Иностранная литература 6 ...

«Иностранная литература №6, 2025»

журнал

Иностранная литература №6, 2025

2025 г.

Тираж: 1500 экз.

Формат: 70x108/16 (170x260 мм)

Страниц: 288

Описание:

Иллюстрация на обложке — фрагмент картины Пан Цзюня.

Содержание:

  1. Татьяна Пигарёва. «Александр Казачков — легендарный Sacha — был одним из тех людей...» (некролог), стр. 1-2
  2. Хосе Доносо. В то воскресенье (роман, перевод О. Кулагиной), стр. 5-131
  3. Огден Нэш. Стихи
    1. Андрей Деменюк. «Вирджиния Вулф однажды мудро заметила, что популярность писателя...» (вступление), стр. 132-134
    2. Огден Нэш. Новости (стихотворение, перевод А. Деменюка), стр. 134
    3. Огден Нэш. Соседи сверху (стихотворение, перевод А. Деменюка), стр. 134
    4. Огден Нэш. Да, дорогая (стихотворение, перевод А. Деменюка), стр. 135
    5. Огден Нэш. Осы (стихотворение, перевод А. Деменюка), стр. 135
    6. Огден Нэш. Свинья (стихотворение, перевод А. Деменюка), стр. 135
    7. Огден Нэш. Охотник (стихотворение, перевод А. Деменюка), стр. 135
    8. Огден Нэш. Родители (стихотворение, перевод А. Деменюка), стр. 135
    9. Огден Нэш. Реприза (стихотворение, перевод А. Деменюка), стр. 135
    10. Огден Нэш. Обжора (стихотворение, перевод А. Деменюка), стр. 136-137
    11. Огден Нэш. Романтики пора (стихотворение, перевод А. Деменюка), стр. 137
    12. Огден Нэш. Детский праздник (стихотворение, перевод А. Деменюка), стр. 137-138
    13. Огден Нэш. Дни блаженства (стихотворение, перевод А. Деменюка), стр. 138-139
  4. Восток: сегодня и завтра
    1. Экуни Каори. Два рассказа
      1. Каори Экуни. Круги на воде (рассказ, перевод М. Ильиной), стр. 140-145
      2. Каори Экуни. Младший брат (рассказ, перевод М. Ильиной, А. Дегтяревой), стр. 145-151
    2. Ёко Огава. Анатомия жирафа (рассказ, перевод А. Дегтяревой), стр. 152-160
    3. Юй Цзянь. Стихи
      1. Иван Алексеев. «В силу обширной географии и еще более внушительного населения...» (вступление), стр. 161-162
      2. Юй Цзянь. опус № 67 (стихотворение, перевод И. Алексеева), стр. 162-163
      3. Юй Цзянь. этим вечером надвигается шторм (стихотворение, перевод И. Алексеева), стр. 163-164
      4. Юй Цзянь. страх (стихотворение, перевод И. Алексеева), стр. 164
      5. Юй Цзянь. так быстро (стихотворение, перевод И. Алексеева), стр. 165
      6. Юй Цзянь. родина (стихотворение, перевод И. Алексеева), стр. 165-166
      7. Юй Цзянь. велосипед в лучах солнца (стихотворение, перевод И. Алексеева), стр. 166
    4. Чон Хаён. Под светом лампы (рассказ, перевод С. Немкевич), стр. 167-196
    5. Кан Бёнюн. Продам костюм Супермена (рассказ, перевод Е. Похолковой, Д. Мавлеевой), стр. 197-207
  5. Театр
    1. Луис Перес Инфанте, Мигель Прието. Оборона Мадрида и Молы коррида (пьеса, перевод К. Дмитриевой, А. Казачкова), стр. 208-214
  6. Документальная проза
    1. Константин Азадовский. «В течение несколько десятилетий имя Фидлера принадлежало к числу забытых...» (вступление), стр. 215-217
    2. Фридрих Фидлер. Берлинский дневник 1894 года (дневник, перевод К. Азадовского), стр. 217-237
  7. Статьи, эссе
    1. Роман Дубровкин. Тассо, принц датский. Итальянские истоки шекспировской трагедии (статья), стр. 238-269
  8. Carte blanche
    1. Сергей Гандлевский. Пролитая вода (эссе), стр. 270-278
  9. БиблиофИЛ
    1. Книги вразнос. Что у нас переводят. И как
      1. Дарья Сиротинская. Хан Ган. Я не прощаюсь (рецензия), стр. 279-280
      2. Дарья Сиротинская. Пол Линч. Благодать (рецензия), стр. 280
      3. Дарья Сиротинская. Этгар Керет. Поломка на краю галактики / Франц Холер. Мошенники (рецензия), стр. 281
  10. Авторы номера, стр. 282-287
сравнить >>

Примечание:

Картина китайского художника Пан Цзюня «Триумф весны», 2022 г.

Художественное оформление и макет А. Бондаренко, Д. Черногаева.

Подписано в печать 29.05.2025. Заказ № 2286/25.




⇑ Наверх