Робер Деснос Время ожидания

Робер Деснос «Время ожидания»

В магазинах

Время ожидания

авторский сборник, первое издание

Составитель:

СПб.: Наука, 2025 г. (декабрь)

Серия: Литературные памятники

Тираж: 1000 экз.

ISBN: 978-5-02-040260-7

Тип обложки: твёрдая + суперобложка

Страниц: 912

Описание:

Сборник стихов. Билингва.

Содержание:

  1. Rober Desnos. Le Fard des Argonautes (стихотворение), стр. 6
  2. Робер Деснос. Маяк Аргонавтов (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 7
  3. Rober Desnos. Aquarelle (стихотворение), стр. 16
  4. Робер Деснос. Акварель (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 17
  5. Rober Desnos. ’Ode à Coco (стихотворение), стр. 18
  6. Робер Деснос. Ода Коко (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 19
  7. L’AUMONYME (1923) / ОМОНИМ (1923)
    1. Rober Desnos. L’Aumonyme (стихотворение), стр. 30
    2. Робер Деснос. Омоним (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 31
    3. Rober Desnos. À André Breton (стихотворение), стр. 34
    4. Робер Деснос. Андре Бретону (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 35
    5. Rober Desnos. À Benjamin Péret (стихотворение), стр. 34
    6. Робер Деснос. Бенжамену Пере (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 35
    7. Rober Desnos. «Jetez le lest vers 1’est...» (стихотворение), стр. 36
    8. Робер Деснос. «Сбросьте балласт на ост...» (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 37
    9. Rober Desnos. «Exhausser ma pensée...» (стихотворение), стр. 36
    10. Робер Деснос. «Возвысить мою мысль...» (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 37
    11. Rober Desnos. «Prisonnier de syllables...» (стихотворение), стр. 36
    12. Робер Деснос. «Пленник звуков...» (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 37
    13. Rober Desnos. «Cataracte des Hots...» (стихотворение), стр. 36
    14. Робер Деснос. «Вод низвержение...» (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 37
    15. Rober Desnos. «Les moules des mers...» (стихотворение), стр. 40
    16. Робер Деснос. «Раковины морей...» (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 41
    17. Rober Desnos. «Ail de ton oeil...» (стихотворение), стр. 40
    18. Робер Деснос. «Резь твоих глаз...» (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 41
    19. Rober Desnos. «Nos tâches tachent...» (стихотворение), стр. 40
    20. Робер Деснос. «Наш раж разит...» (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 41
    21. Rober Desnos. «Vers quel verre, oeil vert...» (стихотворение), стр. 40
    22. Робер Деснос. «Каким линзам, зелень глаз...» (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 41
    23. Rober Desnos. «Mâitre des pals...» (стихотворение), стр. 40
    24. Робер Деснос. «Мэтр палиц...» (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 41
    25. Rober Desnos. «Plutôt se perdre aux pins...» (стихотворение), стр. 42
    26. Робер Деснос. «Лучше в соснах плутать...» (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 43
    27. Rober Desnos. «Mords le mors de la mort Maure...» (стихотворение), стр. 42
    28. Робер Деснос. «Удила удела мрака кусни мавр...» (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 43
    29. Rober Desnos. «Plus que la nuit nue...» (стихотворение), стр. 42
    30. Робер Деснос. «Настойчивей нагих ночей...» (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 43
    31. Rober Desnos. «J’aime vos cous...» (стихотворение), стр. 44
    32. Робер Деснос. «Люблю ваши шеи...» (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 45
    33. Rober Desnos. «Mais chants sont si peu méchants...» (стихотворение), стр. 44
    34. Робер Деснос. «Все же песни не чудесны...» (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 45
    35. Rober Desnos. «L’an est si lent...» (стихотворение), стр. 44
    36. Робер Деснос. «Лет сны сладки...» (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 45
    37. Rober Desnos. «De si haul les eaux tombent-elles...» (стихотворение), стр. 46
    38. Робер Деснос. «Сколь свысока стекают капли...» (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 47
    39. Rober Desnos. «Un à un les huns...» (стихотворение), стр. 46
