12 по 12


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «Алекс Громов» > 12 по 12
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

Каждый месяц Алекс Громов рассказывает о 12 книгах

«Появление робота удивило ее: в Неоме осталось не так уж много старых антропоморфных роботов – город не ценил ничего старого и гнался за будущим, словно волна за горизонтом, — но Мариам была вежлива и поэтому виду не подала. Она и представить не могла, что ему тут надо, и ей стало интересно, не мог ли робот потеряться. Тут Мариам вспомнила о своем друге Хамиде, и ей стало грустно. Однако она знала, что Хамид даже не был настоящим роботом, а лишь его дешевой имитацией».

Леви Тидхар. Неом. Центральная станция 2

Трогательная техноутопия со своими не похожими друг на друга героями, которые хотят вырваться из Неома и его окрестностей в большой мир и зажить получше. Неом – вовсе не какое-то мистическое место, а город в пустыне (старой, в отличие от города, в который и перебрались жители пустыни), в котором возможно все. Или почти все. Но если есть деньги, потому что в Неоме настоящим преступлением является лишь бедность.

К роману прилагается подробный глоссарий, в котором упоминается Ватикан роботов, взломщики погоды, возрожденные марсиане, медальоны памяти и писарь памяти, порт Терешковой и собиратель призраков, который извлекает глубоко закодированные цифровые данные умершего человека для отправки в цифровой рай, шаманы генной индустрии и многое другое.

В причудливых эпизодах разворачиваются разнообразные истории. Странный робот что-то копает в пустыне и на него натыкаются полицейские во время патрулирования. Неподалеку под землей находится песчаный червь, которые были выведены на Синае как биологическое оружие, но некоторые особи мигрировали. К полицейским и роботу приближается тот самый червь. Тем временем робот раскладывал золотые останки легендарного Золотого человека, которого, как считалось, вовсе и не существовало.

Юный сирота мечтает покинуть Землю, но, чтобы улететь к звездам, сначала нужно на это заработать. Но такие планы не только у него, но и у многих других.

«Фондли отчаянно мечтал убраться с планеты. Тассо была роботом-хамелеоном и выглядела как женщина. Ее создали для проникновения во вражеские войска. Все вместе мы хотели лететь на Марс. Но Исав был таким большим, что нам пришлось оставить его. Я не знаю, что стало с ним дальше. Не так уж и много старых роботов бродит по Земле. Где бы он ни был, надеюсь, что с ним все в порядке.

Мы решили воспользоваться грузовым кораблем, так было дешевле, да и я уж летал контрабандой. Мы полетели на Марс. Это было в то время, когда планету еще только обустраивали, еще до того, как Терминал превратился в Тунь-юнь-сити. Мы бесцеремонно покинули борт.

Терминал был тогда лишь сбором сколоченных вместе построек с временными пузырями-куполами и первыми подземными уровнями. Строителям отчаянно были нужны роботы. Такие, как мы. Мы могли работать в верхних слоях атмосферы. Это были очень хорошие времена».




«Как и в других случаях, самым сложным для Лукаса оказался выбор так называемого макгаффина, или предмета, который Индиана будет искать или находить во время приключений. По всей видимости, первоначально он всё же хотел снять фильм про дом с привидениями, и кандидатом на роль сценариста была Дайан Томас, автор весьма успешного фильма «Роман с камнем» (1984), в немалой степени обязанного своим появлением самому Индиане Джонсу. Стивен снова отверг эту идею, поскольку уже обращался к теме призраков в фильме «Полтергейст»…

Между тем Джордж заметил одну деталь: все фильмы об Индиане Джонсе начинаются с поиска (и потери) сокровищ, которые априори не имеют никакого отношения к основному приключению. В данном случае они решили начать фильм с поисков Святого Грааля».

Сальва Рубио. Индиана Джонс. Путешествие по следам героя

Издание представляет собой нескучное описание судьбы популярного киноперсонажа (впрочем, героя игр, сериалов, книг и разных игрушек и сувениров. На форзацах книги – карта с месторасположением магических предметов и мифологических мест. Как отмечает во введении автор, он собрал теории, предположения, курьёзные случаи и многое другое, что передавало суть вселенной Индианы Джонса. В тексте есть как незанудливые исследования, посвященные франшизе, фильмам и персонажу, так и неформальная биографии доктора Генри Уолтона Джонса-младшего – то есть, собственно Индианы Джонса.

Этому предшествуют короткие биографии Лукаса и Спилберга, описаны их совещания по поводу сюжета, цитируются стенограммы, в том числе та, в которой Лукас упоминает, что ему нужен фильм в стиле сериалов 1930-х годов, с привязкой к реальности и без спецэффектов, но с трюками и погонями. Затем наступает очередь формирования заклятого врага главного героя. Появляется и имя главного героя – Лукас называет его Индиана Смит. Или Джонс.

Индиана Джонс исследует Критский лабиринт, который был сооружен обитателями Атлантиды. Упоминается и легенда об орихалке. Не обойдены вниманием загадки Тибета и Индии, поиск сокровищ Чингисхана и праха нурхаци, первого императора династии Цин.

«Персонаж Индианы Джонса – наследник очень длинного ряда авантюристов («приключенцев»), архетипа столь же древнего, как и многие мифы. Архетип этот по определению представляет собой образ человека, принадлежащего к определенной группе или нации, отправляющегося в путешествие, обычно неблизкое, в далёкие и (для него) экзотические страны с экзотическим населением… подобные истории уже печатались на бумаге массовыми тиражами. Вспомните их, и вы увидите, что между странствующим торговцем и завоевателем, между смелым искателем приключений и грабителем-захватчиком, между авантюристом и вороватым наемником разница невелика, и вспомните, что первый фильм нашей саги называется, в дословном переводе: «Похитители (мародёры) потерянного ковчега».

Вышеупомянутые сериалы, таким образом, питались наследием колониального героя…»



"В своих книгах Роулинг опирается на общеизвестные убеждения. То, чему профессор Граббли-Дёрг учит студентов в Хогвартсе (как в основной серии книг, так и в «Фантастических тварях»), основано на существующих с древних времен представлениях о единорогах — именно их мы и рассмотрим в следующих главах. Например, было принято считать, что рог единорога — эффективное противоядие, а его кровь обладает целительными свойствами и что он очень пуглив, а поймать его может только женщина.

Однако животное, описанное в «Гарри Поттере», выглядит как «современный» единорог: грациозное, похожее на лошадь существо с изогнутым рогом на лбу вызовет восхищение у любого романтика. У людей старшего поколения этот образ часто ассоциируется с мультфильмом 1982 года «Последний единорог» по книге Питера Бигла, опубликованной в 1968 году. Белоснежное животное напоминает и тех бесчисленных существ, которые в последние годы появились на рюкзаках, футболках, постельном белье и чехлах для мобильных телефонов и заполонили все вокруг. Эти современные единороги симпатичны и пользуются огромным коммерческим успехом...

Коммерция прикрывается здесь особым обещанием спасения, проецируемого на единорога многочисленными формами новой религиозности: так, например, организаторы летних лагерей единорогов и медитаций с единорогами используют животное как источник духовной энергии, ссылаются на шаманскую и во всех отношениях целительную силу этого существа и даже возводят встречу с ним в ранг откровенно культового события. Многие из медитативных изысков напоминают классический ченнелинг и разновидности ангельской магии, существующие в эзотерике на протяжении десятилетий, но удивительно, что для некоторых людей наше животное с рогом само по себе способно удовлетворить поиск смысла".

Бернд Ролинг, Юлия Вайтбрехт. Мифы о единорогах. От любимцев Эдема и рогатых химер до чудотворного снадобья и символа любви

Первая глава посвящена античным единорогам, а точнее — информации о них, изложенных известными античными натуралистами (давайте назовем их так). Впрочем, как верно замечено в книге, в античной зоологии было немало баек из далеких стран. Да и сам единорог уже тысячелетиями является прекрасной человеческой мечтой. Всего две с половиной тысячи лет назад врач Ктесий Книдский в своем трактате об Индии, в которой ни разу не был, написал как о реальных животных, так и о огромных грифонах с голубым оперением и горящими глазами. Помимо этого, среди прочих диковин, упоминались собакоголовые существа, питающиеся медом и живущие до двухсот лет. Согласно описанию Ктесия, единорог представляет собой существо с темно-красной головой, голубыми глазами, крепким телосложением, рогом на лбу длиной с локоть. Рог был белым у основания головы, затем черным в середине и пурпурно-красным на конце. Разогнавшийся единорог мог достигнуть огромной скорости движения.

