Переводчик — Юрий Вронский
| Страна: |
Россия |
| Дата рождения: | 23 июля 1927 г. |
| Дата смерти: | 2008 г. (80 лет) |
| Переводчик c: | норвежского, датского |
| Переводчик на: | русский |
Юрий Петрович Вронский (1927—2008) — советский и российский детский прозаик, поэт, переводчик. Родился в Москве 23 июля 1927 года. Окончил МГПИ им. Ленина. Член Союза писателей с 1964 года. Умер в 2008 году.
Жена — переводчица Любовь Григорьевна Горлина.
Работы переводчика Юрия Вронского
Переводы Юрия Вронского
1960
-
Василий Радин
«Безразрядные» / «Безразрядные»
(1960, рассказ)
1962
-
Константы Ильдефонс Галчинский
«Быть бы лунной пылью» / «Быть бы лунной пылью...»
(1962, стихотворение)
-
Константы Ильдефонс Галчинский
«В лесной сторожке» / «В лесной сторожке»
(1962, стихотворение)
-
Константы Ильдефонс Галчинский
«Варшава» / «Варшава»
(1962, стихотворение)
-
Константы Ильдефонс Галчинский
«Ольштынская хроника» / «Ольштынская хроника»
(1962, стихотворение)
-
Константы Ильдефонс Галчинский
«Песни» / «Песни ("Только выйдешь ты из дома...")»
(1962, стихотворение)
1963
-
Андрэ Бьерке
«Жеребята» / «Жеребята»
(1963, стихотворение)
-
Андрэ Бьерке
«Как буквы женятся» / «Как буквы женятся»
(1963, стихотворение)
-
Андрэ Бьерке
«Палочка» / «Палочка»
(1963, стихотворение)
-
Андрэ Бьерке
«Хокон Пятый Бородатый» / «Хокон Пятый Бородатый»
(1963, стихотворение)
-
Андрэ Бьерке
«Щенок» / «Щенок»
(1963, стихотворение)
-
Сигбьёрн Обстфеллер
«Дождинки» / «Дождинки»
(1963, стихотворение)
-
Альф Прейсен
«Рождественская сказка» / «Рождественская сказка»
(1963, стихотворение)
-
Фольклорное произведение
«В деревянном башмаке» / «В деревянном башмаке»
(1963, стихотворение)
-
Ингер Хагеруп
«Ёж» / «Ёж»
(1963, стихотворение)
-
Ингер Хагеруп
«В маленьком доме» / «В маленьком доме»
(1963, стихотворение)
-
Ингер Хагеруп
«Грустный кондитер» / «Det bor en gammel baker»
[= Грустный пекарь]
(1963, стихотворение)
-
Ингер Хагеруп
«Дом «Убирайся подальше!» / «Дом "Убирайся подальше!"»
(1963, стихотворение)
-
Ингер Хагеруп
«Крыжовник» / «Крыжовник»
(1963, стихотворение)
-
Ингер Хагеруп
«Майский жук» / «Майский жук»
(1963, стихотворение)
-
Ингер Хагеруп
«На дне морском» / «На дне морском»
(1963, стихотворение)
-
Ингер Хагеруп
«Подружка Петрушка» / «Подружка Петрушка»
(1963, стихотворение)
-
Ингер Хагеруп
«Тьма крадётся» / «Тьма крадётся»
(1963, стихотворение)
-
Ингер Хагеруп
«Цветок гороха» / «Цветок гороха»
(1963, стихотворение)
-
Ингер Хагеруп
«Чудно летучей мышью быть» / «Чудно летучей мышью быть»
(1963, стихотворение)
-
Синкен Хопп
«Машинист» / «Машинист»
(1963, стихотворение)
-
Синкен Хопп
«Песенка про ведьму» / «Песенка про ведьму»
(1963, стихотворение)
-
Синкен Хопп
«Сара-Бара-Бу» / «Сара-Бара-Бу»
(1963, стихотворение)
-
Турбьёрн Эгнер
«Говорящий попугай» / «Говорящий попугай»
(1963, стихотворение)
-
Турбьёрн Эгнер
«Ловля трески у Лофотенских островов» / «Ловля трески у Лофотенских островов»
(1963, стихотворение)
-
Турбьёрн Эгнер
«Песня юнги» / «Песня юнги»
(1963, стихотворение)
-
Ганс Христиан Андерсен
«Бузинная матушка» / «Hyldemoer»
(1963, пьеса)
1965
-
Альф Прейсен
«Веселый Новый год» / «Musevisa»
(1965, сказка)
1970
-
Григор Витез
«Заход солнца» / «Заход солнца»
(1970, стихотворение)
-
Григор Витез
«Сороконожка» / «Сороконожка»
(1970, стихотворение)
-
Франтишек Грубин
«Куда так рано...» / «Куда так рано...»