    40. Робер Деснос. «В мгновенье гунны...» (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 47
    41. Rober Desnos. «Tant d’or...» (стихотворение), стр. 46
    42. Робер Деснос. «Тонны злата...» (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 47
    43. Rober Desnos. «L’art est le dieu lare...» (стихотворение), стр. 48
    44. Робер Деснос. «Искусство — дух лар...» (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 49
    45. Rober Desnos. «Dormir...» (стихотворение), стр. 48
    46. Робер Деснос. «Уснуть...» (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 49
    47. Rober Desnos. Blanc seing (стихотворение), стр. 48
    48. Робер Деснос. Открытая подпись (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 49
    49. Rober Desnos. «Vingt fois buvez. ее vin...» (стихотворение), стр. 50
    50. Робер Деснос. «Венца испить того вина...» (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 51
    51. Rober Desnos. «Les chats hauts sur les châteaux...» (стихотворение), стр. 52
    52. Робер Деснос. «Коты высоко в крути замков...» (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 53
    53. Rober Desnos. «Les mûres sont mûres Ie long des murs...» (стихотворение), стр. 52
    54. Робер Деснос. «Ежевика ежевикой вдоль стен дикой...» (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 53
    55. Rober Desnos. «Vos bouches mentent...» (стихотворение), стр. 54
    56. Робер Деснос. «Ваши речи невнятны...» (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 55
    57. Rober Desnos. «Les Ponts s’effondrent tous...» (стихотворение), стр. 54
    58. Робер Деснос. «Все мосты на дно...» (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 55
    59. Rober Desnos. Autant pour les crosses (стихотворение), стр. 54
    60. Робер Деснос. Хватит посохов (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 55
    61. Rober Desnos. «Dans la paume de vos mains...» (стихотворение), стр. 56
    62. Робер Деснос. «В длани ваших рук...» (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 57
    63. Rober Desnos. P’oasis (стихотворение), стр. 58
    64. Робер Деснос. П’оазис (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 59
    65. Rober Desnos. Art rythmé; tic Lit temps nie (стихотворение), стр. 60
    66. Робер Деснос. Ар рифм; тик Лит танн я (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 61
    67. Rober Desnos. Rrose Sélavy, etc. (стихотворение), стр. 62
    68. Робер Деснос. Рроз Селави, и проч. (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 63
    69. Rober Desnos. Dialogue (стихотворение), стр. 62
    70. Робер Деснос. Диалог (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 63
  8. LANGAGE CUIT (1923) / ОТВАРНОЙ ЯЗЫК (1923)
    1. Rober Desnos. Vent nocturne (стихотворение), стр. 64
    2. Робер Деснос. Ночной ветер (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 65
    3. Rober Desnos. Langage cuit I (стихотворение), стр. 64
    4. Робер Деснос. Отварной язык I (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 65
    5. Rober Desnos. Langage cuit II (стихотворение), стр. 66
    6. Робер Деснос. Отварной язык II (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 67
    7. Rober Desnos. À present (стихотворение), стр. 66
    8. Робер Деснос. Предстоящему (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 67
    9. Rober Desnos. Idéal maîtresse (стихотворение), стр. 68
    10. Робер Деснос. Идеальная возлюбленная (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 69
    11. Rober Desnos. Chanson de chasse (стихотворение), стр. 70
    12. Робер Деснос. Охотничья песенка (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 71
    13. Rober Desnos. Éléganl cantique de Salomé Salomon (стихотворение), стр. 72
    14. Робер Деснос. Изящная песнь Саломеи Саломон (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 73
    15. Rober Desnos. Le Bonbon (стихотворение), стр. 74
      Конфетка (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 75
    16. Rober Desnos. Au mocassin le verbe (стихотворение), стр. 74
    17. Робер Деснос. Мокасину глагол (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 75
