Шарль Эксбрая (или Эксбрайя) (1906-1989) новый для меня автор. Числится одним из родоначальников жанра иронического детектива, и когда я нашла его сборник, обрадовалась. Французский юмор смешной.
💡 Советы бывалых: если писатель знаменит ироническими детективами, знакомство с ним надо начинать с иронического детектива, чтобы первое впечатление было благоприятным. Я же первым взяла читать роман «Свести с ума Мартину», тоже детектив, но серьёзный, почти трагический, и — да простит меня мсье Шарль — не слишком удачный.
Дело происходит в небольшом французском городке, главный герой комиссар полиции Тьерри Невик.
Однажды в полицейский участок врывается молодая женщина по имени Мартина и заявляет, что её хотят свести с ума.
Недавно умер отец Мартины, оставил после себя внушительную сумму денег. Папа к дочери относился скептически, считал её того, с придурью, поэтому в завещании прописал: если Мартина будет признана психически больной, наследства ей не давать, распределить между другими родственниками.
Теперь Мартина обвиняет родственников, что они сговорились и газлайтят её, чтобы вывести из себя и объявить сумасшедшей. Родственники, в свою очередь, уверяют, что Мартину никто не трогает и никакого сговора нет, а если Мартина думает, что есть, значит, у неё и в самом деле с головой проблемы.
История, начавшаяся как обычные внутрисемейные дрязги, становится серьёзной, когда один за другим появляются два трупа. А Невик влюбился в Мартину и, кажется, ведёт расследование в её пользу. Сможет ли комиссар сохранить беспристрастность? Читайте в романе Шарля Эксбрая.
Что бы ни утверждало издательство, Эксбрая, конечно, не Сименон (Стеемана не читала, сравнить не могу), и «Мартина» детектив довольно посредственный, но — не без достоинств.
Самое запомнившееся знаете, что?
В начале романа комиссар Невик женат, его жена тяжело больна и вскоре умирает. Невик горюет, но жизнь продолжается, и он возвращается к работе, а там и в деле Мартины новые обстоятельства открываются, так постепенно мадам Невик вытесняется со страниц и из памяти читателя. А ближе к концу романа, когда следствие заходит в тупик, есть сцена, где комиссар идёт в бывшую комнату жены и «разговаривает» с ней, просит совета. Так вот. Диалог Невика с мёртвой женой чистый шедевр. Четыре страницы, полные нежной любви и светлой печали.
Детектив можно читать только из-за одной этой сцены.
Ещё плюс. За что я люблю французских писателей: в каком бы жанре они ни работали, их произведения всегда выходят безошибочно французскими. Вот и «Мартина»: старинный замок, виноградники и вина, разговоры о чувствах… В каждой детали французский акцент. Как французам удаётся всегда быть настолько французами?
Вышеперечисленным плюсы исчерпываются. В остальном роман так себе. Стиль неровный, интрига провалилась, чем всё закончится, ясно уже к середине романа. Сцена с мёртвой женой хороша, но вообще говоря, жена абсолютно ненужный персонаж и только захламляет сюжет. Не то чтобы детектив был плохой, нет. Он годный и даже интересный, но — несуразный, общий уровень читательского удовлетворения едва выше среднего.
Вывод: надо попробовать смешные произведения Эксбрая почитать, может, юмор ему лучше удавался.
*****************
На фотографиях издание
|
М.: