Ознакомительный фрагмент
|
Описание:
Четыре философских трактата.
Иллюстрация на обложке — фрагмент картины Франсуа де Номе (в издании не указан).
Содержание:
- Фридрих Ницше. Весёлая наука (трактат, перевод М. Кореневой; стихи в переводе С. Степанова, В. Топорова), стр. 5-282
- Из книги «Ecce Homo», стр. 7-8
- Предисловие ко второму изданию (предисловие, перевод М. Кореневой), стр. 8-14
- "Смех, месть и хитрость, пролог в немецких виршах (эпиграммы), стр. 15-27
- Приглашение (стихотворение, перевод С. Степанова, В. Топорова)
- Мое понимание счастья (стихотворение, перевод С. Степанова, В. Топорова)
- Непреклонность (стихотворение, перевод С. Степанова, В. Топорова)
- Беседа (стихотворение, перевод С. Степанова, В. Топорова)
- Исполненным добродетели (стихотворение, перевод С. Степанова, В. Топорова)
- Вся мудрость мира (стихотворение, перевод С. Степанова, В. Топорова)
- Подражанье — пораженье (стихотворение, перевод С. Степанова, В. Топорова)
- В третий раз меняя кожу (стихотворение, перевод С. Степанова, В. Топорова)
- Мои розы (стихотворение, перевод С. Степанова, В. Топорова)
- Гордец (стихотворение, перевод С. Степанова, В. Топорова)
- Изречение (стихотворение, перевод С. Степанова, В. Топорова)
- Любителю внешнего блеска (стихотворение, перевод С. Степанова, В. Топорова)
- Любителю танцев (стихотворение, перевод С. Степанова, В. Топорова)
- Гордость (стихотворение, перевод С. Степанова, В. Топорова)
- Ржавчина (стихотворение, перевод С. Степанова, В. Топорова)
- Подъем (стихотворение, перевод С. Степанова, В. Топорова)
- Кредо хищника (стихотворение, перевод С. Степанова, В. Топорова)
- Убогие души (стихотворение, перевод С. Степанова, В. Топорова)
- Соблазнитель поневоле (стихотворение, перевод С. Степанова, В. Топорова)
- Повод для размышлений (стихотворение, перевод С. Степанова, В. Топорова)
- Мечтателю (стихотворение, перевод С. Степанова, В. Топорова)
- Мужчина и женщина (стихотворение, перевод С. Степанова, В. Топорова)
- Истолкование (стихотворение, перевод С. Степанова, В. Топорова)
- Средство против пессимизма (стихотворение, перевод С. Степанова, В. Топорова)
- Просьба (стихотворение, перевод С. Степанова, В. Топорова)
- Моя крутость (стихотворение, перевод С. Степанова, В. Топорова)
- Путник (стихотворение, перевод С. Степанова, В. Топорова)
- Утешение делающему первые шаги (стихотворение, перевод С. Степанова, В. Топорова)
- Отказ от неба (стихотворение, перевод С. Степанова, В. Топорова)
- Ближний (стихотворение, перевод С. Степанова, В. Топорова)
- Святой в сутане (стихотворение, перевод С. Степанова, В. Топорова)
- Несвободный (стихотворение, перевод С. Степанова, В. Топорова)
- Одинокий (стихотворение, перевод С. Степанова, В. Топорова)
- Сенека и ему подобные (стихотворение, перевод С. Степанова, В. Топорова)
- Лед (стихотворение, перевод С. Степанова, В. Топорова)
- Над юношескими заметками (стихотворение, перевод С. Степанова, В. Топорова)
- Призыв к осторожности (стихотворение, перевод С. Степанова, В. Топорова)
- Спор с верующим (стихотворение, перевод С. Степанова, В. Топорова)
- Летней порой (стихотворение, перевод С. Степанова, В. Топорова)
- Не ведая зависти (стихотворение, перевод С. Степанова, В. Топорова)
- В духе Гераклита (стихотворение, перевод С. Степанова, В. Топорова)
- Правило чересчур деликатных (стихотворение, перевод С. Степанова, В. Топорова)
- Совет (стихотворение, перевод С. Степанова, В. Топорова)
- Глубокий ум (стихотворение, перевод С. Степанова, В. Топорова)
- Навсегда (стихотворение, перевод С. Степанова, В. Топорова)
- Приговор усталости (стихотворение, перевод С. Степанова, В. Топорова)