    18. Rober Desnos. Cœur en bouche (стихотворение), стр. 76
    19. Робер Деснос. Душа у губ (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 77
    20. Rober Desnos. L'asil ami (стихотворение), стр. 80
    21. Робер Деснос. Дружеский приют (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 81
    22. Rober Desnos. Un jour qu’il faisai nuit (стихотворение), стр. 80
    23. Робер Деснос. День, когда настала ночь (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 81
    24. Rober Desnos. Isabelle et Marie (стихотворение), стр. 82
    25. Робер Деснос. Изабель и Мари (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 83
    26. Rober Desnos. La colombe d’arch (стихотворение), стр. 84
    27. Робер Деснос. Голубка ковчега (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 85
    28. Rober Desnos. C’était un bon copain (стихотворение), стр. 84
    29. Робер Деснос. To был славный парень (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 85
  9. À LA MYSTÉRIEUSE (1926) / ТАИНСТВЕННОЙ (1926)
    1. Rober Desnos. Ô douleurs de l’amour! (стихотворение), стр. 88
    2. Робер Деснос. О, печали любви! (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 89
    3. Rober Desnos. J’ai lant rêvé de toi (стихотворение), стр. 90
    4. Робер Деснос. Я так мечтал о тебе (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 91
    5. Rober Desnos. Les espaces du sommeil (стихотворение), стр. 92
    6. Робер Деснос. Пространства сна (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 93
    7. Rober Desnos. Si tu savais (стихотворение), стр. 98
    8. Робер Деснос. Когда бы ты знала (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 99
    9. Rober Desnos. Non l’amour n’est pas mort (стихотворение), стр. 104
    10. Робер Деснос. Нет, любовь еще не мертва (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 105
    11. Rober Desnos. Comme une main à l’instant de la mort (стихотворение), стр. 108
    12. Робер Деснос. Как рука в мгновение смерти (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 109
    13. Rober Desnos. À la faveur de la nuit (стихотворение), стр. 112
    14. Робер Деснос. Под покровом ночи (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 113
  10. C’EST LES BOTTES DE SEPT LIEUES. CETTE PHRASE “JE ME VOIS” (1926) / ЭТО БАШМАКИ-СКОРОХОДЫ — ЭТА ФРАЗА: «ВИЖУ СЕБЯ» (1926)
    1. Rober Desnos. Corde (стихотворение), стр. 114
    2. Робер Деснос. Веревка (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 115
    3. Rober Desnos. Destinée arbitraire (стихотворение), стр. 116
    4. Робер Деснос. Судьба своевольная (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 117
    5. Rober Desnos. Faire part (стихотворение), стр. 118
    6. Робер Деснос. Быть причастным (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 118
    7. Rober Desnos. Jack l’Égareur (стихотворение), стр. 120
    8. Робер Деснос. Блуждающий Жак (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 121
    9. Rober Desnos. L’air homicide (стихотворение), стр. 122
    10. Робер Деснос. Убийственный вид (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 123
    11. Rober Desnos. Les gorges froides (стихотворение), стр. 124
    12. Робер Деснос. Холодные глотки (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 125
    13. Rober Desnos. Les Grands Jours du poète (стихотворение), стр. 126
    14. Робер Деснос. Великие дни поэта (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 127
    15. Rober Desnos. Mais je ne fus pas compris (стихотворение), стр. 128
    16. Робер Деснос. Но я не был понят (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 129
    17. Rober Desnos. Porte du second Infmi (стихотворение), стр. 128
    18. Робер Деснос. Вход в иную Бесконечность (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 129
    19. Rober Desnos. Que voulez-vous que je vous dise? (стихотворение), стр. 130
    20. Робер Деснос. Что вы хотите чтобы я сказал? (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 131
    21. Rober Desnos. Rencontre (стихотворение), стр. 132
    22. Робер Деснос. Встреча (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 133
    23. Rober Desnos. Tes amants et maîtresses (стихотворение), стр. 134
