Исаму Фукуи Матрица


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «Dark Andrew» > Исаму Фукуи "Матрица террора"
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

Исаму Фукуи «Матрица террора»

Статья написана 17 августа 2008 г. 14:55

Начну с ответственного заявления – не обращайте внимания на то, что автору 16 лет. Это абсолютно неважно. В отличии от автора «Эрагона» и других юных дарований, Фукуи не пытается использовать то, что не понимает. Проблема всех молодых авторов – нехватка собственного опыта, но именно эту проблему Фукуи и обошел стороной – он пишет ТОЛЬКО о подростках. Та пара страниц, которая посвящена взрослым – не в счёт.

Сюжетная завязка не особо оригинальна. В каком-то абстрактном Городе вся образовательная система направлена на то, чтобы «подготовить» школьников ко взрослой жизни, а точнее – сделать из них послушных властям марионеток. Выбранный для этого способ достаточно оригинален – вместо того, чтобы оболванивать мозги (чем с успехом занимается у нас сейчас телевидение) власти города всячески измываются над школьниками. Описанием действий властей в книге уделено вполне достаточно места, чтобы желающие поняли – взрослые не считают детей за людей, делая с ними, что угодно, вплоть до убийств. И, естественно, в ответ на такие зверства возникает движение бунтовщиков, которые хотят уничтожить эту систему «до основания, а затем…». А что будет затем они не знают, главное уничтожить, убить ненавистных учителей, разрушить жуткие школы и т.д. Фукуи очень хорошо показал, что ненавидеть подростки уже умеют, перестают боятся смерти сами и готовы нести смерть всем, кто не с ними. Даже главный бунтовщик, фигура не однозначная и тот не знает, что должно придти на смену тоталитарной системе.

Главный герой, Тэк, проходит в книге путь от обычного ученика школы до одного из главных бунтовщиков. Не буду подробно останавливаться на сюжете, он важен, но гораздо интереснее детали. Не смотря на юный возраст Фукуи поднял очень много жизненных тем – от взаимоотношений детей и взрослых и самих детей между собой, до путей, которыми мы следуем. Стоит ли держать самому себе слово, если ты поклялся убить человека, а он тебе стал нравится, к чему приведет насилие, доведенное до предела, ради чего стоит жить, что есть любовь, да и есть ли она вообще – концентрация того, над чем можно задумать зашкаливает. Но, конечно, каждая из мыслей не доведена до конца – скорее случайно, чем осознанно Фукуи оставляет читателю выбирать, что было бы правильно.

Почему читать:
Увлекательный сюжет, который при достаточно скучном начале постепенно разворачивается вовсю, яркие картинки-образы, возможность обдумать то, о чём давно никто не писал (ближайший аналог – «Рыцари сороко островов» Лукьяненко) и просто необычный для книг стиль не дают оторваться до финала.

Почему аниме:
Типичное для аниме отсутствие обычной логики в действиях, как героев, так и их противников. Выраженные злодеи, используемые типажи (герой, маленькая любимая сестра героя, мудрый и загадочный учитель, бессердечный, но будто бы имеющий собственную правду враг, первая любовь, с которой всё сложно и т.п.), однобокое раскрытие характеров персонажей, картинные позы во время сражений, битвы на мечах и прочее подобное очень хорошо бы смотрелось в виде аниме-сериала.


Итог: нестандартная книга, которая может заинтересовать любого любителя фантастики в возрасте до 20 лет, а также фанатов серьёзных аниме-сериалов. Для всех остальных в книге может показаться либо перизбыток мыслей и идей про всё на свете, либо явная нехватка их раскрытия.

Оценка: 7 (перевод 9, издание 6)


Немного деталей:

  • название «Матрица террора» — выдумка русских издателей, в оригинале роман называется «Truancy»( Прогул»).
  • уже написан второй роман цикла, «Truancy Origins», и в процессе написания третий, «Truancy City».
  • кроме перевода на русский «Truance» уже был перевед на венгерский и автор ездил в специальный тур поддержки. Интересно, а в Россию Фукуи привезут или нет?





  • 519
    просмотры





      Комментарии


    Ссылка на сообщение17 августа 2008 г. 19:30
    Хороший обзор книги. Надеюсь, увидеть от тебя еще несколько подобных рецензий :-) Еще бы оценки книге не помешали в конце, примерно как в журнале МФ.
    свернуть ветку
     


    Ссылка на сообщение17 августа 2008 г. 19:39
    Я не люблю ставить оценки отдельно, поэтому только общие и конкретному изданию и переводу.

    PS а подобные рецензии будут появляться регулярно.


    Ссылка на сообщение17 августа 2008 г. 22:41
    Надеюсь книгу будет нетрудно найти в магазинах. Уже давно являюсь поклонницей японской литературы, потому как она очень своеобразно отражает разные факты и события. Меня вообще восхищает японская культура и их стремление к образованию.
    Вот интересно, много ли в России и странах СНГ живет 16-летних подростков, которые способны написать хоть мало-мальски приближенное к описанной вами книге.
    свернуть ветку
     


    Ссылка на сообщение17 августа 2008 г. 22:47
    Очень сомневаюсь. Если судить по нашим юным авторам, которых печатает «Армада» им до такого уровня расти ещё долго.
    А книгу найти будет несложно — книги «Арабеска» распостраняются по сети АСТ.


    Ссылка на сообщение2 марта 2012 г. 00:16
    Есть ли информация по поводу переводов остальных романов?
    свернуть ветку
     


    Ссылка на сообщение2 марта 2012 г. 22:59
    Насколько мне известно, планов таких не было. Но точно сказать не могу.


    ⇑ Наверх