Во втором веке уже нашей эры итальянец Клавдий Элиан написал семнадцатитомный труд «О природе животных», где описаны грифоны, летающие драконы и морские русалки, и единороги.

Единороги есть на изображениях животных Ноева ковчега, далее в тексте разбираются сюжеты с единорогом и невинной девицей, сцены охоты на единорогов, а также – различные аллегорические толкования божественных и других таинств. Третья глава посвящена единорогу как символу любви, уделено внимание динамике любовной охоты. Завершающая глава рассказывает об экспериментах с рогами единорога, и анализирует, как поменялось мнение ученых и других людей о единорогах в Новое время. Можно отметить не только подбор разнообразных источников, но и иллюстративного материала, придающего тексту наглядность.

«В 1820 году африканский путешественник Эдуард Рюппель с готовностью сообщил о похожих на единорога парнокопытных животных в Курдуфане на территории современной Южной Африки, которые соответствовали всем описаниям древности… Фульгенс Френель, консул Франции в Джидде, обращается в 1844 году к Французской академии с сообщением, что в окрестностях Дарфура замечены единороги. Однако, как отметил Френкель, они были крепкие, не очень грациозные и скорей напоминали верблюдов. Охота на них оказалась чрезвычайно опасной для местных жителей…».




«В рамках субкультуры «Властелин колец» перестает быть исключительно художественным текстом; он становится неким своеобразным первоэлементом особого мира и одновременно свидетельством существования этого мира – Словом, созидающим Материю, инструментом Демиурга, строящего свой универсум, отличный от физической реальности. И хотя для субкультуры несомненную ценность представляют и другие произведения, вышедшие из-под пера Толкина (в частности, «Сильмариллион»), именно «Властелин колец» видится тем краеугольным камнем, на котором держится мироздание в понимании культуры толкинистов.

Так в чем же загадка мира Толкина? Чем отличается «Властелин колец» от других романов фэнтези? Почему именно эта книга породила целую субкультуру, активно существующую в нашей стране уже четвертое десятилетие (в то время как большинство других литературных субкультур никогда не были так заметны и не перешагнули рубеж 2000 года)? Что именно находили и продолжают находить во «Властелине колец» его читатели, почему практически осуществилось желание автора эпопеи, однажды сказавшего: «Мне хотелось, чтобы люди просто оказались внутри книги и воспринимали ее, в каком-то смысле, как реальную историю»? В какой момент зарождается абсолютное доверие к тому, о чем читаешь на страницах романа, заведомо являющегося художественным вымыслом?..

Чтобы хоть отчасти приблизиться к пониманию этого мира, мы попытаемся проанализировать его в нескольких аспектах. Во-первых, как отражение системы знаний, почерпнутых из естественных и точных наук (что создает исключительно достоверную материальную основу мира). Во-вторых, мы рассмотрим мир Средиземья в проекции трех культур, которыми вдохновлялся Толкин: кельтской, скандинавской и финской. И в-третьих, мы дадим обзор образов и сюжетов с точки зрения типологии, то есть преломления в тексте универсальных мифологических категорий, сохраняющихся на глубинном уровне в мышлении человечества с древнейших времен до наших дней».

Александра Баркова. Мифология Средиземья. С иллюстрациями Антейку

В этом красочном издании автор рассказывает о Вселенной Толкина и анализирует ее мифологические корни. В первой главе, посвященной личности самого Профессора и его научным интересам, рассказывается о построении системы, замысле Толкина – найти для вымышленного языка свою историю, в которой он мог бы развиваться, а для этого – реконструировать целую мифологию, в тексте книги приводится историко-географическое сравнение карт Земли и Средиземья. Проводится параллель: Арагорн – исторический король Артур. А вот географическими привязками двух карт являются хоббитский Шир и сельская Англия.

Во второй части уделяется внимание мифологическому клише в романе и следам древнейших мифов. В третьей части разбираются волшебные истории реальных колец. Баркова подчеркивает, что то, во «Властелине колец» не было явных черт религии, привело к тому, книгу с восторгом читали и читают люди самых разных взглядов. В главе «Несокрушимый мир детства» раскрывается образ Тома Бомбадила, который порой кажется бесполезным персонаже, но в этом образе сказочный архетип трансформируется в направлении детских переживаний. Следующая глава посвящена философии имени.