    24. Робер Деснос. Твои любовники и любовницы (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 135
  11. LES TÉNÈBRES (1927) / ТЕМНОТА (1927)
    1. Rober Desnos. I. La voix de Robert Desnos (стихотворение), стр. 138
    2. Робер Деснос. I. Голос Робера Десноса (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 139
    3. Rober Desnos. II. Infinitif (стихотворение), стр. 142
    4. Робер Деснос. II. Инфинитив (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 143
    5. Rober Desnos. III. Le vendredi du crime (стихотворение), стр. 144
    6. Робер Деснос. III. Пятница преступления (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 145
    7. Rober Desnos. IV. L’idée fixe (стихотворение), стр. 146
    8. Робер Деснос. IV. Идея фикс (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 147
    9. Rober Desnos. V. Sous les saules (стихотворение), стр. 148
    10. Робер Деснос. V. Под ивами (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 149
    11. Rober Desnos. VI. Trois étoiles (стихотворение), стр. 150
    12. Робер Деснос. VI. Три звезды (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 151
    13. Rober Desnos. VII. Chant du ciel (стихотворение), стр. 152
    14. Робер Деснос. VII. Песня небес (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 153
    15. Rober Desnos. VIII. De la fleur d’amour et des chevaux migrateurs (стихотворение), стр. 154
    16. Робер Деснос. VIII. О цветке любви и конях-кочевниках (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 155
    17. Rober Desnos. IX. Awec le cœur du chêne (стихотворение), стр. 162
    18. Робер Деснос. IX. С сердцевиной дуба (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 163
    19. Rober Desnos. X. Vieille clameur (стихотворение), стр. 164
    20. Робер Деснос. X. Старые вопли (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 165
    21. Rober Desnos. XI. Le suicidé de nuit (стихотворение), стр. 168
    22. Робер Деснос. XI. Самоубийца в ночи (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 169
    23. Rober Desnos. XII. Pour un rêve de jour (стихотворение), стр. 170
    24. Робер Деснос. XII. Дневной грезе (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 171
    25. Rober Desnos. XIII. Il fait nuit (стихотворение), стр. 172
    26. Робер Деснос. XIII. Настала ночь (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 173
    27. Rober Desnos. XIV. Vie d’ebène (стихотворение), стр. 174
    28. Робер Деснос. XIV. Эбеновая жизнь (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 175
    29. Rober Desnos. XV. Désespoir du soleil (стихотворение), стр. 176
    30. Робер Деснос. XV. Отчаяние солнца (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 177
    31. Rober Desnos. XVI. Identité des images (стихотворение), стр. 180
    32. Робер Деснос. XVI. Тождество образов (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 181
    33. Rober Desnos. XVII. Au petit jour (стихотворение), стр. 182
    34. Робер Деснос. XVII. На рассвете (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 183
    35. Rober Desnos. XVIII. Ténèbres! Ô ténèbres! (стихотворение), стр. 184
    36. Робер Деснос. XVIII. Мрак! О, мрак! (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 185
    37. Rober Desnos. XIX. Paroles des rochers (стихотворение), стр. 186
    38. Робер Деснос. XIX. Слова утесов (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 187
    39. Rober Desnos. XX. Dans bien longtemps (стихотворение), стр. 190
    40. Робер Деснос. XX. Давным-давно (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 191
    41. Rober Desnos. XXI. Jamais d’autre que toi (стихотворение), стр. 192
    42. Робер Деснос. XXI. Вовек иной, кроме тебя (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 193
    43. Rober Desnos. XXII. Passé le pont (стихотворение), стр. 194
    44. Робер Деснос. XXII. Мост перейдя (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 195
    45. Rober Desnos. XXIII. En sursaut (стихотворение), стр. 196
    46. Робер Деснос. XXIII. Внезапно (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 197
    47. Rober Desnos. XXIV. De la rose de marbre à la rose de fer (стихотворение), стр. 198