(1970, стихотворение)
-
Франтишек Грубин
«Луна» / «Луна»
(1970, стихотворение)
-
Франтишек Грубин
«О чем поет мельница» / «О чём поёт мельница»
(1970, стихотворение)
-
Франтишек Грубин
«Сказка» / «Принцесса кораллы свои потеряла»
(1970, стихотворение)
1971
1972
-
Ванда Хотомская
«Двенадцать мастеров» / «Двенадцать мастеров»
(1972, поэма)
1974
-
Мира Алечкович
«Цирк» / «Цирк»
(1974, стихотворение)
-
Никифорос Вреттакос
«Возделыванье земли» / «Возделыванье земли»
(1974, стихотворение)
-
Драган Лукич
«Дождь идет» / «Дождь идёт»
(1974, стихотворение)
-
Драган Лукич
«Просьба» / «Просьба»
(1974, стихотворение)
-
Драган Лукич
«Что тут было!» / «Что тут было!»
(1974, стихотворение)
-
Турбьёрн Эгнер
«Колыбельная для мышат» / «Мышиная колыбельная»
[= Мышиная колыбельная]
(1974, стихотворение)
-
Турбьёрн Эгнер
«Охота на лиса» / «Охота на лиса»
(1974, стихотворение)
-
Ванда Хотомская
«Апрель» / «Апрель»
(1974, отрывок)
-
Ванда Хотомская
«Июль» / «Июль»
(1974, отрывок)
1975
-
Джордж Гордон Байрон
«Не бродить уж нам ночами...» / «So we'll go no more a-roving»
(1975, стихотворение)
1976
-
Франтишек Грубин
«Куда так рано?» / «Куда так рано...»
(1976, стихотворение)
-
Франтишек Грубин
«О чём поёт мельница» / «О чём поёт мельница»
(1976, стихотворение)
1977
-
Павол Орсаг Гвездослав
«В царство лесное!..» / «Do lesa! do lesa!..»
(1977, стихотворение)
-
Карло Каладзе
«Горный зал» / «Горный зал»
(1977, стихотворение)
-
Виктор Рюдберг
«Ниссе» / «Ниссе»
(1977, стихотворение)
-
Эсайас Тегнер
«Перелетные птицы» / «Перелётные птицы»
(1977, стихотворение)
-
Константы Ильдефонс Галчинский
«Эх, расшумелся дождь!..» / «"Эх, расшумелся дождь!.."»
(1977, отрывок)
1978
-
Улаф Булль
«Тебе» / «Til dig»
(1978, стихотворение)
-
Павол Орсаг Гвездослав
«Ты оживешь, земля родная...» / «Oživneš, zmřtvela zem otcov...»
(1978, стихотворение)
-
Отто Гельстед
«Черные птицы» / «De mørke fugle»
(1978, стихотворение)
-
Йоханнес Йенсен
«Черный дрозд» / «Solsorten»
(1978, стихотворение)
-
Том Кристенсен
«Жертва» / «Ofret»
(1978, стихотворение)
-
Мортен Нильсен
«Я вижу в ночи...» / «Jeg ser nu i Nat»
(1978, стихотворение)
-
Нис Петерсен
«Элегия» / «Elegi»
(1978, стихотворение)
-
Гуннар Рейсс-Андерсен
«Птицы строят» / «Fuglene bygger»
(1978, стихотворение)
-
Арнульф Эверланн
«Во мраке ночи» / «Nu toner kvelden ut»
(1978, стихотворение)
1979
1982
-
Йозеф Сватоплук Махар
«По дороге» / «По дороге»
(1982, стихотворение)
-
Йозеф Сватоплук Махар
«Сонет о любви» / «Сонет о любви»
(1982, стихотворение)
-
Франя Шрамек
«Вечер» / «Вечер ("Как руки лиственниц нежны...")»
