Льюис Кэрролл Льюис Кэрролл ...

Льюис Кэрролл «Льюис Кэрролл: досуги математические и не только»


В магазинах:РЕКЛАМА 18+
Все издания:

Льюис Кэрролл: досуги математические и не только

авторский сборник, первое издание

Составитель:

СПб.: Дмитрий Буланин, 2018 г.

Тираж: 1000 экз.

ISBN: 978-5-86007-877-2

Тип обложки: твёрдая

Формат: 70x100/16 (170x240 мм)

Страниц: 1008

Описание:

Сборник произведений Льюиса Кэрролла с подробными комментариями и статьями переводчика.

Содержание:

  1. OPUS MAGNUM: "Сильвия и Бруно", две части
    1. Льюис Кэрролл. Сильвия и Бруно (роман, перевод А. Москотельникова), стр. 5-164
    2. Льюис Кэрролл. Окончание истории (роман, перевод А. Москотельникова), стр. 165-316
  2. ДЛЯ СЕМЕЙНОГО КРУГА: рукописные журналы и домашний театр
    1. Из журнала Полезная и назидательная поэзия (перевод А. Москотельникова)
      1. Льюис Кэрролл. Мой личный эльф (стихотворение, перевод А. Москотельникова), стр. 319
      2. Льюис Кэрролл. Своевольный упрямец (стихотворение, перевод А. Москотельникова), стр. 319-321
      3. Льюис Кэрролл. Пунктуальность (стихотворение, перевод А. Москотельникова), стр. 321
      4. Льюис Кэрролл. Милосердие (стихотворение, перевод А. Москотельникова), стр. 321-322
      5. Льюис Кэрролл. Темы (стихотворение, перевод А. Москотельникова), стр. 322
      6. Льюис Кэрролл. История про хвост (стихотворение, перевод А. Москотельникова), стр. 323-324
      7. Льюис Кэрролл. Брат и сестра (стихотворение, перевод А. Москотельникова), стр. 324
      8. Льюис Кэрролл. Разбойное разбирательство (стихотворение, перевод А. Москотельникова), стр. 324-325
      9. Льюис Кэрролл. Маленький Дженкинс (стихотворение, перевод А. Москотельникова), стр. 325-326
      10. Льюис Кэрролл. Таковы факты (стихотворение, перевод А. Москотельникова), стр. 326
      11. Льюис Кэрролл. Приключение с рыболовом (стихотворение, перевод А. Москотельникова), стр. 326-327
      12. Льюис Кэрролл. Басня (стихотворение, перевод А. Москотельникова), стр. 327
      13. Льюис Кэрролл. Правила и постановления (стихотворение, перевод А. Москотельникова), стр. 328-329
      14. Льюис Кэрролл. Клара (стихотворение, перевод А. Москотельникова), стр. 329-331
      15. Льюис Кэрролл. Некто (стихотворение, перевод А. Москотельникова), стр. 331
    2. Из Ректорского журнала
      1. Льюис Кэрролл. Страшно! (стихотворение, перевод А. Москотельникова), стр. 332
      2. Льюис Кэрролл. Горе моё (стихотворение, перевод А. Москотельникова), стр. 332
      3. Льюис Кэрролл. Нечто жуткое (стихотворение, перевод А. Москотельникова), стр. 332-333
      4. Льюис Кэрролл. Несчастье (стихотворение, перевод А. Москотельникова), стр. 333-334
      5. Льюис Кэрролл. Ян-ки-лин (стихотворение, перевод А. Москотельникова), стр. 334-335
      6. Льюис Кэрролл. Недоразумение (стихотворение, перевод А. Москотельникова), стр. 335
      7. Льюис Кэрролл. Вопли (стихотворение, перевод А. Москотельникова), стр. 335-336
      8. Льюис Кэрролл. Ужас какой! (стихотворение, перевод А. Москотельникова), стр. 336
    3. Из журнала Ректорский зонтик
      1. Льюис Кэрролл. Губительная погоня (стихотворение, перевод А. Москотельникова), стр. 337