    48. Робер Деснос. XXIV. От розы из мрамора к розе железной (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 199
  12. CORPS ЕТ BIENS (1930) / ПЛОТЬ И ДОБРО (1930)
    1. Rober Desnos. Sirène-anémone (стихотворение), стр. 202
    2. Робер Деснос. Сирена-анемона (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 203
    3. Rober Desnos. L’aveugle (стихотворение), стр. 222
    4. Робер Деснос. Слепая (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 223
    5. Rober Desnos. Mouchoirs au nadir (стихотворение), стр. 228
    6. Робер Деснос. Платки в надире (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 229
    7. Rober Desnos. De silex et de feu (стихотворение), стр. 232
    8. Робер Деснос. Кремень и огонь (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 233
    9. Rober Desnos. Le роèmе à Florence (стихотворение), стр. 248
    10. Робер Деснос. Поэма Флоренции (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 249
    11. Rober Desnos. The Night of loveless nights (стихотворение), стр. 254
    12. Робер Деснос. Ночь ночей без любви (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 255
    13. Rober Desnos. Siramour (стихотворение), стр. 302
    14. Робер Деснос. Сирамур (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 303
    15. Rober Desnos. Complainte de Fantômas (стихотворение), стр. 346
    16. Робер Деснос. Страсти но Фантомасу (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 347
  13. LES SANS COU (1934) / БЕЗ ШЕИ (1934)
    1. Rober Desnos. Apparition (стихотворение), стр. 362
    2. Робер Деснос. Видение (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 363
    3. Rober Desnos. Aux sans cou (стихотворение), стр. 364
    4. Робер Деснос. К бесшеим (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 365
    5. Rober Desnos. Baignade (стихотворение), стр. 370
    6. Робер Деснос. Купание (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 371
    7. Rober Desnos. Cainarades (стихотворение), стр. 372
    8. Робер Деснос. Товарищи (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 373
    9. Rober Desnos. Comme (стихотворение), стр. 378
    10. Робер Деснос. Как (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 379
    11. Rober Desnos. Coucou (стихотворение), стр. 380
    12. Робер Деснос. Кукушка (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 381
    13. Rober Desnos. Fête-Diable (стихотворение), стр. 384
    14. Робер Деснос. Праздник Дьявола (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 385
    15. Rober Desnos. La Furtive (стихотворение), стр. 388
    16. Робер Деснос. Невидимка (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 389
    17. Rober Desnos. La bœuf et la rose (стихотворение), стр. 390
    18. Робер Деснос. Бык и роза (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 391
    19. Rober Desnos. Les quatre sans cou (стихотворение), стр. 392
    20. Робер Деснос. Четверо бесшеих (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 393
    21. Rober Desnos. Ma gosse (стихотворение), стр. 396
    22. Робер Деснос. Малыш (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 397
    23. Rober Desnos. Mi-route (стихотворение), стр. 398
    24. Робер Деснос. Полпути (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 399
  14. LES PORTES BATTANTES (1936) / ДВЕРНЫЕ СТВОРКИ (1936)
    1. Rober Desnos. 10 juin 1936 (стихотворение), стр. 404
    2. Робер Деснос. 10 июня 1936 (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 405
    3. Rober Desnos. Âge, voyages et paysages (стихотворение), стр. 410
    4. Робер Деснос. Годы, странствия, пейзажи (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 411
    5. Rober Desnos. Au bout du monde (стихотворение), стр. 412
    6. Робер Деснос. На краю света (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 413
    7. Rober Desnos. Bonsoir tout Ie monde (стихотворение), стр. 414
    8. Робер Деснос. Добрый вечер всем (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 415
    9. Rober Desnos. Et avec ça, madame? (стихотворение), стр. 414
    10. Робер Деснос. И при этом, мадам? (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 415
