Переводчик — Грейнем Ратгауз
| Страна: |
Россия |
Грейнем Израилевич Ратгауз — российский литературовед, литературный критик, переводчик.
Работы переводчика Грейнема Ратгауза
Переводы Грейнема Ратгауза
1969
-
Фридрих Гёльдерлин
«Безмолвные народы спали...» / «[Безмолвные народы спали…]»
(1969, стихотворение)
-
Фридрих Гёльдерлин
«Вечерняя фантазия» / «Abendphantasie»
(1969, стихотворение)
-
Фридрих Гёльдерлин
«Вновь на родину» / «Вновь на родину»
(1969, стихотворение)
-
Фридрих Гёльдерлин
«Возвращение» / «Возвращение»
(1969, стихотворение)
-
Фридрих Гёльдерлин
«Воспоминание» / «Воспоминание»
(1969, стихотворение)
-
Фридрих Гёльдерлин
«Диотима» / «Diotima»
(1969, стихотворение)
-
Фридрих Гёльдерлин
«К Нейферу» / «An Neuffer»
[= К Нойферу («Братское сердце!..»)]
(1969, стихотворение)
-
Фридрих Гёльдерлин
«К ее гению» / «An ihren Genius»
(1969, стихотворение)
-
Фридрих Гёльдерлин
«К надежде» / «К надежде»
(1969, стихотворение)
-
Фридрих Гёльдерлин
«К солнцебогу» / «К солнцебогу»
(1969, стихотворение)
-
Фридрих Гёльдерлин
«Мольба» / «Мольба»
(1969, стихотворение)
-
Фридрих Гёльдерлин
«Поток в оковах» / «Поток в оковах»
(1969, стихотворение)
-
Фридрих Гёльдерлин
«Утром» / «Утром»
(1969, стихотворение)
-
Фридрих Гёльдерлин
«Человек» / «Der Mensch»
(1969, стихотворение)
-
Фридрих Гёльдерлин
«Эмпедокл» / «Empedokles»
(1969, стихотворение)
1972
-
Бертольт Брехт
«Барабаны в ночи» / «Барабаны в ночи»
(1972, пьеса)
1973
-
Карл Микель
«Одиссей на Итаке» / «Одиссей на Итаке»
(1973, стихотворение)
-
Карл Микель
«Эпитафия партизану» / «Эпитафия партизану»
(1973, стихотворение)
1975
-
Ингеборг Бахман
«Настал полдень» / «Früher Mittag»
(1975, стихотворение)
-
Ингеборг Бахман
«Ночной полет» / «Ночной полёт»
(1975, стихотворение)
-
Ингеборг Бахман
«Осенние маневры» / «Осенние маневры»
(1975, стихотворение)
-
Ингеборг Бахман
«Темные речи» / «Dunkles zu sagen»
(1975, стихотворение)
-
Теодор Крамер
«Я домоседом стал...» / «Ich bin so viel zu Haus und bin schon nicht mehr hier...»
[= Я домоседом стал…]
(1975, стихотворение)
-
Теодор Крамер
«Кто в этот ранний час звонит…» / «Кто в нашу дверь звонит чуть свет?..»
(1975, стихотворение)
-
Теодор Крамер
«Люблинская печь» / «Люблинская печь»
(1975, стихотворение)
-
Теодор Крамер
«Погожий май» / «Светлое время»
(1975, стихотворение)
-
Теодор Крамер
«Славянские строфы» / «Славянские строфы»
(1975, стихотворение)
-
Пауль Целан
«Воедино» / «In eins»
(1975, стихотворение)
-
Пауль Целан
«Очи» / «Очи»
(1975, стихотворение)
-
Пауль Целан
«Памяти Поля Элюара» / «Памяти Поля Элюара»
(1975, стихотворение)
-
Пауль Целан
«Я здесь один» / «Я здесь один»
(1975, стихотворение)
-
Томас Манн
«"Немецкие слушатели!"» / «"Немецкие слушатели!"»
