Блог


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «Wladdimir» облако тэгов
Поиск статьи:
   расширенный поиск »


Статья написана 1 декабря 12:33

20.2. Рецензия Павла Дептуха носит название:

ХУДОЖЕСТВЕННО и ЗРЕЛИЩНО

(Plastyczne I widowiskowo)

Геральт из Ривии овладел сердцами не только читателей книг. Уже в начале 90-х гг. он появился на страницах комиксов, чтобы затем попасть в компьютерные игры. И киноманы тоже получили возможность познакомиться с Белым Волком, но, к сожалению, таковая возможность не получила дальнейшего развития. Однако созданный Анджеем Сапковским мир настолько пластичен и привлекателен, что отлично подходит для перевода в любые средства массовой информации. По случаю выхода второй части компьютерной игры на рынке появилась еще одна комиксная версия «Ведьмак: Соображения государственного порядка», которая представляет читателям совершенно новый, неизвестный эпизод из жизни Геральта.

История Михала Галека довольно-таки успешно имитирует стиль Сапковского. В ней появляется соответствующий, стилизованный язык, острое действие. Жаль только, что приключения и политическая интрига заканчиваются буквально через несколько страниц. Также нельзя не отметить, что сценарист весьма сильно вдохновлялся дебютной новеллой «Ведьмак», где сюжетная конструкция кажется очень похожей. К сожалению, комиксная история грубо прерывается на половине, потому что это всего лишь половина целого, вторая часть которой появится лишь под конец июня. Самая сильная сторона комикса -- графика АРКАДИУША КЛИМЕКА, колоризированная ЛУКАШОМ ПОЛЛЕРОМ -- динамичная, подробная, привлекательная и точно отражающая реалии игр и книг. Автор прекрасно проникся суровой атмосферой фэнтези, сотворенной Сапковским. Он художественно и зрелищно, в стиле лучших живописных произведений французского производства, представляет читателю изображенный им мир.

Если комикс великолепно сам себя защищает, то его издание взывает к небесам о мести. Короче говоря, это рекламная листовка, битком набитая множеством околоигорных статей, презентаций и реклам. Собственно комикс выглядит здесь ненужной добавкой. В целом этот номер журнала очень похож на номер ежемесячника “Donald Duck”, ему только кроссворда и пластмассовой игрушки не хватает. Продукт творения трех отечественных авторов заслуживает лучшего обращения и должен дождаться особого, полноценного издания. Не помешало бы, если бы «Соображения государственного порядка» стали введением в новый комиксный цикл, посвященный Ведьмаку и создаваемый под бдительным оком Сапковского.


“KOMIKSOWE HITY # 2/2011: WIEDŹMIN – RACJA STANU CZ. 1” Scenariusz: Michał Gałek, grafika: Arkadiusz Klimek, Łukasz Poller. „Egmont 2011” (“КОМИКСНЫЕ ХИТЫ № 2/2011. ВЕДЬМАК – СООБРАЖЕНИЯ ГОСУДАРСТВЕННОГО ПОРЯДКА. Ч. 1”. Сценарий Михала Галека, графика АРКАДИУША КЛИМЕКА, ЛУКАША ПОЛЛЕРА. “Egmont”, 2011)


Статья написана 1 декабря 12:33

Однако давайте-ка мы вернемся к японцам.

И вновь из закромов сайта «Пан Оптыкон» пана Давида Гловни (Dawid Głownia, PAN OPTYKON, http://pan-optykon.pl …Интересный взгляд на знаменитую первую гравюру из серии «36 видов Фудзи» знаменитого японского художника КАЦИСУКИ ХОКУСАЯ… Запись от 06 июня 2023 года).


ПРЕОБРАЗОВАНИЯ «БОЛЬШОЙ ВОЛНЫ в КАНАГАВЕ»

(Przetworzenia „Wielkiej fali w Kanagawie”)

«Большая волна в Канагаве» (Канагаваоки намиура, ок. 1830-1833) ХОКУСАЯ, несомненно, самое узнаваемое произведение японской гравюры на дереве, и, пожалуй, самое узнаваемое японское произведение искусства в целом. Неудивительно, что оно долгое время было источником вдохновения для художников и дождалось множества интересных переделок, а также пародий. Ниже вы можете увидеть некоторые из моих любимых примеров.




Статья написана 30 ноября 13:43

20. В рубрике «Комикс» размещены два текста.