    11. Rober Desnos. Funérailles (стихотворение), стр. 416
    12. Робер Деснос. Погребение (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 417
    13. Rober Desnos. Il était une feuille (стихотворение), стр. 418
    14. Робер Деснос. Был он листом (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 419
    15. Rober Desnos. Lee Présages (стихотворение), стр. 420
    16. Робер Деснос. Штампы (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 421
    17. Rober Desnos. Les sources de la nuit (стихотворение), стр. 422
    18. Робер Деснос. Этой ночи истоки (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 423
    19. Rober Desnos. Quartier Saint-Merri (стихотворение), стр. 422
    20. Робер Деснос. Квартал Сен-Мерри (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 423
    21. Rober Desnos. Sur soi-même (стихотворение), стр. 434
    22. Робер Деснос. О себе самом (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 435
    23. Rober Desnos. 28/4/36 (стихотворение), стр. 436
    24. Робер Деснос. 28.4.36 (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 437
    25. Rober Desnos. 3/5/36 (стихотворение), стр. 440
    26. Робер Деснос. 3.5.36 (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 441
    27. Rober Desnos. 4/5/36 (стихотворение), стр. 440
    28. Робер Деснос. 4.5.36 стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 441
    29. Rober Desnos. 5/5/36 (стихотворение), стр. 440
    30. Робер Деснос. 5.5.36 стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 441
    31. Rober Desnos. 6/5/1936 (стихотворение), стр. 442
    32. Робер Деснос. 6.5.1936 (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 443
    33. Rober Desnos. «Tu prends la première rue À droite...» (стихотворение), стр. 444
    34. Робер Деснос. «По первой улочке сворачиваешь влево...» (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 445
    35. Rober Desnos. 12/5/36 (стихотворение), стр. 446
    36. Робер Деснос. 12.5.36 (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 447
    37. Rober Desnos. 1936 (стихотворение), стр. 446
    38. Робер Деснос. 1936 (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 447
  15. ÉТАТ DE VEILLE (1943) / ВРЕМЯ ОЖИДАНИЯ (1943)
    1. Rober Desnos. Histoire d’un chameau (стихотворение), стр. 448
    2. Робер Деснос. Рассказ о верблюде (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 449
    3. Rober Desnos. Histoire d'une ourse (стихотворение), стр. 450
    4. Робер Деснос. Рассказ о медведице (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 451
    5. Rober Desnos. Histoire d’un taureau (стихотворение), стр. 454
    6. Робер Деснос. Рассказ о тельце (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 455
    7. Rober Desnos. Histoire d'une abeille (стихотворение), стр. 456
    8. Робер Деснос. Рассказ о пчеле (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 457
    9. Rober Desnos. Terre (стихотворение), стр. 458
    10. Робер Деснос. Земля (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 459
    11. Rober Desnos. Suicidés (стихотворение), стр. 460
    12. Робер Деснос. Самоубийцы (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 461
    13. Rober Desnos. Rêves (стихотворение), стр. 460
    14. Робер Деснос. Мечты (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 461
    15. Rober Desnos. Alors la trompette (стихотворение), стр. 462
    16. Робер Деснос. Тогда труба (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 463
    17. Rober Desnos. À cinq heures (стихотворение), стр. 464
    18. Робер Деснос. В пять часов (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 465
    19. Rober Desnos. Aujourd’hui je me suis promené… (стихотворение), стр. 464
    20. Робер Деснос. Сегодня я прогуливался… (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 465
    21. Rober Desnos. Couplet des Portes Saint-Martin et Saint-Denis (стихотворение), стр. 466
    22. Робер Деснос. Куплеты ворот Сен-Мартен и Сен-Дени (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 467
    23. Rober Desnos. Couplet de la rue Saint-Martin (стихотворение), стр. 468
    24. Робер Деснос. Куплеты улицы Сен-Мартен (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 469
