С 1935 года самым издаваемым довоенным иллюстратором "Конька-Горбунка" стал Ю.Васнецов, тогда ещё не считавшийся перворазрядным художником.
Вышло три цветных издания (1935, 1936 и 1941) и два чёрно-белых (1938, 1941). Были ещё издания 1945 г. и 1946 г., о которых мало что известно.
В НЭБ в свободном доступе выложены издания: 1935 (цв.), 1938 (ч/б) и 1941 (ч/б). Фото цветных иллюстраций издания 1936 года — в сообществе "Музей детской книги". А цветная книжка 1941 года нигде не выложена, но она-то у меня как раз есть.
Даже за этот краткий предвоенный период у Васнецова, как всегда, существует путаница в библиографии: много изданий, много вариантов. После 1946 года переизданий "Конька-Горбунка" с иллюстрациями Васнецова не было, но какие-то отдельные новые картинки появлялись и позже — например, на открытках.
А была ведь ещë в 1933 году непринятая/неопубликованная версия — сохранились материалы для литографий, отвергнутых издательством.
В книге 1935 года значится, что это 2-е издание, но первого не существует — видимо, за первое считается то, что было отвергнуто в 1933 году. Соответственно, сбита нумерация и всех остальных изданий. Уж вроде бы куда полнее должна быть прижизненная библиография в альбоме "Известный Юрий Васнецов", а и в ней не отмечено чёрно-белое издание 1941 года. Восполняю пробел:
Во всех трёх цветных изданиях иллюстрации различаются: Васнецов создавал всякий раз новые (а ведь для автолитографий это адский труд). Но Васнецов есть Васнецов: все иллюстрации перерабатывались на одни и те же сюжеты (их шесть штук в сюитах). А чёрно-белые иллюстрации — это обесцвеченные картинки из первого цветного издания 1935 года.
Какая прелесть была эта первая (1933) неопубликованная сюита: неведомо чья невеста сидит на яблоне, а у ног её медведь на цепи. Всем же понятно, что это обложка к "Коньку-Горбунку"? Это ведь всё увидел Иванушка в своём полёте (вон он — слева пролетает из ночи в закат).
В 1941 году в цветном издании в дополнение к иллюстрациям на вкладках появился фронтиспис. Этот многоцветный фронтиспис (вкупе со столь же многоцветной обложкой) компенсировал то, что внутренние автолитографии стали монохромными, чуть подкрашенными.
Такие эпопеи как "Конёк-Горбунок" были явно не для Васнецова. Но вот этот фронтиспис — великолепная картина, в которой угадывается стиль будущих васнецовских потешек (вон, и поросёнок бегает — один из будущих "Пятидесяти поросят").
Первое издание книги было подвергнуто конструктивной критике в статье в седьмом номере журнала "Детская литература" за 1936 год. Начало-то у статьи было бодрое — с вновь ставшим актуальным анекдотом про то, как матери из книг иллюстрации Розенфельда вырезают, прежде чем детям дать читать (см). Претензии автора статьи И.Холодовской к Васнецову: иллюстрации не соответствуют тексту Ершова (сказано, что Горбунок бьёт копытом по Киту, а у Васнецова Горбунок летит над Китом; в архитектуре царского дворца немыслимо разобраться и т.п.).
Впрочем, последующему переизданию васнецовских иллюстраций это не помешало. Сталин со статьёй ознакомился и, как известно, предпочёл репрессировать номенклатурных мамочек, которые из книг издательства "Академии" картинки вырезали.
Совсем не в стиле Васнецова давать психологические портреты героев — он и не пытался. Его Ванюшка, видимый на картинках издалека, — простой деревенский мальчонка (Васнецов просто привёл возраст Вани в соответствии с его умственными способностями).
1) А вот это — васнецовская стихия. Абсурд, космическая потеха. На литографиях из первых вариантов (издания 1935 и 1936 гг.) Иван и летит на фоне ночного неба высоко над землёй.
2) В варианте 1941 года — полёт приземлённый (впрочем, Иван ещё не оседлал кобылицу).
3) Во время войны Васнецов рисовал в своей неповторимой манере открытки, некоторые из них попадаются у букинистов. А вот редкость — на одном из аукционов выставлена открытка 1943 года, выпущенная в г. Молотов (Пермь). Авторство Васнецова обозначено на обороте. Опять космический полёт — и в отличие от ранних вариантов, земля прописана с деталями: мужик воз сена везёт.
4) Есть в Интернете изображения открыток послевоенного времени. Здесь попытка совместить полёт на фоне звёзд и земной пейзаж.
5) И ещё один вариант, датированный 1959 годом, нашёлся в Виртуальном русском музее. Уже прочно вставший на свою стезю Васнецов переосмысливает этот полёт в настоящем былинном стиле: над горами, над лесами, под восхищёнными взглядами грифов-падальщиков.
К этому сюжету Васнецов чаще всего возвращался — угадал своим детским взором самый волшебный эпизод сказки.