«Иногда странно выглядящее имя все-таки может получить рациональное объяснение. Например, эпизодическую героиню «Властелина колец» зовут Иорет, то есть «Старуха», и с учетом того, что она из простых гондорцев, то есть подверженных болезням людей, чей век недолог, мы можем легко ответить на вопрос, как же девочку назвали Старухой: это пожелание долгой жизни. Но иногда такие имена объяснять совсем сложно…»



«Вик прошел мимо стеллажа с «Экзотическими психическими расстройствами», миновал шкаф с «Обонятельными галлюцинациями» и обошел стороной ветхий автомат, что предлагал помощь «в подборе дополнительной личности» — чтобы это ни означало. Повсюду таблички: «Никаких побочных эффектов!», «Оплата, гарантии, скидки», «Сводим вас с ума с 1927 года». Ящик для предложений, плакаты, рекламирующие болезни… Похоже, Балтрушайтис оказалась права. Если магазинчик в самом деле не мираж. Хотя весь реалистичный, надо сказать…».

Виталий Михайлов. Магазинчик психических расстройств

В этом фантастическом романе обычная действительность трансформируется в причудливую и самобытную, с необычными персонажами.

Юноша Виктор (предпочитающий, чтобы его называли Виком) с мамой переезжает в квартиру, где раньше жил дедушка. Вокруг странные соседи, но еще больше Вика поражает объявления в вестибюле его нового дома. Вот требуется почтальон, но при этом указывается рост юноши (182 см), цвет глаз (карие), а форма носа — не имеет значения. И далее — в этом доме у каждой квартиры — свой адрес, в котором с соседними квартирами не совпадают не только номер дома, но и названия улиц!

Семье нужны деньги и Вик, который планирует стать психиатром, на лето устраивается в тот самый «Магазинчик психических расстройств» с его необычными товарами, сотрудниками и покупателями. И Вика берут помощником продавца, нужно только взять необходимую медицинскую справку. А далее, как ему обещают: больше продашь — больше заработаешь.

Только вот товары там — специфические. К примеру, есть стенд, рекламирующий воображаемых друзей, ведь воображаемый друг — это лучше настоящего. И вошедший в магазин ребенок уже рассматривает цены на этих мнимых приятелей друзей. Но, как замечает одна из сотрудниц магазина, у детей нет денег и поэтому воображаемых друзей могут позволить себе только взрослые.

«Вик на плохо сгибающихся ногах отправился в комнату ожидания. Дверь за его спиной мягко закрылась, и он почувствовал себя насекомым, законсервированном в желтом свете комнаты, словно в смоле. Мелькнула мысль, что так можно просуществовать столетия столетий, покуда какой-нибудь любопытный и ловкий не извлечет его бережно, не уложит в коробку с бархатными стенками и не сунет под стекло, к другим артефактам прошлого.

В комнате ожидания были три двери. Ему в которую? Двери были до ужаса одинаковые, блестящие коричневым хитином обивки. Таблички: «Комната преображения», «Не входить!» и «Зал № 4».




«Правительство Моголов в Индии ожидало, что европейские торговые компании в ответ на предоставленные им привилегии помогут патрулировать прибрежные воды для защиты от пиратов. Это была одна из причин существования Бомбейской флотилии – маленького частного военного флота Ост-Индийской компании. Маратхи с их долгим и упрямым сопротивлением власти Моголов имели достаточно большой флот, базировавшийся в Герии. Корабли маратхов, легкие и парусные, не годились для действий в открытом море, но могли оказаться чрезвычайно грозными в прибрежных водах благодаря их количеству и скорости.

Их можно было сравнить с крепкими пони, которых кавалерия маратхов использовала на берегу. Они в равной степени охотились и за могольскими, и за европейскими судами временами фактически доминировали от побережья Конкана до Кочина. В то время, когда была захвачена «Кассандра», флотом маратхов командовал знаменитый адмирал Канходжи Ангре. Канходжи на какое-то время оккупировал остов Кхандери, находящийся всего в 16 милях от Бомбея, и требовал плату со всех судов, проходящих через то, что он объявил территориальными водами маратхов. Ни вассалы Моголов, ни их европейские клиенты, ничего не могли с ним сделать, и даже князья маратхов его не контролировали. Он стал фактически независимым правителем».

