|
Описание:
Внецикловые произведения и эссе.
Иллюстрация на обложке Ф. Нуссбаума.
Содержание:
- Л. Сумм. Предисловие, стр. 7
- Джордж Оруэлл. 1984 (роман, перевод В. Голышева), стр. 23
- Джордж Оруэлл. Скотный двор (повесть, перевод Л. Беспаловой), стр. 319
- ЭССЕ
- Джордж Оруэлл. Почему я пишу (эссе, перевод С. Таска), стр. 409
- Джордж Оруэлл. Предисловие к украинскому изданию «Скотного двора» (статья, перевод В. Голышева), стр. 417
- Джордж Оруэлл. Марракеш (эссе, перевод С. Таска), стр. 422
- Джордж Оруэлл. Кое-что из испанских секретов (эссе, перевод В. Голышева), стр. 429
- Джордж Оруэлл. Не считая чёрных (эссе, перевод В. Голышева), стр. 439
- Джордж Оруэлл. Моя страна, правая она или левая (эссе, перевод В. Голышева), стр. 444
- Джордж Оруэлл. Новое открытие Европы (эссе, перевод В. Голышева), стр. 451
- Джордж Оруэлл. Привилегия священнослужителей: заметки о Сальвадоре Дали (эссе, перевод В. Голышева), стр. 464
- Джордж Оруэлл. Заметки о национализме (эссе, перевод В. Голышева), стр. 476
- Джордж Оруэлл. Что такое наука? (эссе, перевод В. Голышева), стр. 490
- Джордж Оруэлл. Спортивный дух (эссе, перевод В. Голышева), стр. 495
- Джордж Оруэлл. Политика и английский язык (эссе, перевод В. Голышева), стр. 499
- Джордж Оруэлл. Лир, Толстой и шут (эссе, перевод В. Голышева), стр. 516
- Джордж Оруэлл. Некоторые соображения по поводу серой жабы (эссе, перевод С. Таска), стр. 537
[!] это издание находится в планах издательства, вся приведенная здесь информация является предварительной и может быть изменена издателем
|