|
|
Франтишек Грубин
авторский сборник
Составители: Л. Будагова, Б. Шуплецов
М.: Прогресс, 1970 г.
ISBN отсутствует
Тип обложки:
твёрдая
Страниц: 288
|
|
Описание:
Содержание:
- И. Иванов. Солнце и тучи Франтишека Грубина, стр. 5
- Франтишек Грубин. Мой стих… Перевод О. Малевича, стр. 17
- СТИХИ
- ИЗ КНИГ ТРИДЦАТЫХ ГОДОВ
- Полнолуние. Перевод И. Иванова , стр. 21
- Августовская ночь. Перевод Г. Семенова, стр. 22,
- Оловянные крыши. Перевод Г. Семенова, стр. 24,
- Август в ночи. Перевод Г. Семенова, стр. 26
- Полдень женщины
- Таятся молнии… Перевод И. Иванова, стр. 28
- Ты для любви обнажена… Перевод Г. Семенова, стр. 30
- Она за чем-то вышла… Перевод И. Иванова , стр. 32
- По дороге к реке
- 1. Стихи другу детства. Перевод О. Чухонцева , стр. 33
- 2. С девушкой у подлешанского ручья. Перевод О. Чухонцева , стр. 35
- В памяти ветра. Перевод О. Чухонцева , стр. 37
- Варварская песня. Перевод Г. Плисецкого , стр. 38
- ИЗ СТИХОТВОРЕНИЙ ВОЕННЫХ ЛЕТ
- Полдень. Перевод Ю. Левитанского , стр. 40
- Земля Владислава Ванчуры. Перевод И. Иванова , стр. 41
- Потерянный отчий дом. Перевод Г. Плисецкого , стр. 43
- Стихи ко дню рождения. Перевод И. Иванова , стр. 46
- Колокола. Перевод Б. Слуцкого , стр. 47
- Сталинград. Отрывок. Перевод Вит. Мартынова , стр. 49
- Пражский май. Перевод М. Еремина , стр. 51
- ИЗ КНИГИ «БЕСКОНЕЧНО ПРЕКРАСНАЯ ЖИЗНЬ»
- 1947
- Лисичанск. Перевод Б. Слуцкого , стр. 57
- Однажды на Сазаве. Перевод И. Иванова , стр. 59
- Ночь с Верденом. Перевод Г. Семенова , стр. 61
- Небеса. Перевод Ю. Левитанского , стр. 63
- Час влюбленных. Перевод Г. Семенова , стр. 66
- Солнечный лес. Перевод И. Иванова , стр. 68
- Однажды после захода солнца. Перевод И. Иванова , стр. 70
- Вечер у заповедных лесов. Перевод И. Иванова , стр. 71
- Маленькая Атлантида. Перевод И. Иванова , стр. 73
- Женщина из ночи. Перевод Ю. Левитанского , стр. 75
- Плод. Перевод И. Иванова , стр. 78
- Весенний вечер. Перевод Ю. Левитанского , стр. 80
- Звездной ночью. Перевод Г. Семенова , стр. 82
- Из цикла «Город времен Хиросимы»
- Атомный распад… Перевод Р. Рождественского , стр. 85
- Чиновник с N-ского проспекта. Перевод И. Иванова , стр. 87
- Старьевщик. Перевод И. Иванова , стр. 89
- Сумрачный вариант мечты. Перевод И. Иванова , стр. 90,
- С улицы. Перевод И. Иванова , стр. 92
- Детвора на Гержмановой улице во втором послевоенном августе. Перевод И. Иванова, стр. 93
- Разносчик угля. Перевод И. Иванова , стр. 95
- Полдень. Перевод И. Иванова , стр. 96
- Элегия. Перевод Ю. Левитанского , стр. 97
- Воробьи — это верх проворства. Перевод И. Иванова , стр. 99
- ИЗ КНИГИ «МОЯ ПЕСНЯ»
- «Странички»
- Перед тем… Перевод О. Чухонцееа , стр. 101
- Должен лепетать ручей… Перевод И. Иванова , стр. 102
- Ещё не осень. Перевод В. Слуцкого , стр. 103
- Мы ещё не доиграли! 3. Перевод И. Иванова , стр. 105
- Дождь. Перевод Г. Семенова , стр. 106
- Дождь. Перевод И. Иванова , стр. 107
- Зелеёный цвет. Перевод Г. Семенова , стр. 108
- Пускай искрится наша жизнь. Перевод П. Вегина , стр. 109
- Благодарность Франтишеку Галасу. Перевод Г. Плисецкого , стр. 110
- Мотыльковая пора. Перевод П. Вегина , стр. 111
- Панегирик 3. Перевод О. Чухонцееа , стр. 113,
- Творцу. Перевод И. Иванова , стр. 114
- В новогоднюю ночь. Перевод В. Слуцкого, стр. 116
- «Моя песня»
- Возвращение в родные края. Перевод О Чухонцееа , стр. 118