Джон Перри. Европейские колониальные империи в XVIII веке. Борьба за господство и торговлю на разных континентах и океанах

В книге описано завершение создания европейских колониальных империй на других континентах. Автор, как он отмечает во введении, описывает подобные империи как сверхгосударство, которое состоит из метрополии и зависимых территорий.

Зависимая территория управлялась метрополией, которая посредством консультаций и других обходных маневров принимала выходные для себя решения. Таким образом метрополия получала прибыль. Помимо этого метрополия предоставлял зависимым территориям услуги, ту же самую защиту и финансовые субсидии, но с учетом своих интересов. Так продолжалось до середины XX века.

«В империи образование часто играло роль троянского коня. Имело место агитация со стороны отдельных политически амбициозных жителей колонии, желавших получить власть, которой они не надеялись добиться при европейском правлении. Однако, поскольку эти агитаторы хотели еще денег на развитие и не были уверены, что смогут получить и то и другое, их деятельность часто не имела четких целей».

Первая часть книги, посвященная территориям, открывается главой, посвященной испанской Америке. Здесь добывалось серебро, обогащавшее испанских монархов. Появились шахтерские городки. Далее описана португальская империя, империя береговой линии и гаваней, затем следует описание положения в Индии, Ост-Индии и в Китайском море.

Следующий раздел – «Столкновения и восстания» — посвящен испанскому наследству, первой и второй американским революциям. Далее, во «Второй эпохе открытий», рассказывается о кораблях и моряках, картах и навигационных приборах, различных путешествиях и проникновении на чужие земли.

«Все основные европейские компании, которые вели торговлю в Индии, владели маленькими городками и клочками земли и, кроме того, держали торговые фактории по всему полуострову. В главных коммерческих центрах, таких, как Сурат, каждая компания имела собственную резиденцию. Большая часть территориальных владений были укреплены… Маленькие форты на побережьях Индии и аванпосты, разбросанные на выходе в океан, очевидно, имели стратегическое значение, поскольку их владельцы могли использовать их для оказания политического и военного давления на мелких индийских князей и своих европейских конкурентов».




«Там, наверху, на огромном

Ночном небе долька Луны

Знает столько чудесных снов.

Мальчик на берегу слушает их,

Завороженный

Вот история этого мальчика».

Лаура Фискетто. Волшебник Федерико. Иллюстрации Летиции Галли

Красочная книга, сюжетом которой стала старая история, происходившая десятилетия назад на берегу итальянского городка на Адриатическом побережье. Маленький мальчик играет на морском берегу в куклы, каждая из которых получает роль, смеется и бранится, и готова выступать в тех пьесах, которые для них придумал мальчик. Наступает вечер, выглядывает ломтик Луны, посылающий волшебные сны, которые становятся трогательными рассказами.

С красочного небесного лайнера спускаются сны, предлагают отправиться вместе с ними и поиграть. Наступает рассвет, и в сонный городок въезжает вереница фургончиков. Цирк! И среди циркачей забавная девочка, «с лицом бледным, как Луна». Ее зовут Джельсомина. Она знакомится с мальчиком и отводит его к директору цирка, которому мальчик стал рассказывать, сколько волшебных игр он знает. Директор выслушал и сказал: «Пробуй!». Раздалась барабанная дробь и мальчик вышел один на арену…

Как рассказывает в послесловии переводчик Михаил Визель, у этой замечательной сказочной истории была настоящая реальность, изображенная в двух знаменитых картинах Федерико Феллини, «Амаркорде» и «Дороге». Это трогательные эпизоды из детства самого режиссера, проведенные в маленьком городке на берегу моря, в котором проплывает красивый большой океанский лайнер, на котором, как думали смотревшие на него на берегу, шла другая жизнь. Вторая история — о девочке-клоунессе из бродячего цирка, которую на самом деле звали Джулией-Анной. И она провела с Феллини вместе полвека.

Книга «Волшебник Федерико» в переводе Михаила Визеля включена в Почетный список Международного совета по детской книге на 2026 год. Издания, вошедшие в список, экспонируются по всему миру в рамках наиболее представительных выставок, конференций и книжных ярмарок.

