|
|
Содержание:
- Умберто Эко. Письмо с Понта (эссе), стр. 11
- В сердце империи: путешествие в гиперреальность
- Умберто Эко. Крепости одиночества (эссе, перевод И. Боченковой), стр. 21
- Умберто Эко. Вертепы Сатаны (эссе, перевод И. Боченковой), стр. 35
- Умберто Эко. Заколдованные замки (эссе, перевод И. Боченковой), стр. 51
- Умберто Эко. Монастыри спасения (эссе, перевод И. Боченковой), стр. 69
- Умберто Эко. Город заводных кукол (эссе, перевод И. Боченковой), стр. 83
- Умберто Эко. Экология 1984 и Кока-кола во плоти (эссе, перевод И. Боченковой), стр. 98
- Хроники вассальных королевств
- Умберто Эко. Человек, который слишком много кусался (эссе, перевод А. Ямпольской), стр. 115
- Умберто Эко. Золотая вагина (эссе, перевод А. Ямпольской), стр. 125
- Умберто Эко. Они не читают... (эссе, перевод А. Ямпольской), стр. 133
- Умберто Эко. Диалог в поезде, или Лысая путешественница (эссе, перевод А. Ямпольской), стр. 141
- Умберто Эко. Лучший из возможных миров (эссе, перевод А. Ямпольской), стр. 148
- Первые признаки гибели богов
- Умберто Эко. Павел Шестой снова рвётся в бой (эссе, перевод А. Ямпольской), стр. 157
- Умберто Эко. Диалог о смертной казни (эссе, перевод А. Ямпольской), стр. 169
- Умберто Эко. Иисус в костюмчике от Lebole (эссе, перевод А. Ямпольской), стр. 176
- Умберто Эко. Сенсация (эссе, перевод А. Ямпольской), стр. 179
- Умберто Эко. Похвальное слово святому Фоме (эссе, перевод А. Ямпольской), стр. 182
- Умберто Эко. Новые Парижские тайны (эссе, перевод А. Ямпольской), стр. 197
- Умберто Эко. Касабланка, или Возрождение богов (эссе, перевод А. Ямпольской), стр. 203
- Аттики и азиаты
- Умберто Эко. Новый Томмазео (эссе, перевод Е. Степанцовой), стр. 213
- Умберто Эко. Красный сержант (эссе, перевод Е. Степанцовой), стр. 224
- Умберто Эко. Власть судьбы (эссе, перевод Е. Степанцовой), стр. 229
- Умберто Эко. Синтаксис презрения (эссе, перевод Е. Степанцовой), стр. 235
- Умберто Эко. Морфология лжи (эссе, перевод Е. Степанцовой), стр. 241
- Умберто Эко. Водопад из алмазов (эссе, перевод Е. Степанцовой), стр. 249
- Умберто Эко. De interpretatione, или О том, как трудно быть Марко Поло (эссе, перевод Е. Степанцовой), стр. 255
- Умберто Эко. К новому средневековью (статья, перевод И. Боченковой), стр. 269
- Еретики и хилиасты
- Умберто Эко. Стадионные коммандос (эссе, перевод Е. Степанцовой), стр. 307
- Умберто Эко. Братство Фестиваля свободы (эссе, перевод Е. Степанцовой), стр. 312
- Умберто Эко. Доретта тут ни при чём (эссе, перевод Е. Степанцовой), стр. 323
- Умберто Эко. О мышах и «топосах» (эссе, перевод Е. Степанцовой), стр. 329
- Умберто Эко. Troubadours for Men only (эссе, перевод Е. Степанцовой), стр. 335
- Мистики, прорицатели и несколько пророчеств
- Умберто Эко. Cogito interruptus (рецензия, перевод Я. Арьковой), стр. 343
- Умберто Эко. Вредят ли зрители телевидению? (эссе, перевод Я. Арьковой), стр. 369
- Умберто Эко. Выслушать обе стороны (эссе, перевод Я. Арьковой), стр. 399
- Умберто Эко. Фотообман (эссе, перевод Я. Арьковой), стр. 405
- Нищенствующие ордены и альтернативные письмена
- Умберто Эко. После поэтов (статья, перевод Я. Арьковой), стр. 413
- Умберто Эко. Кто пишет? Кто читает? (эссе, перевод Я. Арьковой), стр. 441
- Умберто Эко. Бунт и дезориентация (эссе, перевод Я. Арьковой), стр. 449
- Умберто Эко. Аномальная волна (эссе, перевод Я. Арьковой), стр. 455
- Умберто Эко. Лошадь как послание (эссе, перевод Я. Арьковой), стр. 462
- Умберто Эко. De consolatione philosophiae (эссе, перевод Я. Арьковой), стр. 469
- Умберто Эко. Примечание (заметка, перевод И. Боченковой), стр. 477
сравнить >>
Примечание:
Художественное оформление и макет А. Бондаренко.
Автор перевода эссе «Письмо с Понта» не указан.
|