(1975)
1976
-
Райнер Мария Рильке
«Не воздвигай надгробья. Только роза...» / «"Errichtet keinen Denkstein..."»
[= «Не воздвигай надгробья…»]
(1976, стихотворение)
-
Райнер Мария Рильке
«Ни разума, ни чувственного жара...» / «Нас не лишить ни гения, ни страсти…»
(1976, стихотворение)
-
Райнер Мария Рильке
«Тихий друг пространств, ты ведать волей...» / «„Stiller Freund der vielen Fernen, fühle...“»
[= «Тихий друг пространств, ты ведать волен...»; «Тихий друг пространств, ты ведать волен…»]
(1976, стихотворение)
1977
-
Готфрид Бенн
«Астры» / «Астры»
(1977, стихотворение)
-
Карин Бойе
«Жажда» / «I rörelse»
(1977, стихотворение)
-
Вильгельм Буш
«Птенец сломал крыло, друзья...» / «Птенец сломал крыло, друзья...»
(1977, стихотворение)
-
Вильгельм Буш
«Вооружённый мир» / «Вооружённый мир»
(1977, стихотворение)
-
Георг Гейм
«С безлюдными кораблями...» / «Mit den fahrenden Schiffen»
[= С безлюдными кораблями]
(1977, стихотворение)
-
Георг Гейм
«Холмы и поле за полем...» / «Холмы и поле за полем...»
(1977, стихотворение)
-
Иван Голль
«Иов» / «Иов»
(1977, стихотворение)
-
Иван Голль
«Пламенная арфа» / «Пламенная арфа»
(1977, стихотворение)
-
Фридрих Гёльдерлин
«"Зайди, о солнце..."» / «"Зайди, о солнце..."»
(1977, стихотворение)
-
Фридрих Гёльдерлин
«Воспоминание» / «Andenken»
(1977, стихотворение)
-
Фридрих Гёльдерлин
«К Солнцебогу» / «Dem Sonnengott»
(1977, стихотворение)
-
Фридрих Гёльдерлин
«К паркам» / «An die Parzen»
[= Паркам]
(1977, стихотворение)
-
Фридрих Гёльдерлин
«Песнь судьбы» / «[Hyperions Schicksalslied]»
(1977, стихотворение)
-
Фридрих Гёльдерлин
«Прежде и теперь» / «Ehmals und jetzt»
(1977, стихотворение)
-
Фридрих Гёльдерлин
«Родина» / «Die Heimat»
(1977, стихотворение)
-
Фридрих Гёльдерлин
«Средина жизни» / «Hälfte des Lebens»
(1977, стихотворение)
-
Фридрих Гёльдерлин
«Юность» / «[Da ich ein Knabe war...]»
(1977, стихотворение)
-
Гертруда Кольмар
«Дети дружат с каждою звездою...» / «Дети дружат с каждою звездою...»
(1977, стихотворение)
-
Эльза Ласкер-Шюлер
«Сенна-гой» / «Senna Hoy («Seit du begraben liegst auf dem Hügel...»)»
(1977, стихотворение)
-
Артур Лундквист
«Новая музыка» / «Новая музыка»
(1977, стихотворение)
-
Артур Лундквист
«Сэндберг, поэт Америки» / «Сэндберг, поэт Америки»
(1977, стихотворение)
-
Райнер Мария Рильке
«[Песня Абелоны]» / «Песнь Абелоны»
[= Песнь Абелоны; Песня Абелоны]
(1977, стихотворение)
-
Райнер Мария Рильке
«Гибель тому суждена, кто познал их…» / «Долженствует умереть познавшему их». Умереть…»
(1977, стихотворение)
-
Райнер Мария Рильке
«Любой предмет взывает…» / «Почти все вещи ждут прикосновенья...»