[= Вечер («Как руки лиственниц нежны...»)]
(1982, стихотворение)
-
Ролф Якобсен
«Forum Romanum» / «Forum Romanum»
(1982, стихотворение)
-
Ролф Якобсен
«Skylab» / «Skylab»
(1982, стихотворение)
-
Ролф Якобсен
«Sorry» / «Sorry»
(1982, стихотворение)
-
Ролф Якобсен
«Ассизские колокола» / «Ассизские колокола»
(1982, стихотворение)
-
Ролф Якобсен
«Баллада о манекенах» / «Баллада о манекенах»
(1982, стихотворение)
-
Ролф Якобсен
«Болота» / «Болота»
(1982, стихотворение)
-
Ролф Якобсен
«Бревна» / «Брёвна»
(1982, стихотворение)
-
Ролф Якобсен
«Булыжники» / «Булыжники»
(1982, стихотворение)
-
Ролф Якобсен
«В больших парках» / «В больших парках»
(1982, стихотворение)
-
Ролф Якобсен
«В магазинном лесу» / «В магазинном лесу»
(1982, стихотворение)
-
Ролф Якобсен
«В стране, где свет совсем другого цвета» / «В стране, где свет совсем другого цвета»
(1982, стихотворение)
-
Ролф Якобсен
«Вдали от столицы» / «Вдали от столицы»
(1982, стихотворение)
-
Ролф Якобсен
«Два потока» / «Два потока»
(1982, стихотворение)
-
Ролф Якобсен
«Дождь в предрассветных сумерках» / «Дождь в предрассветных сумерках»
(1982, стихотворение)
-
Ролф Якобсен
«Жила-была старая ночь» / «Жила-была старая ночь»
(1982, стихотворение)
-
Ролф Якобсен
«Звездный дым» / «Звёздный дым»
(1982, стихотворение)
-
Ролф Якобсен
«Земле (с дружеским приветом)» / «Земле (с дружеским приветом)»
(1982, стихотворение)
-
Ролф Якобсен
«Катить по кругу» / «Катить по кругу»
(1982, стихотворение)
-
Ролф Якобсен
«Крестьянин» / «Крестьянин»
(1982, стихотворение)
-
Ролф Якобсен
«Ледник» / «Ледник»
(1982, стихотворение)
-
Ролф Якобсен
«Метафизика города» / «Метафизика города»
(1982, стихотворение)
-
Ролф Якобсен
«Могилы старых людей» / «Могилы старых людей»
(1982, стихотворение)
-
Ролф Якобсен
«Мост» / «Мост»
(1982, стихотворение)
-
Ролф Якобсен
«Мох, ржавчина и моль» / «Мох, ржавчина и моль»
(1982, стихотворение)
-
Ролф Якобсен
«Но мы живем» / «Но мы живём»
(1982, стихотворение)
-
Ролф Якобсен
«Новая смерть» / «Новая смерть»
(1982, стихотворение)
-
Ролф Якобсен
«Ножи, ножи» / «Ножи, ножи»
(1982, стихотворение)
-
Ролф Якобсен
«Ночная тьма» / «Ночная тьма»
(1982, стихотворение)
-
Ролф Якобсен
«Опять горы» / «Опять горы»
(1982, стихотворение)
-
Ролф Якобсен
«Осока колышется» / «Осока колышется»
(1982, стихотворение)
-
Ролф Якобсен
«Пейзаж с лебедями» / «Пейзаж с лебедями»
(1982, стихотворение)
-
Ролф Якобсен
«Пейзаж с экскаваторами» / «Пейзаж с экскаваторами»
(1982, стихотворение)
-
Ролф Якобсен
«Письмо к свету» / «Письмо к свету»
(1982, стихотворение)
-