- Нисхождение (стихотворение, перевод С. Степанова, В. Топорова)
- Против законов (стихотворение, перевод С. Степанова, В. Топорова)
- Признание мудреца (стихотворение, перевод С. Степанова, В. Топорова)
- Потерял голову (стихотворение, перевод С. Степанова, В. Топорова)
- Праведные надежды (стихотворение, перевод С. Степанова, В. Топорова)
- Писать ногой (стихотворение, перевод С. Степанова, В. Топорова)
- О книге (стихотворение, перевод С. Степанова, В. Топорова)
- Моему читателю (стихотворение, перевод С. Степанова, В. Топорова)
- Художник-реалист (стихотворение, перевод С. Степанова, В. Топорова)
- Поэтическое тщеславье (стихотворение, перевод С. Степанова, В. Топорова)
- Выбор с разбором (стихотворение, перевод С. Степанова, В. Топорова)
- Кривой нос (стихотворение, перевод С. Степанова, В. Топорова)
- Скрипит перо (стихотворение, перевод С. Степанова, В. Топорова)
- Люди наверху (стихотворение, перевод С. Степанова, В. Топорова)
- Речь скептика (стихотворение, перевод С. Степанова, В. Топорова)
- Се человек (стихотворение, перевод С. Степанова, В. Топорова)
- Звездная мораль (стихотворение, перевод С. Степанова, В. Топорова)
- Книга первая, стр. 28
- Книга вторая, стр. 74
- Книга третья, стр. 116
- Книга четвертая, стр. 167
- Книга пятая, стр. 214
- Песни принца Фогельфрая (стихотворения), стр. 272-282
- К Гёте (стихотворение, перевод С. Степанова, В. Топорова)
- Поэтическое призвание (стихотворение, перевод С. Степанова, В. Топорова)
- На Юге (стихотворение, перевод С. Степанова, В. Топорова)
- Богобоязненная девица (стихотворение, перевод С. Степанова, В. Топорова)
- Таинственный челн (стихотворение, перевод С. Степанова, В. Топорова)
- Альбатрос (стихотворение, перевод С. Степанова, В. Топорова)
- Песня пастуха коз (стихотворение, перевод С. Степанова, В. Топорова)
- Этим душам бесприютным (стихотворение, перевод С. Степанова, В. Топорова)
- Чудак в отчаянье (стихотворение, перевод С. Степанова, В. Топорова)
- Primus remedium, или Самообольщение больного поэта (стихотворение, перевод С. Степанова, В. Топорова)
- Мой час! (стихотворение, перевод С. Степанова, В. Топорова)
- В новые просторы (стихотворение, перевод С. Степанова, В. Топорова)
- Сильс-Мария (стихотворение, перевод С. Степанова, В. Топорова)
- Мистралю (стихотворение, перевод С. Степанова, В. Топорова)
- Фридрих Ницше. Генеалогия морали (трактат, перевод В.А. Вейнштока; под редакцией В. Битнера), стр. 283-414
- Фридрих Ницше. Падение кумиров, или О том, как можно философствовать с помощью молотка (трактат), стр. 415-500
- Воля к власти. Опыт переоценки всех ценностей
- Е. Ферстер-Ницше. Введение (перевод Г. Рачинского), стр. 503-515
- Фридрих Ницше. Воля к власти (трактат в сокращении, перевод Е. Герцык, М. Рубинштейна, Т. Гейликмана, Е. Соловьёвой), стр. 516-819
- Е. Ферстер-Ницше. Заключительные замечания (перевод Г. Рачинского), стр. 820-827
Примечание:
Оформление обложки Валерия Гореликова.
Картина Франсуа де Номе 1622 года «Fantastic Architecture with the Legend of St.George».
Раздел I книги второй трактата «Воля к власти» в содержании пропущен.
Переводчик трактата «Падение кумиров» не указан.
Трактат «Воля к власти» переводили:
- Раздел II «Критика морали» книги второй и раздел II «Воля к власти в природе» книги третьей — - М. Рубинштейн;
- Раздел III «Критика философии» книги второй — Т. Гейликман;
- Раздел I «Воля к власти как познание» — Е. Соловьёва;
- Остальной текст трактата — Е. Герцык.
Подписано к печати 08.02.2023. Заказ № 0753/23
Информация об издании предоставлена: grayfox1971, alpasi (художник)
|