(1977, стихотворение)
-
Райнер Мария Рильке
«Ни разума, ни чувственного жара…» / «Карл XII Шведский терпит поражение на Украйне»
(1977, стихотворение)
-
Райнер Мария Рильке
«О, дерево! Восстань до поднебесья!..» / «1. «И к солнцу - ствол. О светлое...»
(1977, стихотворение)
-
Райнер Мария Рильке
«О, полюби перемену!..» / «"Wolle die Wandlung. O sei für die Flamme begeistert..."»
(1977, стихотворение)
-
Райнер Мария Рильке
«Облики мира, как облака...» / «„Wandelt sich rasch auch die Welt...“»
[= «Облики мира, как облака…»]
(1977, стихотворение)
-
Райнер Мария Рильке
«С лирою звучной во мглу…» / «Тот лишь, кто и во мгле...»
(1977, стихотворение)
-
Райнер Мария Рильке
«Слова, всю жизнь прожившие без ласки…» / «"Die armen Worte..."»
(1977, стихотворение)
-
Райнер Мария Рильке
«Ты, о божественный...» / «„Du aber, Göttlicher...“»
[= «Ты, о божественный…»]
(1977, стихотворение)
-
Райнер Мария Рильке
«Кувшин слез» / «Tränenkrüglein»
(1977, стихотворение)
-
Райнер Мария Рильке
«Пантера» / «Der Panther»
[= Пантера («В ее глазах проходят прутья клетки…»)]
(1977, стихотворение)
-
Георг Тракль
«Гродек» / «Grodek»
(1977, стихотворение)
-
Георг Тракль
«Лето» / «Sommer»
(1977, стихотворение)
-
Георг Тракль
«Молчаливым» / «An die Verstummten»
(1977, стихотворение)
-
Ингер Хагеруп
«Яблоня цветет» / «Яблоня цветёт»
(1977, стихотворение)
-
Петер Хухель
«Ленин в Разливе» / «Ленин в Разливе»
(1977, стихотворение)
-
Петер Хухель
«Памяти Поля Элюара» / «Памяти Поля Элюара»
(1977, стихотворение)
1978
-
Эрих Арендт
«Шостакович» / «Schostakowitsch»
(1978, стихотворение)
-
Йоганнес Бобровский
«Речь» / «Sprache»
(1978, стихотворение)
-
Гуго фон Гофмансталь
«И должны одни внизу погибнуть...» / «Manche freilich müssen drunten sterben...»
(1978, стихотворение)
-
Фридрих Гёльдерлин
«Диотима» / «Diotima»
(1978, стихотворение)
1980
-
Анна Зегерс
«Три дерева» / «Die drei Bäume. Aus einer unveröffentlichten Sammlung von Sagen und Legenden»
(1980, рассказ)
-
Хельга Шюц
«В апреле месяце, в среду» / «В апреле месяце, в среду»
(1980, рассказ)
1981
-
Иоганнес Роберт Бехер
«Аренсхооп» / «Аренсхооп»
(1981, стихотворение)
-
Иоганнес Роберт Бехер
«Безымянной песней» / «Безымянной песней»
(1981, стихотворение)
-
Иоганнес Роберт Бехер
«Двадцатилетним» / «Двадцатилетним»
(1981, стихотворение)
-
Иоганнес Роберт Бехер
«Достоевскому» / «Достоевскому»
