Три лесных стрелка ...

«Три лесных стрелка. Английские народные баллады»


Все издания:РЕКЛАМА 18+

Три лесных стрелка. Английские народные баллады

авторский сборник

Л.: Детская литература, 1972 г.

Тираж: 50000 экз.

ISBN отсутствует

Тип обложки: твёрдая

Формат: 70x108/32 (130x165 мм)

Страниц: 160

Описание:

Английская народная поэзия.

Иллюстрация на обложке и внутренние иллюстрации А. Сколозубова.

Содержание:

  1. БАЛЛАДЫ О РОБИН ГУДЕ
    1. Игн. Ивановский. «Хоть вы не знаете меня…» (стихотворение), стр. 7-9
    2. Робин Гуд и лесники (стихотворение, перевод И. Ивановского), стр. 11-13
    3. Робин Гуд угощает шерифа (отрывок, перевод И. Ивановского), стр. 14-18
    4. Робин Гуд освобождает Вилла Статли (стихотворение, перевод И. Ивановского), стр. 19-23
    5. Робин Гуд золотая стрела (стихотворение, перевод И. Ивановского), стр. 24-28
    6. Робин Гуд и мясник (стихотворение, перевод И. Ивановского), стр. 29-33
    7. Робин Гуд и вдова (стихотворение, перевод И. Ивановского), стр. 34-39
    8. Робин Гуд, старуха и епископ (стихотворение, перевод И. Ивановского), стр. 41-44
    9. Робин Гуд и коварный монах (стихотворение, перевод И. Ивановского), стр. 45-50
    10. Робин Гуд и Аллан Э’Дейл (стихотворение, перевод И. Ивановского), стр. 51-54
    11. Робин Гуд и отчаянный монах (стихотворение, перевод И. Ивановского), стр. 55-60
    12. Робин Гуд и епископ Герфорд (стихотворение, перевод И. Ивановского), стр. 61-64
    13. Робин Гуд молится богу (стихотворение, перевод И. Ивановского), стр. 65-68
    14. Робин Гуд делит золото (стихотворение, перевод И. Ивановского), стр. 69-72
  2. ВОДЫ КЛАЙДА
    1. Три лесных стрелка (отрывок, перевод И. Ивановского), стр. 75-81
    2. Джонни из Кокерсли (стихотворение, перевод И. Ивановского), стр. 82-85
    3. Чарли (баллада, перевод И. Ивановского), стр. 86-88
    4. Мэри Ливингстон (стихотворение, перевод И. Ивановского), стр. 89-96
    5. Смелый шотландец (стихотворение, перевод И. Ивановского), стр. 97-98
    6. Трагедия Дугласов (стихотворение, перевод И. Ивановского), стр. 99-102
    7. Молодой Уотерс (стихотворение, перевод И. Ивановского), стр. 103-104
    8. Мей Колвин (стихотворение, перевод И. Ивановского), стр. 105-107
    9. Воды Клайда (стихотворение, перевод И. Ивановского), стр. 109-113
    10. Прекрасная Энни (стихотворение, перевод И. Ивановского), стр. 114-117
    11. Юный Джон (баллада, перевод Игн. Ивановского), стр. 118-120
    12. Сэр Патрик Спенз (стихотворение, перевод И. Ивановского), стр. 121-125
    13. Гибель юнги (баллада, перевод Игн. Ивановского), стр. 127-129
    14. Проданный парень (стихотворение, перевод И. Ивановского), стр. 130-131
    15. Вилли (стихотворение, перевод И. Ивановского), стр. 132-135
    16. Белый голубь принцессы (стихотворение, перевод И. Ивановского), стр. 136-140
    17. Старуха из Ашерз-Велл (стихотворение, перевод И. Ивановского), стр. 141-143
    18. Том Лин (стихотворение, перевод И. Ивановского), стр. 145-148
    19. Русалка (стихотворение, перевод И. Ивановского), стр. 149-151
    20. Буль-буль-буль (баллада, перевод Игн. Ивановского), стр. 152-153
  3. От издательства (послесловие), стр. 154-157

Примечание:

Подписано к печати 26.04.1972.



Информация об издании предоставлена: Magnus, Bonsai






Желают приобрести
avrdokk, Жигулевск 

Книжные полки

⇑ Наверх