      2. Льюис Кэрролл. В шторм (стихотворение, перевод А. Москотельникова), стр. 338
      3. Льюис Кэрролл. Скорбные Лэ, № 1 (стихотворение, перевод А. Москотельникова), стр. 339-340
      4. Льюис Кэрролл. Скорбные Лэ, № 2 (стихотворение, перевод А. Москотельникова), стр. 341-344
      5. Льюис Кэрролл. Поэт прощается (стихотворение, перевод А. Москотельникова), стр. 344-345
    4. Из журнала Мешанина
      1. Льюис Кэрролл. Два брата (стихотворение, перевод А. Москотельникова), стр. 346-349
      2. Льюис Кэрролл. Леди поварёшка (стихотворение, перевод А. Москотельникова), стр. 350-351
      3. Льюис Кэрролл. Поэзия для миллионов (очерк, перевод А. Москотельникова), стр. 352
      4. Льюис Кэрролл. Дорогая газель (стихотворение, перевод А. Москотельникова), стр. 353
      5. Льюис Кэрролл. Лэ о таинственном, фантастическом и смешном, № 1. Чертог лжи и чуши (стихотворение, перевод А. Москотельникова), стр. 354-355
      6. Льюис Кэрролл. Лица в зареве камина (стихотворение, перевод А. Москотельникова), стр. 355-356
      7. Льюис Кэрролл. Лэ о таинственном, фантастическом и смешном, № 2. Три голоса (стихотворение, перевод А. Москотельникова), стр.357-366
          Дополнение от переводчика:
        1. Альфред Теннисон. Два голоса (отрывки, перевод А. Москотельникова), стр. 366-368
      8. Льюис Кэрролл. Лэ о таинственном, фантастическом и смешном, № 3. Томми сдох; (стихотворение, перевод А. Москотельникова), стр. 368-369
      9. Льюис Кэрролл. Ода Дамону (стихотворение, перевод А. Москотельникова), стр. 370-371
      10. Льюис Кэрролл. Меланхолетта (стихотворение, перевод А. Москотельникова), стр. 371-373
      11. Льюис Кэрролл. Под придорожной ивой (стихотворение, перевод А. Москотельникова), стр. 374
      12. Льюис Кэрролл. Валентинка (стихотворение, перевод А. Москотельникова), стр. 374-375
      13. Льюис Кэрролл. Комплекция и слёзы (стихотворение, перевод А. Москотельникова), стр. 376-377
      14. Льюис Кэрролл. Вильгельм фон Шмиц (рассказ, перевод А. Москотельникова), стр. 377-386
    5. Льюис Кэрролл. La Guida di Bragia (пьеса, перевод А. Москотельникова), стр. 387-409
    6. Льюис Кэрролл. Пролог А (пьеса, перевод А. Москотельникова), стр. 410-411
    7. Льюис Кэрролл. Пролог Б (пьеса, перевод А. Москотельникова), стр. 412
  3. ДОСУГИ МАТЕМАТИЧЕСКИЕ и не только
    1. Льюис Кэрролл. Curiosa Mathematica, часть III (отрывок, перевод А. Москотельникова), стр. 415-434
    2. Другие арифметические работы
      1. Льюис Кэрролл. Делимость на семь, стр. 435-436
      2. Льюис Кэрролл. Найти день недели для любой заданной даты, стр. 436-437
      3. Льюис Кэрролл. Правило нахождения даты пасхи для любого года вплоть до 2499, стр. 437-448
        Дополнение 1
      4. Уильям Роуз Болл. Математические эссе и развлечения (отрывок, перевод А. Москотельникова), стр. 449-450
        Дополнение 2
      5. Льюис Кэрролл. Memoria Technica (статья, перевод А. Москотельникова), стр. 450-451
    3. Стихотворения
      1. Льюис Кэрролл. Уединение (стихотворение, перевод А. Москотельникова), стр. 452
      2. Льюис Кэрролл. Паркетный рыцарь (стихотворение, перевод А. Москотельникова), стр. 453