Ролф Якобсен
«Подождите» / «Подождите»
(1982, стихотворение)
-
Ролф Якобсен
«Покинутое жилище - ушедшее время» / «Покинутое жилище - ушедшее время»
(1982, стихотворение)
-
Ролф Якобсен
«Птицы ночи» / «Птицы ночи»
(1982, стихотворение)
-
Ролф Якобсен
«Пульс города» / «Пульс города»
(1982, стихотворение)
-
Ролф Якобсен
«Радуга в водопаде» / «Радуга в водопаде»
(1982, стихотворение)
-
Ролф Якобсен
«Расстояния» / «Расстояния»
(1982, стихотворение)
-
Ролф Якобсен
«Растем вниз» / «Растём вниз»
(1982, стихотворение)
-
Ролф Якобсен
«Скорый поезд» / «Скорый поезд»
(1982, стихотворение)
-
Ролф Якобсен
«Старинные часы» / «Старинные часы»
(1982, стихотворение)
-
Ролф Якобсен
«То, что ты думал и сделал» / «То, что ты думал и сделал»
(1982, стихотворение)
-
Ролф Якобсен
«Тротуары» / «Тротуары»
(1982, стихотворение)
-
Ролф Якобсен
«Тсс...» / «Тсс...»
(1982, стихотворение)
-
Ролф Якобсен
«Упражнения для дыхания» / «Упражнения для дыхания»
(1982, стихотворение)
-
Ролф Якобсен
«Утренние вороны» / «Утренние вороны»
(1982, стихотворение)
-
Ролф Якобсен
«Утренняя молитва» / «Утренняя молитва»
(1982, стихотворение)
-
Ролф Якобсен
«Фонарный столб» / «Фонарный столб»
(1982, стихотворение)
-
Ролф Якобсен
«Фьорды в августе» / «Фьорды в августе»
(1982, стихотворение)
-
Ролф Якобсен
«Хочу быть деревом в жизни другой» / «Хочу быть деревом в жизни другой»
(1982, стихотворение)
1983
-
Ханс Бёрли
«Великая нежность» / «Великая нежность»
(1983, стихотворение)
-
Николай Лайне
«Стихи слагаю не для развлеченья…» / «Стихи слагаю не для развлеченья…»
(1983, стихотворение)
-
Николай Лайне
«Что сказать тебе, не знаю…» / «Что сказать тебе, не знаю…»
(1983, стихотворение)
-
Николай Лайне
«На глухарином току» / «На глухарином току»
(1983, стихотворение)
1986
-
Павол Орсаг Гвездослав
«Вы слыхали о Яношике лихом...» / «Вы слыхали о Яношике лихом...»
(1986, стихотворение)
1987
-
Криста Бендова
«Ради любви» / «Ради любви»
(1987, стихотворение)
-
Эдуардас Межелайтис
«Мне не страшно (Белоянис)» / «Мне не страшно»
(1987, стихотворение)
-
Ханнес Сигфюссон
«180 тысяч» / «180 тысяч»
(1987, стихотворение)
-
Ханнес Сигфюссон
«Наши бомбы отбросят Северный Вьетнам в каменный век...» / «Наши бомбы отбросят Северный Вьетнам в каменный век...»
(1987, стихотворение)
-
Ханнес Сигфюссон
«Африка» / «Африка»
(1987, стихотворение)
-
Ханнес Сигфюссон
«Буревестник» / «Буревестник»
(1987, стихотворение)
-
Ханнес Сигфюссон
«В дни убийства народов» / «В дни убийства народов»
(1987, стихотворение)
-
Ханнес Сигфюссон
«Воткнувшееся копье?» / «Воткнувшееся копьё?»
