|
Райнер Мария Рильке
Проза. Письма
авторский сборник
М.: АСТ, Харьков: Фолио, 1999 г.
Серия: Вершины
Тираж: 3000 экз.
ISBN: 966-966-03-0572-9, 5-237-02767-9
Тип обложки:
твёрдая
+ суперобложка
Формат: 84x104/32 (125x200 мм)
Страниц: 602
|
|
Описание:
Том 3. Внецикловый роман, сказки, рассказы, монографии, письма.
Содержание:
- Райнер Мариа Рильке. Записки Мальте Лауридса Бригге (роман, перевод Е. Суриц), стр. 5-
- РАССКАЗЫ
- Райнер Мариа Рильке. Истории о Господе Боге. Книга рассказов
- Сказка о руках Господа Бога (сказка, перевод Е. Борисова), стр. 159
- Незнакомец (рассказ, перевод Е. Борисова), стр. 166
- Почему Господь Бог хочет, чтобы на земле были бедные люди (рассказ, перевод Е. Борисова), стр. 170
- Как на Руси появилась измена (рассказ, перевод Е. Борисова), стр. 174
- Как старый Тимофей пел, умирая (рассказ, перевод Е. Борисова), стр. 179
- Песнь о правде (рассказ, перевод Е. Борисова), стр. 185
- Из жизни венецианского гетто (рассказ, перевод Е. Борисова), стр. 192
- О человеке, слушаюшем камни (рассказ, перевод Е. Борисова), стр. 198
- Как однажды наперстку довелось быть Господом Богом (рассказ, перевод Е. Борисова), стр. 201
- Сказка о смерти и чужая надпись (рассказ, перевод Е. Борисова), стр. 206
- Об одном союзе по настоятельной необходимости (рассказ, перевод Е. Борисова), стр. 212
- Нищий и гордая девушка (рассказ, перевод Е. Борисова), стр. 220
- История, рассказанная темноте (рассказ, перевод Е. Борисова), стр. 224
- Райнер Мариа Рильке. Пьер Дюмон (рассказ, перевод Г. Ратгауза), стр. 234
- Райнер Мариа Рильке. Победивший дракона (сказка, перевод А. Карельского), стр. 240
- ИЗ КНИГ ОБ ИСКУССТВЕ
- Райнер Мариа Рильке. Ворпсведе (отрывок, перевод В. Микушевича), стр. 247
- Райнер Мариа Рильке. Огюст Роден (монография, перевод В. Микушевича), стр. 274
- ПИСЬМА
- Письма в Россию и о России
- Е. М. Ворониной, 27 июля 1899 (письмо, перевод К. Азадовского), стр. 341
- Л. Н. Толстому, 8 сентября 1899 (письмо, перевод К. Азадовского), стр. 346
- С. Н. Шиль, 16 февраля 1900 (письмо, перевод С. Шиль), стр. 347
- С. Н. Шиль, 23 февраля 1900 (письмо, перевод К. Азадовского), стр. 348
- А. П. Чехову, 5 марта 1900 (письмо, перевод с французского К. Азадовского), стр. 351
- С. Н. Шиль, 16 марта 1900 (письмо, перевод К. Азадовского), стр. 352
- Л. О. Пастернаку. 5 мая 1900 (письмо, перевод К. Азадовского), стр. 355
- С. Н. Шиль. 20 мая 1900 (письмо, перевод К. Азадовского), стр. 355
- С. Д. Дрожжину, 16 июля 1900 (письмо), стр. 359
- С. Н. Шиль. 20 июля 1900 (письмо, перевод К. Азадовского), стр. 360
- А. Н. Бенуа, 7 августа 1900 (письмо, перевод К. Азадовского), стр. 361
- Л. Андреас-Саломе, 11 августа 1900 (письмо, перевод К. Азадовского), стр. 362
- А. Н. Бенуа, 31 августа 1900 (письмо, перевод К. Азадовского), стр. 363
- П. Д. Эттингеру, 10 ноября 1900 (письмо, перевод К. Азадовского), стр. 367
- П. Д. Эттингеру, 3 декабря 1900 (письмо, перевод К. Азадовского), стр. 369
- А. Г. Черткову, 22 декабря 1900 (письмо, перевод К. Азадовского), стр. 373
- П. Д. Эттингеру, 19 апреля 1901 (письмо, перевод К. Азадовского), стр. 374
- А. Н. Бенуа, 28 июля 1901 (письмо, перевод К. Азадовского), стр. 374
- П. Д. Эттингсру, 10 октября 1901 (письмо, перевод К. Азадовского), стр. 382
- А. Н. Бенуа, 6 декабря 1901 (письмо, перевод К. Азадовского), стр. 384
- А. Н. Бенуа, 5 марта 1902 (письмо, перевод К. Азадовского), стр. 385
- А. С. Суворину, 5 марта 1902 (письмо, перевод К. Азадовского), стр. 387
- Л. Андреас-Саломе, 15 августа 1903 (письмо, перевод К. Азадовского), стр. 391
- Л. Андреас-Саломе, 17 марта 1904 (письмо, перевод К. Азадовского), стр. 395