«Под куполом кружились звезды

И порхали лунные клоуны.

А огромный освещенный лайнер

Медленно скользил среди звезд,

И тысячи светлячков,

Вспыхивая попеременно,

Делали это невиданное зрелище

Незабываемым»




«В одном далеком лесу жил лисёнок со своей мамой.

Однажды, когда мама умывала его перед сном, он спросил: — Мама, что мне делать, чтобы во время игры в прятки меня не сразу находили?

— Тебе надо просто лучше прятаться, мое золотце, — улыбнулась мама».

Лилит Алтунян. Синий лис

Красочная иллюстрированная сказка, рассказывающая о приключениях синего лисенка. История начинается с того, что его мама так и не смогла ответить ему, как нужно прятаться — она действительно не знала, как прячутся синие лисята. А вот подрастающий лисенок не понимал, почему он — синий, а вокруг нет ничего синего, кроме озера. И тогда лисенок решил, что где-то должен быть другой лес, такой же синий, как он сам. И ему этот синий лес приснился!

Тогда лисенок отправился в путь, чтобы найти этот синий лес — лес своей мечты. После многих дней пути он увидел новый лес, но это был не лес его мечты! И тогда он отправился дальше в путь. Однажды он увидел лес, всколыхнувший его чувства. Это был лес его детства.

«Что же это получается? Лес его детства — это и есть синий лес! И ему не нужно искать никакого другого.

Счастье молодого лиса было велико, как и все леса, через которые он проходил!

Наконец-то он нашел свой лес!

Да он его никогда и не терял».




«В 1847 году последовало учреждение губернских и уездных ловчих. Около Москвы появилось множество волков, забегавших иногда в улицы столицы. Генерал князь Щербатов, известный своей храбростью и, к сожалению, простотой, бывший в то время тамошним генерал-губернатором, донес об этом Государю Николаю I, испрашивая дозволения «учредить облавы для уничтожения волков, или, по крайней мере, для прогнания их в другие смежные губернии». Его величество, получив это оригинальное донесение, рассмеялся и сказал: «Так, пожалуй, он прогонит волков в Петербург», — и приказал учредить должности ловчих для истребления зверей».

Занимательные истории из жизни Русских Государей и замечательных людей

Что такое анекдот? Мы привыкли, что это простенькая народная форма юмора, порой непристойная или даже скабрезная. А между тем в переводе с греческого это слово обозначает "неизданное" и в древности служило для обозначения произведений, не получивших огласки. Со временем анекдотами стали называть рассказы о выдающихся исторических деятелях, знаменитостях, и их необычных поступках.

В этот недавно вышедший том с красочными иллюстрациями включены редко встречающиеся истории из шести сборников, опубликованных в позапрошлом веке, снабженных обстоятельным предисловием, рассказывающим о возникновении исторического анекдота в России, первые сборники которого появились во времена Петра I, ставшего одним из самых популярных персонажей народного фольклора.

Немало в книге занимательных и поучительных историй, связанных как с историей московских улиц, так и жителей Первопрестольной, прославленных или в наше время незаслуженно позабытых.

Среди упоминаемых в издании персонажей — просветитель Николай Новиков, издававший газету «Московские новости» и журнал «Московское ежемесячное издание», организатор в Москве библиотеки-читальни; директор московских театров (в 1831-1842 годах), а после – директор Оружейной палаты, популярный исторический писатель Михаил Загоскин; выдающийся проповедник, митрополит Московский и Коломенский (1787-1811 года) Платон; граф Иван Салтыков, генерал-фельдмаршал, назначенный в 1797 году Московским военным губернатором; Петр Обольянинов, генерал-прокурор, один из приближенных императора Павла I, в 1819-1828 годах являвшийся Московским губернаторским предводителем дворянства; предприниматель и меценат Прокофий Демидов, создатель московского Нескучного сада.

«В бытность Разумовского на бале в Благородном собрании у сопровождавшего его гусара была украдена во время сна дорогая соболья шуба графа. Испуганный служитель, знавший доброту своего господина, умолял его не столько о прощении, сколько о том, чтобы он скрыл от управляющего постигшее его несчастье.

— Не бойся, — сказал ему граф, — я обещаю тебе, что кроме нас двоих никто об этом не будет знать.