(1987, стихотворение)
-
Ханнес Сигфюссон
«Вьетнам» / «Вьетнам»
(1987, стихотворение)
-
Ханнес Сигфюссон
«Два неба» / «Два неба»
(1987, стихотворение)
-
Ханнес Сигфюссон
«Жажда странствий и вопросы» / «Жажда странствий и вопросы»
(1987, стихотворение)
-
Ханнес Сигфюссон
«Живые люди зарываются в слепоту земли» / «Живые люди зарываются в слепоту земли»
(1987, стихотворение)
-
Ханнес Сигфюссон
«Жизнь народа» / «Жизнь народа»
(1987, стихотворение)
-
Ханнес Сигфюссон
«Жизнь послушная как зажигалка» / «Жизнь послушная как зажигалка»
(1987, стихотворение)
-
Ханнес Сигфюссон
«Зимние картинки из жизни поэтов» / «Зимние картинки из жизни поэтов»
(1987, стихотворение)
-
Ханнес Сигфюссон
«Изделие» / «Изделие»
(1987, стихотворение)
-
Ханнес Сигфюссон
«Как быть должно» / «Как быть должно»
(1987, стихотворение)
-
Ханнес Сигфюссон
«Конь поднебесья» / «Конь поднебесья»
(1987, стихотворение)
-
Ханнес Сигфюссон
«Лунный человек» / «Лунный человек»
(1987, стихотворение)
-
Ханнес Сигфюссон
«Ничего нового» / «Ничего нового»
(1987, стихотворение)
-
Ханнес Сигфюссон
«Ночные совы» / «Ночные совы»
(1987, стихотворение)
-
Ханнес Сигфюссон
«Облегчение» / «Облегчение»
(1987, стихотворение)
-
Ханнес Сигфюссон
«Огненно-красное белое и солнечно-золотое» / «Огненно-красное белое и солнечно-золотое»
(1987, стихотворение)
-
Ханнес Сигфюссон
«Осеннее стихотворение» / «Осеннее стихотворение»
(1987, стихотворение)
-
Ханнес Сигфюссон
«Охота на перелетных птиц в Голландии» / «Охота на перелётных птиц в Голландии»
(1987, стихотворение)
-
Ханнес Сигфюссон
«Пейзаж I» / «Пейзаж I»
(1987, стихотворение)
-
Ханнес Сигфюссон
«Пейзаж II» / «Пейзаж II»
(1987, стихотворение)
-
Ханнес Сигфюссон
«После моего заката» / «После моего заката»
(1987, стихотворение)
-
Ханнес Сигфюссон
«Пряжа» / «Пряжа»
(1987, стихотворение)
-
Ханнес Сигфюссон
«Рассвет меня будит» / «Рассвет меня будит»
(1987, стихотворение)
-
Ханнес Сигфюссон
«С точки зрения высокой поэзии» / «С точки зрения высокой поэзии»
(1987, стихотворение)
-
Ханнес Сигфюссон
«Санто-Доминго» / «Санто-Доминго»
(1987, стихотворение)
-
Ханнес Сигфюссон
«Сочувствие» / «Сочувствие»
(1987, стихотворение)
-
Ханнес Сигфюссон
«Спутник» / «Спутник»
(1987, стихотворение)
-
Ханнес Сигфюссон
«Стихотворение о родине» / «Стихотворение о родине»
(1987, стихотворение)
-
Ханнес Сигфюссон
«Типы людей» / «Типы людей»
(1987, стихотворение)
-
Ханнес Сигфюссон
«Утренние дары» / «Утренние дары»
(1987, стихотворение)
-
Ханнес Сигфюссон
«Черный дрозд» / «Чёрный дрозд»
(1987, стихотворение)
-
Ханнес Сигфюссон
«Штормовая ночь» / «Штормовая ночь»
(1987, стихотворение)
-
Фольклорное произведение
«В городе Петар хвалился» / «В городе Петар хвалился»
(1987, стихотворение)
-
Фольклорное произведение
«Взятие Ужице» / «Взятие Ужице»
(1987, стихотворение)
-
Фольклорное произведение
«Вила строит город» / «Вила строит город»
(1987, стихотворение)
-
Фольклорное произведение
«Едут лесом поезжане Йова» / «Едут лесом поезжане Йова»
(1987, стихотворение)
-
Фольклорное произведение
«Женитьба светлого месяца» / «Женитьба светлого месяца»
(1987, стихотворение)
-
Фольклорное произведение
«Как юнак застрелил вилу» / «Как юнак застрелил вилу»