- Л. Андреас-Саломе 31 марта 1904 (письмо, перевод К. Азадовского), стр. 397
- Л. Андреас-Саломе, 16 августа 1904 (письмо, перевод К. Азадовского), стр. 399
- Л. Андреас-Саломе, 14 ноября 1905 (письмо, перевод К. Азадовского), стр. 400
- А. Н. Бенуа, 5 апреля 1906 (письмо, перевод К. Азадовского), стр. 401
- Л. О. Пастернаку, 14 марта 1926 (письмо, перевод К. Азадовского), стр. 402
- Б. Л. Пастернаку. 3 мая 1926 (письмо, перевод К. Азадовского), стр. 404
- М. И. Цветаевой, 3 мая 1926 (письмо, перевод К. Азадовского), стр. 405
- М. И. Цветаевой, 10 мая 1926 (письмо, перевод К. Азадовского), стр. 406
- М. И. Цветаевой, 17 мая 1926 (письмо, перевод К. Азадовского), стр. 408
- М. И. Цветаевой, 8 нюня 1926 (письмо, перевод К. Азадовского), стр. 413
- М. И. Цветаевой, 28 июля 1926 (письмо, перевод К. Азадовского), стр. 414
- М. И. Цветаевой, 19 августа 1926 (письмо, перевод К. Азадовского), стр. 416
- Л. Андреас-Саломе, 13 декабря 1926 (письмо, перевод К. Азадовского), стр. 417
- Письма к молодому поэту (перевод Г. Ратгауза), стр. 419
- Письма о Сезанне (перевод Г. Ратгауза), стр. 451
- Из писем 1903—1926 годов
- Л. Андреас-Саломе, 18 июля 1903 (письмо, перевод И. Рожанского), стр. 472
- Л. Андрсас-Саломс, 8 августа 1903 (письмо, перевод И. Рожанского), стр. 478
- Л. Андреас-Саломе, 10 августа 1903 (письмо, перевод И. Рожанского), стр. 483
- Л. Андреас-Саломе, 11 августа 1903 (письмо, перевод И. Рожанского), стр. 486
- О. Родену, 16 октября 1908 (письмо, перевод С. Хоружего), стр. 488
- Княгине М. фон Турн-унд-Таксис Гогенлоэ, 2 ноября 1912 (письмо, перевод С. Хоружего), стр. 488
- Княгине М. фон Турн-унд-Таксис Гогенлоэ, 13 ноября 1912 (письмо, перевод С. Хоружего), стр. 490
- Княгине М. фон Турн-унд-Таксис Гогенлоэ, 17 ноября 1912 (письмо, перевод С. Хоружего), стр. 493
- Л. фон Кёнигу, 20 декабря 1912 (письмо, перевод И. Рожанского), стр. 497
- Е. фон Ностиц, 21 октября 1914 (письмо, перевод И. Рожанского), стр. 498
- А. фон Мюнхгаузен, 4 февраля 1915 (письмо, перевод И. Рожанского), стр. 499
- Л. фон Фикеру, 8 февраля 1915 (письмо, перевод И. Рожанского), стр. 500
- Л. фон Фикеру, 15 февраля 1915 (письмо, перевод И. Рожанского), стр. 502
- М. фон Гольдшмидт-Ротшильд, 28 июля 1915 (письмо, перевод С. Хоружего), стр. 503
- Э. Таубман, 18 мая 1917 (письмо, перевод И. Рожанского), стр. 505
- Э. Таубман, 8 августа 1917 (письмо, перевод С. Хоружего), стр. 507
- Б. фон дер Марвицу, 9 марта 1918 (письмо, перевод И. Рожанского), стр. 509
- А. Гаузенштейну, 23 февраля 1921 (письмо, перевод С. Хоружего), стр. 511
- А. Жиду, 28 апреля 1921 (письмо, перевод И. Рожанского), стр. 512
- К. фон Моосу, 12 декабря 1921 (письмо, перевод М. Баранович), стр. 514
- Д-ру Хейгродту, 24 декабря 1921 (письмо, перевод М. Баранович), стр. 517
- Княгине М. фон Турн-унд-Таксис Гогенлоэ, 11 1922 (письмо, перевод М. Баранович), стр. 520
- Л. Андреас-Саломе, 11 февраля 1922 (письмо, перевод М. Баранович), стр. 521
- Е. де В. 20 марта 1922 (письмо, перевод М. Баранович), стр. 523
- Н. фон Эшер, 22 декабря 1923 (письмо, перевод М. Баранович), стр. 527
- А. Шэру, 26 февраля 1924 (письмо, перевод М. Баранович), стр. 529
- Э. Кшенеку, 5 ноября 1925 (письмо, перевод М. Баранович), стр. 532
- В. фон Гулевичу, 13 ноября 1925 (письмо, перевод М. Баранович), стр. 533
- Молодой женщине, 17 марта 1926 (письмо, перевод М. Баранович), стр. 538
- Приложение. Письма Рильке в переводе М. Цветаевой
- Письма к молодому поэту (фрагменты, перевод М. Цветаевой), стр. 541
- Письмо к другу (перевод М. Цветаевой), стр. 547
- М. Рудницкий. Основные даты жизни и творчества Рильке (справка), стр. 551
- Алфавитный указатель произведений и писем Р. М. Рильке, стр. 557
|