(1981, стихотворение)
-
Иоганнес Роберт Бехер
«Знамя» / «Знамя»
(1981, стихотворение)
-
Иоганнес Роберт Бехер
«Монолог художника» / «Монолог художника»
(1981, стихотворение)
-
Иоганнес Роберт Бехер
«Россия» / «Россия»
(1981, стихотворение)
-
Иоганнес Роберт Бехер
«Слезы отечества anno 1937» / «Слёзы отечества anno 1937»
(1981, стихотворение)
1985
-
Генрих Гейне
«Венчание» / «Krönung»
(1985, стихотворение)
-
Генрих Гейне
«Закат солнца» / «Untergang der Sonne»
[= Закат солнца («Красивое солнце…»)]
(1985, стихотворение)
-
Эдуард Мёрике
«Красавица Ротраут» / «Schön-Rotraut»
(1985, стихотворение)
1988
-
Йоганнес Бобровский
«Бёлендорф» / «Бёлендорф»
(1988, рассказ)
-
Йоганнес Бобровский
«Памяти Пиннау» / «Памяти Пиннау»
(1988, рассказ)
-
Райнер Мария Рильке
«Пьер Дюмон» / «Pierre Dumont»
(1988, рассказ)
-
Стефан Хермлин
«Вечерний свет» / «Вечерний свет»
(1988, рассказ)
-
Эмили Бронте
«Узник» / «The Prisoner»
(1988, стихотворение)
-
Герман Брох
«Когда мы обнимались...» / «Пока мы сжимали друг друга в объятьях»
(1988, стихотворение)
-
Франц Верфель
«Вечное» / «Das Bleibende»
(1988, стихотворение)
-
Фридрих Гёльдерлин
«Безмолвные народы спали...» / «[Die Völker schwiegen, schlummerten...]»
(1988, стихотворение)
-
Фридрих Гёльдерлин
«Рейн» / «Der Rhein»
(1988, стихотворение)
-
Марис Чаклайс
«Предание» / «Предание»
(1988, стихотворение)
-
Марис Чаклайс
«Утреннее шествие поэта» / «Утреннее шествие поэта»
(1988, стихотворение)
-
Марк Эйкенсайд
«Так барды учат нас давно...» / «Так барды учат нас давно...»
(1988, стихотворение)
-
Марк Эйкенсайд
«Жалоба» / «Жалоба»
(1988, стихотворение)
-
Райнер Мария Рильке
«Из «Писем о Сезанне» / «Из «Писем о Сезанне»
(1988, отрывок)
1989
-
Генрих Гейне
«"Небо буднично-уныло..."» / «Himmel grau und wochentäglich!..»
(1989, стихотворение)
-
Генрих Гейне
«"Я вижу: звезда упала..."» / «Es fällt ein Stern herunter…»
[= «Я вижу: звезда упала…»]
(1989, стихотворение)
1990
-
Георг Гейм
«Длинные твои ресницы...» / «Deine Wimpern, die langen...»
(1990, стихотворение)
-
Георг Гейм
«Бог города» / «Der Gott der Stadt»
(1990, стихотворение)
-
Георг Гейм
«Колумб» / «Columbus»
(1990, стихотворение)
-
Георг Гейм
«Осенний сад» / «Der Herbstliche Garten»
(1990, стихотворение)
-
Георг Гейм
«Смерть любящих» / «Der Tod der Liebenden»
(1990, стихотворение)
1992
-
Йоганнес Бобровский
«Букстехуде» / «D.B.H.»
