труди Канаван: Да. Хотя это не столько каприз издателя, сколько выполнение желания читателей. Когда им что-то нравится, они хотят еще больше этого же самого. В свою очередь, издатели, когда задают себе труд по продвижению нового имени, предпочитают скорее продолжать серию, чем попробовать поставить на рынок нечто новое.
Марцин Звешховский: Как выглядит рынок фантастики в Австралии? Что пользуется популярностью?
Труди Канаван: Определенно фэнтези. Научная фантастика также имеет своих поклонников, но их не так много. Большинство книг фэнтези пишут женщины. Это отличает нас от остального мира. Правда, нам не хватает таких замечательных писателей, как, например, Шон Уильямс или Гарт Никс, однако у нас множество писательниц.
Марцин Звешховский: Ты затрагиваешь тему социальных разногласий. Хочешь что-то донести до читателей, или речь идет о реализме?
Труди Канаван: И то, и другое. Фэнтези основывается на показе того, что невозможное возможно. Если действие разворачивается в реалистической обстановке, читатель легче поверит в сверхъестественные элементы. Поэтому я стараюсь создавать реальные общества, избегать построения антиутопии или утопии. Единственной разницей между книжным и реальным мирами становится магия. Я могу попытаться представить себе и описать, как будет выглядеть развитие общества, если бы магия действительно существовала. И это меня радует. С другой стороны, задача писателя – задавать вопросы, не давая ответов. Это именно то, что я делаю — указываю на некоторые социальные проблемы, но не предписываю решений.
Марцин Звешховский: В твоих книгах появляются гомосексуалисты, такие как маг Дэннил из трилогии «Черный Маг».
Труди Канаван: Мне хотелось, чтобы эта тема рассматривалась как естественный элемент реальности. Поскольку у меня есть друзья среди гомосексуалистов, представители этого меньшинства должны появиться на страницах книги. В мои намерения не входило морализаторство.
Марцин Звешховский: Как ты себя чувствовала, когда после перерыва в виде «Эры пятерых» возвращалась в мир своей первой трилогии?
Труди Канаван: Прекрасно я себя чувствовала! Над трилогией «Черный Маг» я работала около десяти лет. И устала от этого мира, нужно было попробовать что-то новое. Тогда и возникла «Эра пятерых». Когда меня спрашивали о продолжении трилогии, я ответила, что у меня нет идеи для такового, поэтому ничего такого пока что не появится. В конце работы над «Эрой пятерых» мне пришла в голову мысль о трилогии «Предатели», а также о том, что не помешало бы написать о том, как появилась гильдия магов, то есть о романе «Подмастерье Мага».
Марцин Звешховский: Один из твоих рассказов -- «Пространство для себя» (“A Room for Improvement” 2003, в переводе на русский «Комната времени» 2004 [W.]), можно воспринимать как научную фантастику. Ты не думала о написании романа в этой условности?
Труди Канаван: Я бы не относила этот текст к научной фантастике. Ведь я там не пытаюсь объяснить феномен комнаты, где время течет по-другому – там нет научный подкладки. Иногда мне приходят в голову идеи для научно-фантастических рассказов, но мне ближе длинная форма. Я предпочитаю хорроры.
Марцин Звешховский: Собираешься написать роман ужасов?
Труди Канаван: У меня зреет замысел молодежного хоррора. Его действие будет разворачиваться в городке, расположенном неподалеку от плотины. Несколько лет назад, когда плотину ввели в эксплуатацию, ушел под воду другой город. Затем, вследствие засухи, уровень воды снизился, явив миру нечто большее, чем ослизлые здания. Пока что мне не удавалось уделить сколько-нибудь значительное время этому проекту. Скорее всего, это тоже окажется трилогией. (Смеется).
Марцин Звешховский: В Польше как раз сейчас появился “Прохвост" (“The Rogue”, в переводе на польский “Lotr”, 2011), в настоящее время ты работаешь над третьим томом трилогии «Предатели». Что ты собираешься написать после этого?
Труди Канаван: Еще одну трилогию – «Закон Миллениума» (“Millenium Rule”). Ее действие будет развиваться во вселенной, состоящей из многих миров. Красота этой идеи заключается в том, что я смогу представить читателям общества на различных уровнях технологического развития. Главным героем станет молодой археолог, нашедший некую книгу. Это мой любимый аспект этой истории, не могу дождаться той минуты, когда начну описывать эту книгу и отношения между нею и героем.
Появятся также юная девушка, живущая в квазисредневековом мире и преследуемая из-за своего дара (магия запрещена), и группа людей называемых Путешественниками. Это семья, перемещающаяся между мирами, по определенному пути, с которого не могут отклониться в сторону, потому что уровень магии в разных мирах разный. Может так случиться, что путешественник попадет в мир, где маги слабы, поэтому герой тоже окажется слабым и не сможет вырваться из ловушки. Поэтому Путешественники никогда не сходят со стежки. Однако предположим, что в одном из дружественных до сих пор миров вспыхивает восстание, и их там больше не хотят видеть. И Путешественники будут вынуждены искать путь в обход этой вселенной. Я уже радуюсь возможности описать все это!
Марцин Звешховский: Желаю удачи и спасибо за интервью!
Почитать о писательнице на сайте ФАНТЛАБ можно ЗДЕСЬ