- Ночь перед жатвой. Перевод П. Вегина , стр. 120
- Из цикла «Южная Чехия»
- Дождь над Хлумом. Перевод Г. Семенова , стр. 122
- Озеро Гетман. Перевод И. Иванова , стр. 124
- В прохладную траву… Перевод И. Иванова , стр. 126
- Песня любви к жизни. Перевод Г. Семенова , стр. 128
- ИЗ КНИГИ «ДО СКОНЧАНИЯ ЛЮБВИ» 1962
- Августовский полдепь. Перевод Г. Семенова , стр. 131
- На окраине Праги. Перевод Г. Семенова , стр. 133
- Между домами. Перевод Вит. Мартынова , стр. 135
- Вариации на тему прошлогоднего романса. Перевод О. Чухонцева, стр. 137
- Деревья листву одевают. Перевод Е. Храмова , стр. 140
- Невидимое лицо (Подруге луны). Перевод О. Чухонцева , стр. 146
- Сиринга. Перевод Ю. Левитанского , стр. 153
- И3 КНИГИ «ПРИГОРШНЯ СТИХОВ И СКАЗОК» 1960
- Разные стихотворения
- Художник. Перевод М. Ярмуша , стр. 157
- Жук. Перевод М. Ярмуша , стр. 158
- Ромашка. Перевод И. Токмаковой , стр. 159
- У воды. Перевод И. Воронель , стр. 160
- Качели. Перевод М. Обручева , стр. 161
- Фабрика и солнце. Перевод Л. Тоома , стр. 162
- Одуванчики. Перевод И. Воронель , стр. 163
- Луна (стихотворение, перевод Ю. Вронского). Перевод Ю. Вронского , стр. 164
- Куда так рано? Перевод Ю. Вронского , стр. 165
- Золотое золото. Перевод Н. Воронель , стр. 166
- Очки. Перевод П. Воронель , стр. 167
- Бумажный змей. Перевод М. Обручева , стр. 168
- Кондитер (стихотворение, перевод Р. Сефа). Перевод Р. Сефа , стр. 169
- Снова осень. Перевод И. Иванова , стр. 170
- Листопад (стихотворение, перевод М. Обручева). Перевод М. Обручева , стр. 171
- О чем поёт мельница (стихотворение, перевод М. Обручева). Перевод М. Обручева , стр. 172
- Трубочист. Перевод В. Николаева , стр. 173
- Сказка о маленьком поезде. Перевод Е. Солоновича, стр. 174
- Гриб. Перевод И. Иванова , стр. 177
- Лесной «детский сад». Перевод Н. Воронелъ , стр. 178
- На льду. Перевод М. Ярмуша , стр. 180
- Горка (стихотворение, перевод М. Обручева). Перевод М. Обручева , стр. 181
- На коньках. Перевод Ю. Вронского , стр. 182
- Гуси. Перевод П. Воронелъ , стр. 183
- Синее и белое (стихотворение, перевод И. Токмаковой). Перевод И. Токмаковой , стр. 184
- Стоял стол… Перевод Н. Воронелъ , стр. 185
- Клубок. Перевод М. Ярмуша , стр. 187
- Кошка-повариха. Перевод И. Иванова , стр. 188
- Самолёт и парашюты. Перевод Е. Солоновича , стр. 189
- Спящий котенок (стихотворение, перевод М. Обручева). Перевод М. Обручева , стр. 191
- Часы (стихотворение, перевод Р. Сефа) Перевод Р. Сефа , стр. 192
- Любопытный воробей. Перевод Н. Воронелъ , стр. 193
- Слёзы. Перевод Е. Солоновича , стр. 194
- «Дважды семь сказок»
- Первая сказка. Перевод М. Обручева , стр. 195
- Мальчик-с-пальчик. Перевод Ю. Вронского , стр. 196
- Зверята и разбойники. Перевод Н. Воронелъ , стр. 199
- ПОЭМЫ
- Ночь Иова (1945). Отрывки
- Старинное сказание сурово… Перевод Н. Злотникова , стр. 207
- Песнь третья. Перевод Вит. Мартынова , стр. 207
- Песнь пятая. Перевод Н. Злотникова , стр. 214
- Хиросима (1948). Перевод Р. Рождественского , стр. 224
- Метаморфозы (1957). Перевод И. Иванова , стр. 235
- Романс для корнета (1962). В сокращении. Перевод О. Чухонцева , стр. 248
- Л. Будагова. О поэзии Франтишека Грубина , стр. 264-283
сравнить >>
Примечание:
На фронтисписе: портрет автора.
Информация об издании предоставлена: AleksandrB
|