20.1. Рецензия Вальдемара Мяськевича носит название:

С ГЛАЗ ДОЛОЙ, из СЕРДЦА ВОН

(Co z oczu to z serca)

«Война Самбров» возвращает читателя во времена Уго Самбра, чьи похороны открывают второй том комикса. История начинается с женитьбы героя на Бланке Дессанг. Однако история не была бы романтической (в смысле литературной эпохи), если бы она была праздником счастливых людей. Свадьбу пронизывает знойная атмосфера мезальянса, светского скандала и финансового договора. Чтобы вырваться из нее, Уго сразу же после свадьбы отправляется в приобретенный им в результате брака медный рудник. Там он находит скалу, на которой запечатлена история войны черноглазых людей с их красноглазыми противниками. Вместе с управляющим шахтой — неким Викарием -- он поддается неутолимому желанию объяснения событий, представленных в шахтном некрополе. Тропа ведет в Париж, где мы знакомимся с роскошной алоокой куртизанкой Ирис. Между Уго и куртизанкой начинается эмоциональная игра, исполненная недоговорок, предательств и трагедий. В этой войне нет и не может быть победителей. Есть только потери, боль и безумие.

История Уго и Ирис не самое легкое чтение. Она отягощена духом Романтизма. Читая комикс, следует помнить о том, что постнаполеоновская Европа сосредоточилась на разрушительных романах и все более заметной классовой борьбе. Для многих читателей уже один этот факт станет хорошей рекомендацией к прочтению. Корни творчества Ислера, кажется, растут из «Красного и черного» Стендаля, как из-за титульного цветового сродства, так и из-за типа героя. Его можно было бы назвать «бейлическим» -- от Анри Бейля (так звучит настоящая фамилия Стендаля). Отчетливо заметно также присутствующее на страницах комиксов столкновение (красных) страстей с (черной) хладнокровной расчетливостью. Страсти и реалии эпохи, намеченные сценаристом, очень хорошо воссоздали художники-графики. Результат -- танец эфемерных, одухотворенных персонажей в тяжелой черно-красной атмосфере. Цветовые доминанты, конечно, функционируют и на многих других интерпретационных уровнях, поэтому сага о Самбрах предназначена для многократного прочтения.

”Wojna Sambre’ow”. Scenariusz: Yslare; rysunki: Jean Bastide, Vincent Mézil. Tlumaczenie: Maria Mosiewicz. „Egmont Polska” («Война Самбров». Сценарий: Ислер. Рисунки: ЖАН БАСТИД, ВЕНСАН МЕЗИЛЬ. Перевод: МАРИЯ МОСЕВИЧ. “Egmont Polska”)

(Продолжение следует)


Статья написана 30 ноября 13:42

И вновь из закромов сайта «Пан Оптыкон» пана Давида Гловни (Dawid Głownia, PAN OPTYKON, http://pan-optykon.pl … И как изменялась продолжительность показа кинолент в эпоху немого кино? Запись в блоге от 28 июля 2025 года).


КАК УВЕЛИЧИВАЛАСЬ ДЛИТЕЛЬНОСТЬ ФИЛЬМОВ в ЭПОХУ НЕМОГО КИНО

(Jak zwiększała się długość w okresie kina niemogo)

Для тех, кто хоть немного интересуется историей кино, не секрет, что ранние фильмы были очень короткими, и с развитием киноиндустрии их продолжительность увеличивалась, пока то, что мы сейчас воспринимаем как полнометражный фильм, не стало стандартом. Менее очевидное — по крайней мере, я так думаю — это скорость такого процесса.




Статья написана 29 ноября 12:53

И вновь из закромов сайта «Пан Оптыкон» пана Давида Гловни (Dawid Głownia, PAN OPTYKON, http://pan-optykon.pl … А что смотрели в начале прошлого века, например, в Польше? Реклама кинофильмов в польской газете перед Первой мировой войной… Запись в блоге от 28 июля 2025 года).

РЕКЛАМА ИСТОРИЧЕСКИХ КИНОФИЛЬМОВ в газете “Rozwoj” 1913—1914 годов

(Reklamy filmowych widowisk historycznych w „Rozwoju” z lat 1913—1914)

Я питаю большую слабость к рекламе в прессе кинопоказов начала второго десятилетия двадцатого века, в которой рисунок обещал захватывающее зрелище.

На прилагаемых изображениях вы можете увидеть пять анонсов лодзинской газеты “Rozwoj” 1913 -- 1914 годов, в том числе двух показов полнометражной экранизации романа Генрика Сенкевича «Quo Vadis» режиссером Энрико Гуаццони (“Quo Vadis”, 1913, Enrico Guazzoni).

“Rozwój”, 15.04.1913.

„Rozwój”, 15.04.1913.

„Rozwój”, 06.09.1913.

„Rozwój”, 31.01.1914.

„Rozwój”, 31.01.1914.





  Подписка

Количество подписчиков: 109

⇑ Наверх