Никаких намёков! Даже царя Васнецов рисовать не захотел. Сатира — это не для Васнецова.
1) Образ Конька-Горбунка хорошо раскрывается во второй иллюстрации сюиты.
Хорошо эту иллюстрацию из первого издания описала официальная критика в 1936 году:
цитата И.ХолодовскаяДаже в относительно лучшей из автолитографий, изображающей Иванушку и братьев с конями, трудно понять, что же собственно происходит. Мы видим сказочно-таинственную северную ночь с огромным месяцем и чёрными силуэтами елей, видим покривившиеся избушки и братьев Иванушки, ведущих златогривых коней на продажу. Братья, более похожие на прежних городских извозчиков, чем на деревенских парней, не обращают никакого внимания на догоняющего их Ивана, испуганно вцепившегося руками в гриву своего Горбунка. Иванушка же стремительно мчится на нём куда-то мимо братьев. Куда? почему? — непонятно, ведь в сказке ясно говорится, что он догнал братьев и поехал вместе с ними. Кроме того, думается, что сам Конёк-Горбунок, правда, "чудная зверушка", но всё же лошадь, хотя и маленькая, в иллюстрациях же Васнецова его порода так и остаётся невыясненной.
Детали этой литографии в первом и втором издании различаются. Вряд ли это влияние критики (концепция не изменилась ни на йоту), но всё же: "сказочно-таинственная ночь с огромным месяцем" трансформировалась в летние сумерки, Иванушка не мчится мимо братьев, а догоняет их по воздуху.
2) Есть любопытная автолитография аж 1970 года, где Васнецов пытается вернуться к магии иллюстрации из первого издания, перерисовывая её — но тщетно.
3) В 1941 году тема для иллюстрации та же, но место и время другие — братья жадно заглядывают с улицы в окно балагана, а мы видим на первом плане и коней златогривых, и Горбунка в профиль во всей красе. А это Васнецов повторяет композицию из самого первого неизданного варианта 1933 года.
Ловля Жар-птицы в трёх вариантах. Первый вариант (1935) критиковался за то, что ночь слишком темна. Во втором варианте (1936) ночь светла (не из-за уступок критики, а из-за того, что Васнецов отказался во всей сюите от чёрного фона). В третьем варианте (1941) вновь тьма и изменённая композиция.
1) Романтическая линия у Васнецова? Уже смешно. Как там критикесса завернула:
цитата И.ХолодовскаяОтталкивающе неприятен у Васнецова образ Царь-девицы, тоненькой, юной, капризной и своенравной героини сказки Ершова
И это при том, что в первом варианте (1935) Царь-девица самая тоненькая и хрупкая.
3) В варианте 1941 года изменилась композиция, но портрет Царь-девицы — тот же. Это наша критикесса ещё источник вдохновения не видела — первый неопубликованный вариант 1933 года. Там у Царь-девицы тигр (шкура тигра?) в ладье разлёгся.
Не заинтересовался Васнецов этой темой.
Всегда с интересом вглядываюсь в то, как иллюстраторы изображают поселение на спине Кита. Сам по себе этот сюжетный ход достоин путешествий Гулливера. А уж какие там детали интересные могут выявиться! Отдельные многотомные карты и бытовые зарисовки ещё ждут своего художника.
1) Васнецов в первых вариантах сюиты даёт вида на Кита сбоку — взгляд издалека. Леса, строения и хозяйственную жизнь на Ките видно, но очень меленько.
2) Спустя десятилетия на эту тему в апрельском номере "Мурзилки" за 1977 год была опубликована иллюстрация Васнецова на разворот. Однако читаемая дата этой литографии — 1938 год. Видимо, материалы к новому изданию, которые в книгу 1941 года не попали. Композиция та же, что и в предыдущих вариантах, но детали активной жизнедеятельности на спине Кита добавились и стали чётче.
3) В издании 1941 года размещена иллюстрация с другой композицией. И — что уже неудивительно — эта композиция повторяет идею из неопубликованного самого первого варианта 1933 года. Здесь жизнь кипит и в пасти Кита.
4) Сохранились материалы к литографии 1933 года: наклейки (на литографский камень всё равно придётся заново перерисовывать). Смотришь на это творчество младшей группы детского сада, понимаешь, почему "примитивизм", а как из этого всего Васнецов получается — не понимаешь.
1) Финальный эпизод. Ванюша выскочил из котлов. Царь-девица радостно руки вскинула, Горбунок скачет.
2) Та же композиция в издании 1941 года. Но акценты иные и их поболе: из котлов чёрный дым, руки вскидывает уже царь, на балконе — секиры, однако и цветочки распустились, и голубки вьются, и Горбунок на балалайке играет. Чувствуется, что Васнецов не чужд символизма Серебряного века.
3) Однако для символизма Васнецов чужой. Унесло его в сторону от самого первого варианта. А в 1933 году Ваня после котлов был очень красивый: волосы завитые, усы подкрученные, брови насурьмлённые.