После этого всякий раз, когда управляющий начинал спрашивать гусара о шубе, тот смело ссылался на графа, а последний, улыбаясь, твердил управляющему:

— Об этом знаю я да гусар».




«Стремление советских людей выбраться из осточертевших «коммуналок» (то есть из тесных, грязных, многосемейных квартир) было в то время более сильным, чем стремление сбросить царизм в 1917 году».

Александр Зиновьев. Государственный жених. Повесть о простом советском шпионе

Сатирический «антишпионский» роман, опубликованный уже на закате СССР и забавно описывающий устройство позднего советского КГБ, его функционеров и тех, кого называли агентами. Главный герой, от лица которого и ведется повествование – Владилен Лаптев. Поначалу он обычный младший научный сотрудник научного института, не имеющий никаких карьерных перспектив, разведенный и обитающий в крошечной однокомнатной квартирке.

Из СССР, даже будучи в поездке за границей, не так было просто сбежать из-за слежки бдительных органов. Поэтому следуют веселые, отчасти пародийные описания удавшихся попыток. К примеру, человек в сопровождении двух бдительных агентов отправился в музей, заглянул в саркофаг египетской мумии и исчез. А на следующий день уже давал интервью в Лондоне.

Далее следует сатирическое описание той среды (и ее атмосферы), в которой пребывает Владилен В духе знаменитой байки о том, как отечественные алкоголики сумели в СССР задорого продать матерому американскому шпиону настоящий самогонный аппарат под видом устройства, изготовлявшего новейшее секретное топливо для советских космических кораблей. Но тут в советской элите одобрили программу обновления зарубежной агентуры...

«Мощнейший аппарат КГБ немедленно приступил к укомплектованию этой агентуры свежими кадрами, отвечающим масштабам и уровню поставленной задачи. Так Владилен Лаптев оказался в числе кандидатов на роль агента…»




«Начало изучения мусульманских декорированных надмогильных стел XIV-XVI вв. из с. Кубачи относится к середине XIX в. Среди исследователей первым обратившим внимание на резные стелы из Кубачи был Б.А. Дорн (1805-1881)- российский востоковед, филолог, историк и этнограф, профессор Петербургского университета, академик Российской академии наук. В мае 1861 г. он вместе сопровождавшим его помощником Кайтаго-Табасаранского окружного начальника поручиком артиллерии П. Петуховым, юнкером В. Мискиновым и архитектором К. Гиппиусом побывал в селениях Кубачи и Калакорейш. О своей поездке в эти селения Б.А. Дорн пишет в своем предварительном «Отчете…», опубликованном сперва на немецком, а потом на русском языке. За два с половиной дня пребывания в Кубачи им было зарисовано значительное количество средневековых каменных рельефов — деталей архитектурного декора с изобразительными сюжетами, орнаментом и арабскими надписями».

М. Маммаев. Мусульманские декорированные стелы XIV–XVI вв. из Кубачи как памятники камнерезного искусства, арабской эпиграфики и каллиграфии

Научное издание, написанное профессором, доктором искусствоведения, подробно описывает стелы из селения Кубачи, которое в Средневековье было центром государственного образования Зирихгеран. Кубачи изготавливали холодное и огнестрельное оружие (кремневые пистолеты и ружья), доспехи и ювелирные изделия. Помимо оружейников здесь жили и работали мастера камнерезы, литейщики и представители других ремёсел. Созданные ими артефакты — неотъемлемая часть бесценного культурного наследия Дагестана и мировой художественной культуры. Сегодня образцы этих изделий хранятся в Государственном Эрмитаже, Оружейной палате Московского Кремля, палате Московского Кремля, в парижском Лувре, лондонском Музее Виктории и Альберта, Национальном музее Республики Дагестан, Дагестанском музее изобразительных искусств, а также во многих других музеях и частных коллекциях.

В книге приведены описания разных стел и анализ их декора. Автор отмечает, что сохранность исследуемых памятников неодинакова: большинство находятся в неудовлетворительном состоянии — заросло лишайником, а графические надписи значительно выветрились. Памятники разрушаются под воздействием атмосферных явлений. Поэтому важно сохранить их для науки как высокохудожественные произведения, приняв меры для надлежащей консервации и защиты от разрушительных воздействий.