      3. Льюис Кэрролл. Путь роз (стихотворение, перевод А. Москотельникова), стр. 453-456
          Дополнение от переводчика:
        1. Альфред Теннисон. Атака лёгкой кавалерийской бригады (стихотворение, перевод А. Москотельникова), стр. 456-457
      4. Льюис Кэрролл. Жена моряка (стихотворение, перевод А. Москотельникова), стр. 457-459
      5. Льюис Кэрролл. Фотосъёмка Гайаваты (стихотворение, перевод А. Москотельникова), стр. 459-464
      6. Льюис Кэрролл. Долой море (стихотворение, перевод А. Москотельникова), стр. 464-465
      7. Льюис Кэрролл. Poeta fit, non nascitur (стихотворение, перевод А. Москотельникова), стр. 465-467
      8. Льюис Кэрролл. Через три дня (стихотворение, перевод А. Москотельникова), стр. 468-469
      9. Льюис Кэрролл. Мисс Джонс (стихотворение, перевод А. Москотельникова), стр. 470-472
      10. Льюис Кэрролл. Эти ужасные шарманки! (стихотворение, перевод А. Москотельникова), стр. 472
      11. Льюис Кэрролл. Три заката (стихотворение, перевод А. Москотельникова), стр. 472-475
      12. Льюис Кэрролл. Лишь прядь волос (стихотворение, перевод А. Москотельникова), стр. 475-476
      13. Льюис Кэрролл. Разочаровавшийся (Моя мечта) (стихотворение, перевод А. Москотельникова), стр. 476-477
      14. Льюис Кэрролл. Запретный плод (стихотворение, перевод А. Москотельникова), стр. 477-480
      15. Льюис Кэрролл. Беатрис (стихотворение, перевод А. Москотельникова), стр. 481-482
      16. Льюис Кэрролл. Величие правосудия (стихотворение, перевод А. Москотельникова), стр. 482-484
      17. Льюис Кэрролл. Затянувшееся ухаживание (стихотворение, перевод А. Москотельникова), стр. 484-487
      18. Льюис Кэрролл. Аталанта в Кэмден-Тауне (стихотворение, перевод А. Москотельникова), стр. 487-488
      19. Льюис Кэрролл. Долина смертной тени (стихотворение, перевод А. Москотельникова), стр. 489-492
      20. Льюис Кэрролл. Трём озадаченным малышкам от автора (стихотворение, перевод А. Москотельникова), стр. 492
      21. Льюис Кэрролл. Двое воришек (стихотворение, перевод А. Москотельникова), стр. 492-493
      22. Льюис Кэрролл. Пищалки славы (стихотворение, перевод А. Москотельникова), стр. 493-494
      23. Льюис Кэрролл. Царство грёз (стихотворение, перевод А. Москотельникова), стр. 494
      24. Льюис Кэрролл. Подражание (стихотворение, перевод А. Москотельникова), стр. 494-495
      25. Льюис Кэрролл. Игра впятером (стихотворение, перевод А. Москотельникова), стр. 496
      26. Льюис Кэрролл. Урок латыни (стихотворение, перевод А. Москотельникова), стр. 496-497
      27. Льюис Кэрролл. Поездка Мэгги в Оксфорд (стихотворение, перевод А. Москотельникова), стр. 497-500
      28. Льюис Кэрролл. К М.Э.Б. (стихотворение, перевод А. Москотельникова), стр. 500
    4. Рассказы
      1. Льюис Кэрролл. Новизна и романтичность (рассказ, перевод А. Москотельникова), стр. 501-506
      2. Льюис Кэрролл. Легенда Шотландии (рассказ, перевод А. Москотельникова), стр. 506-511
      3. Льюис Кэрролл. Фотограф на съемках (рассказ, перевод А. Москотельникова), стр. 511-515
    5. Андрей Москотельников. Приложение: Всё это шедевры (от составителя) (статья), стр. 516-530
  4. CURIOSA: три поэмы