(1992, рассказ)
1993
1995
-
Эрих Кестнер
«Высоконравственные автодрожки» / «Die sehr moralische Autodroschke»
(1995, стихотворение)
-
Эрих Кестнер
«Горькая жалоба девушки» / «Ein Fräulein beklagt sich bitter»
(1995, стихотворение)
-
Эрих Кестнер
«Декабрь» / «Der Dezember»
(1995, стихотворение)
-
Эрих Кестнер
«Дух «Гамлета» / «Hamlets Geist»
(1995, стихотворение)
-
Эрих Кестнер
«Июнь» / «Der Juni»
(1995, стихотворение)
-
Эрих Кестнер
«Март» / «Der März»
(1995, стихотворение)
-
Эрих Кестнер
«Мать подводит итог» / «Eine Mutter zieht Bilanz»
(1995, стихотворение)
-
Эрих Кестнер
«Немного о новых рекордах» / «Ein paar neue Rekorde»
(1995, стихотворение)
-
Эрих Кестнер
«Откровения мужчины» / «Ein Mann gibt Auskunft»
(1995, стихотворение)
-
Эрих Кестнер
«Открытое письмо чиновникам» / «Offner Brief an Angestellte»
(1995, стихотворение)
-
Эрих Кестнер
«Признания кое-каких поэтов» / «Geständnis einiger Dichter»
(1995, стихотворение)
-
Эрих Кестнер
«Рагу fin de siècle» / «Ragout fin de siècle»
(1995, стихотворение)
-
Эрих Кестнер
«Современники скопом» / «Zeitgenossen, haufenweise»
(1995, стихотворение)
-
Эрих Кестнер
«Тринадцатый месяц» / «Der dreizehnte Monat»
(1995, стихотворение)
-
Эрих Кестнер
«Февраль» / «Der Februar»
(1995, стихотворение)
-
Эрих Кестнер
«Хвала народным избранникам» / «Lob der Volksvertreter»
(1995, стихотворение)
-
Эрих Кестнер
«Элегия без громких слов» / «Elegie, ohne große Worte»
(1995, стихотворение)
1996
-
Эрнст Т. А. Гофман
«Маркиза де ла Пивадьер» / «Die Marquise de la Pivardiere»
[= Маркиза де ла Пивадьер. [i]По книге Ришера "Causes Célébres"[/i]; Маркиза де ла Пивардьер]
(1996, рассказ)
-
Эрнст Т. А. Гофман
«Хайматохаре» / «Haimatochare»
(1996, рассказ)
-
Георг Тракль
«Детство» / «Kindheit»
(1996, стихотворение)
-
Георг Тракль
«Запад» / «Abendland. 4. Fassung»
(1996, стихотворение)
-
Георг Тракль
«Иоганне» / «An Johanna»
(1996, стихотворение)
-
Георг Тракль
«На болоте (3-я редакция)» / «Am Moor. 3. Fassung»
(1996, стихотворение)
-
Георг Тракль
«Ночь» / «Die Nacht»
(1996, стихотворение)
-
Георг Тракль
«Песнь Запада» / «Abendländisches Lied»
(1996, стихотворение)
-
Георг Тракль
«По пути» / «Unterwegs»
(1996, стихотворение)
-
Георг Тракль
«Ущерб (2-я редакция)» / «Neige. 2. Fassung»
(1996, стихотворение)
-
Георг Тракль
«Час скорби» / «Stunde des Grams»
(1996, стихотворение)
-
Георг Тракль
«Элис (2-я редакция)» / «Elis. 2. Fassung»
(1996, стихотворение)
1998
-
Йоганнес Бобровский
«Еврею-торговцу А. С.» / «Еврею-торговцу А. С.»
(1998, стихотворение)
-
Георг Гейм
«Странники» / «Die Wanderer»
(1998, стихотворение)
-
Нелли Закс
«Мотылёк» / «Мотылёк»
(1998, стихотворение)
-
Стефан Хермлин
«Баллада об Икаре, моём спутнике» / «Баллада об Икаре, моём спутнике»
(1998, стихотворение)
-
Петер Хухель
«Декабрь 1942 года» / «Декабрь 1942 года»
(1998, стихотворение)
-
Альбин Цоллингер
«Достоинство человека» / «Достоинство человека»
(1998, стихотворение)
-
Альбин Цоллингер
«Фабричные девушки в канун Рождества» / «Фабричные девушки в канун Рождества»
(1998, стихотворение)
-
Йозеф фон Эйхендорф
«Отшельник» / «Отшельник»
(1998, стихотворение)
2003
-
Георг Гейм
«Вечер» / «Der Abend»
(2003, стихотворение)
2011
-
Эрнст Т. А. Гофман
«Следы свиного хвостика» / «Следы свиного хвостика»
(2011, эссе)
Россия