«Декоративная отделка надмогильных стел XIV-XVI вв. из с. Кубачи и соседних аулов отличается значительным разнообразием, что объясняется их хронологической разновременностью, а также тем, что они изготовлены мастерами-камнерезами разной степени квалификации… На протяжении многих веков, вплоть до современности, в Кубачи трудились приезжие или приглашенные со стороны строители, резчики по камню и дереву, каллиграфы и т.д., чье мастерство оказывало свое влияние на технику и стиль резьбы по камню и дереву местных мастеров.

Среди приезжих или приглашенных в Кубачи были мастера художественной резьбы по камню, которые занимались вместе с местными мастерами декоративной отделкой как архитектурных деталей, так и надмогильных стел. Резьба выполнялась, как правило, по предварительно намеченному рисунку. Следы таких предварительно намеченных рисунков железным или стальным инструментом с острым рабочим концом прослеживаются на ряде надмогильных стел и отдельных каменных деталях архитектурного декора».




«Товарищ Пила никогда не болела и ни с кем не ссорилась.

Больше всего на свете она любила пилить и гулять.

Пилила она днем, а гулять выходила по вечерам, когда прохожих на улицах становилось меньше, и она не боялась поцарапать их своими острыми зубами

На прогулку товарищ Пила всегда брала с собой зонтик, потому что очень боялась промокнуть. От воды с ней могла приключиться опасная болезнь под названием ржавчина».

Ольга Крамер. Товарищи инструменты. Сказка в трёх частях

Детская иллюстрированная книга, посвященная казалось бы обычным инструментам, которые оказываются не просто живыми (и живущими в одном городе), но и обладателями собственных характеров и привычек, Так в первой части забавной сказки рассказывается о товарище Молотке, который считал себя очень умным и очень красивым, и к тому же очень гордился своей длинной прямой ногой и блестящей головой и поэтому отказывал другим инструментам, которые просили его помочь, он считал, что у него есть дела поважней!

Так он шел, гордый и блестящий, а в конце улицы мальчик с папой чинили скамейку, забивая гвозди старым молотком. Сын предложил взять этот новый красивый блестящий молоток, а в ответ папа ему сказал, что раз этот молоток такой блестящий, то, наверное, он не забил ни одного гвоздя и даже не умеет это делать. И тогда товарищ Молоток вспомнил, что действительно, он не забил ни одного гвоздя и ему стало очень грустно и поэтому когда его стайка Гвоздей попросила помочь, он согласился.

Вторая часть посвящена товарищу Пиле, которая больше всего на свете любила пилить и гулять, но однажды у нее заболели зубы, она закуталась в теплый красный платок и отправилась к зубному врачу.

Третья часть сказки описывает приключения Братцев Клещей, которые все делали вместе, но однажды они проспорили целое утро (левый братец хотел еще немного поваляться, а правый — вставать) после чего винтик, который держал их вместе, изогнулся и сломался. И каждый из братьев пошел своей дорогой. На когда к ним обращались за помощью, поодиночке они не могли никому помочь.

«Усталый, сердитый и голодный, левый братец побрел домой. По дороге он вспомнил про своего друга, товарища Рубанка, и решил сходить к нему в гости.

Тем временем правый братец пришел в мастерскую к столяру.

— А где твой брат? — удивился столяр.

— Мы поссорились, — грустно ответил правый братец.

— Без брата от тебя не будет толку, — сказал столяр. — Ты не сможешь ни гвоздь вытащить, ни проволоку перекусить. Иди-ка ты домой и помирись с братом.

Чуть не плача от обиды и огорчения, правый братец вышел из мастерской и побрел искать брата. Долго ходил он по улицам, но брата так и не нашел и отправился за советом к товарищу Рубанку.

Дома у Рубанка уже сидел левый братец. Увидев брата, он встал и повернулся к нему спиной.

— Почему вы такие сердитые, друзья? — спросил товарищ Рубанок. — Вы поссорились?..

Товарищ Рубанок засмеялся и сказал:

— Работать, гулять, работать, гулять, работать. Гулять. Где тут сначала и где потом?

Братцы Клещи тоже засмеялись и сами не заметили, как повернулись к друг другу лицом».





1550
просмотры





  Комментарии
нет комментариев


⇑ Наверх