    1. Андрей Москотельников. Кэрролл — Доджсон: беспокойство о точности (статья), стр. 533-542
    2. Льюис Кэрролл. Фантасмагория (поэма, перевод А. Москотельникова), стр. 543-560
    3. Льюис Кэрролл. Охота на Снарка (поэма, перевод А. Москотельникова), стр. 561-574
    4. Андрей Москотельников. Аннотированный «Снарк» — 2: пятьдесят пять лет спустя (статья), стр. 575-602
    5. Льюис Кэрролл. Curiosa Mathematica, часть I (статья, перевод А. Москотельникова), стр. 603-648
  5. ОКСФОРДСКИЕ ПАМФЛЕТЫ
    1. Льюис Кэрролл. Придирки оксфордского прохожего (сборник, перевод А. Москотельникова)
      1. Льюис Кэрролл. Новый метод получения численных значений в применении к числу π (памфлет, перевод А. Москотельникова), стр. 652-660
      2. Льюис Кэрролл. Динамика партичной горячки (памфлет, перевод А. Москотельникова), стр. 660-669
      3. Факты, фантазии и причуды, относящиеся к выборам в еженедельный совет, записке от Кларендон Трастис и предложению превратить парки в площадки для игры в крикет
        1. Льюис Кэрролл. Введение (перевод А. Москотельникова), стр. 670-672
        2. Льюис Кэрролл. Выборы в еженедельный совет (памфлет, перевод А. Москотельникова), стр. 673-680
        3. Льюис Кэрролл. Записка от Кларендон Трастис (памфлет, перевод А. Москотельникова), стр. 680-683
        4. Льюис Кэрролл. Покинутые парки (памфлет, перевод А. Москотельникова), стр. 683-686
      4. Льюис Кэрролл. Новая звонница Крайст Чёрч, Оксфорд (памфлет, перевод А. Москотельникова), стр. 686-698
      5. Льюис Кэрролл. Видение трёх «Т» (памфлет, перевод А. Москотельникова), стр. 698-714
      6. Льюис Кэрролл. Чистый чек: басня (памфлет, перевод А. Москотельникова), 715-719
    2. Дополнение
      1. Льюис Кэрролл. Содержание профессора греческого языка (памфлет, перевод А. Москотельникова), стр. 720
      2. Льюис Кэрролл. Новое положение об экзаменах (памфлет, перевод А. Москотельникова), стр. 721-722
      3. Льюис Кэрролл. Американские телеграммы (сводка) (памфлет, перевод А. Москотельникова), стр. 722-724
      4. Льюис Кэрролл. Возражения, представленные на рассмотрении руководящего органа Крайст Чёрч, Оксфорд, против предложенных изменений в Большом Квадрате (памфлет, перевод А. Москотельникова), стр. 724-728
  6. МАТЕМАТИЧЕСКАЯ КОМЕДИЯ в четырёх действиях с приложениями
    1. Льюис Кэрролл. Эвклид и его современные соперники (пьеса, перевод А. Москотельникова), стр. 730-893
  7. ОТ СОСТАВИТЕЛЯ: взгляд и нечто
    1. Андрей Москотельников. Новые узелки для истории про хвост или О переводе сказок Кэрролла — 2 (статья), стр. 897-971
    2. Андрей Москотельников. Накануне вторжения вещей (эссе), стр. 972-997
    3. Андрей Москотельников. Жизнь есть сон (статья), стр. 998-1003
  8. Список иллюстраций, стр. 1004-1006

Примечание:

Дизайн обложки А. Баклановой.

Рецензенты [Институт русской литературы (Пушкинский Дом) РАН]:

• доктор филологических наук Т. Г. Иванов;

• доктор филологических наук Д. М. Буланин .

Вне нумерации, между страницами 560 и 561, вклейка из 8 листов на мелованной бумаге с цветными иллюстрациями и фотографиями.



Информация об издании предоставлена: JimR






Книжные полки

⇑ Наверх