(1987, стихотворение)
-
Фольклорное произведение
«Король Димитрий и татарский царь» / «Король Димитрий и татарский царь»
(1987, стихотворение)
-
Фольклорное произведение
«Люба огненного змея» / «Люба огненного змея»
(1987, стихотворение)
-
Фольклорное произведение
«Молит бога прекрасная Анна» / «Молит бога прекрасная Анна»
(1987, стихотворение)
-
Фольклорное произведение
«На милого самая твердая надежда» / «На милого самая твердая надежда»
(1987, стихотворение)
-
Фольклорное произведение
«Неблагодарные сыновья» / «Неблагодарные сыновья»
(1987, стихотворение)
-
Фольклорное произведение
«Пряди к свадьбе, девица» / «Пряди к свадьбе, девица»
(1987, стихотворение)
-
Фольклорное произведение
«Рано встала девчоночка» / «Рано встала девчоночка»
(1987, стихотворение)
-
Фольклорное произведение
«Сестра испытывает брата» / «Сестра испытывает брата»
(1987, стихотворение)
-
Фольклорное произведение
«Сестра-отравительница» / «Сестра-отравительница»
(1987, стихотворение)
-
Фольклорное произведение
«Смиляна и венок» / «Смиляна и венок»
(1987, стихотворение)
-
Фольклорное произведение
«Солнцева сестрица и паша Тираны» / «Солнцева сестрица и паша Тираны»
(1987, стихотворение)
-
Фольклорное произведение
«Тонкопряха и золотых дел мастер» / «Тонкопряха и золотых дел мастер»
(1987, стихотворение)
-
Фольклорное произведение
«Умоляла мать Петра младого» / «Умоляла мать Петра младого»
(1987, стихотворение)
-
Фольклорное произведение
«Царица Елисавка и царь Татарин» / «Царица Елисавка и царь Татарин»
(1987, стихотворение)
-
Фольклорное произведение
«Царь и девица» / «Царь и девица»
(1987, стихотворение)
-
Фольклорное произведение
«Что сияет нынче в Будве-граде» / «Что сияет нынче в Будве-граде»
(1987, стихотворение)
-
Фольклорное произведение
«Щиплет олешек цмин по загорью» / «Щиплет олешек цмин по загорью»
(1987, стихотворение)
1990
-
Фольклорное произведение
«Про Пера» / «Про Пера»
(1990, стихотворение)
1992
-
Болеслав Лесьмян
«Новые приключения Синдбада Морехода» / «Przygody Sindbada Żeglarza»
(1992, роман)
1998
-
Джордж Гордон Байрон
«Не бродить уж нам ночами...» / «So we'll go no more a-roving»
(1998, стихотворение)
-
Шимон Ломницкий
«Завещание скупца» / «Завещание скупца»
(1998, стихотворение)
-
Витезслав Незвал
«Сонет восьмой о двух бедных» / «Сонет восьмой о двух бедных»
(1998, стихотворение)
-
Фольклорное произведение
«Танцуй, моя кукла» / «Танцуй, моя кукла»
(1998, стихотворение)
-
Ингер Хагеруп
«О этот лиловатый час рассвета...» / «"О этот лиловатый час рассвета..."»
(1998, стихотворение)
-
Турбьёрн Эгнер
«Стихотворения» / «Стихотворения»
(1998, сборник)
2012
-
Андрэ Бьерке
«Грустная птица» / «Грустная птица»
(2012, стихотворение)
-
Ингер Хагеруп
«Камень» / «Камень»
(2012, стихотворение)
-
Синкен Хопп
«Ода королю Прикусу» / «Ода королю Прикусу»
(2012, стихотворение)
-
Турбьёрн Эгнер
«Песенка любителей овощей» / «Песенка любителей овощей»
(2012, стихотворение)
Переводы Юрия Вронского стихов в произведениях, переведённых другими переводчиками
1961
-
Синкен Хопп
«Юн и Софус» / «Jon og Sofus»
(1961, повесть)
1974
-
Турбьёрн Эгнер
«Люди и разбойники из Кардамона» / «Folk og røvere i Kardemomme by»
(1974, повесть)
Россия