    25. Rober Desnos. Couplet de la rue de Bagnolet (стихотворение), стр. 470
    26. Робер Деснос. Куплеты улицы Баньоле (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 471
    27. Rober Desnos. Couplet du trottoir d’été (стихотворение), стр. 472
    28. Робер Деснос. Куплеты летнего тротуара (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 473
    29. Rober Desnos. Couplet du verre de vin (стихотворение), стр. 472
    30. Робер Деснос. Куплеты стакана вина (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 473
    31. Rober Desnos. Couplet du boucher (стихотворение), стр. 474
    32. Робер Деснос. Куплеты мясника (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 475
    33. Rober Desnos. Fantôme (стихотворение), стр. 474
    34. Робер Деснос. Призрак (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 475
    35. Rober Desnos. Au temps des donjons (стихотворение), стр. 476
    36. Робер Деснос. Во времена донжонов (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 477
    37. Rober Desnos. Saisons (стихотворение), стр. 478
    38. Робер Деснос. Времена года (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 479
    39. Rober Desnos. Demain (стихотворение), стр. 478
    40. Робер Деснос. Завтра (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 479
  16. CE CŒUR QUI HAÏSSAIT LA GUERRE (1943-1944) / СЕРДЦЕ. ЧТО НЕНАВИДЕЛО ВОЙНУ (1943-1944)
    1. Rober Desnos. Si, comme aux vents désignés par la rose… (стихотворение), стр. 482
    2. Робер Деснос. Если, как ветер, намеченный розой… (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 483
    3. Rober Desnos. Се cceur qui haissait la guerre (стихотворение), стр. 484
    4. Робер Деснос. Сердце. чro ненавидело войну (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 485
    5. Rober Desnos. Chanson de route (стихотворение), стр. 486
    6. Робер Деснос. Дорожная песнь (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 487
    7. Rober Desnos. Chant du tabou (стихотворение), стр. 488
    8. Робер Деснос. Песнь запрета (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 489
    9. Rober Desnos. Le Legs (стихотворение), стр. 492
    10. Робер Деснос. Наследие (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 493
    11. Rober Desnos. Le veilleur du Ponl-au-Change (стихотворение), стр. 494
    12. Робер Деснос. Ночной сторож Понт-о-Шанжа (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 495
    13. Rober Desnos. Sol de Compiègne (стихотворение), стр. 506
    14. Робер Деснос. Земля Компьень (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 507
    15. Rober Desnos. Vaincre le jour, vaincre la nuit… (стихотворение), стр. 512
    16. Робер Деснос. День одолеть, одолеть ночь… (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 513
    17. Rober Desnos. Printemps (стихотворение), стр. 514
    18. Робер Деснос. Весна (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 515
  17. 30 CHANTE-FABFABLES POUR LES ENFANTS SAGES (1944) / 30 БАСЕН-ПЕСЕНОК ДЛЯ ПОСЛУШНЫХ ДЕТЕЙ (1944)
    1. Rober Desnos. L’Alligator (стихотворение), стр. 516
    2. Робер Деснос. Крокодил (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 517
    3. Rober Desnos. L’Escargot (стихотворение), стр. 516
    4. Робер Деснос. Улитка (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 517
    5. Rober Desnos. L’Hippocampe (стихотворение), стр. 518
    6. Робер Деснос. Гиппокамп (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 519
    7. Rober Desnos. L’Ours (стихотворение), стр. 518
    8. Робер Деснос. Медведь (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 519
    9. Rober Desnos. La baleine (стихотворение), стр. 520
    10. Робер Деснос. Кит (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 521
    11. Rober Desnos. La chauve-souris (стихотворение), стр. 522
    12. Робер Деснос. Летучая мышь (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 523
    13. Rober Desnos. La coccinelle (стихотворение), стр. 522
    14. Робер Деснос. Божья коровка (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 523
    15. Rober Desnos. La fourmi (стихотворение), стр. 524
    16. Робер Деснос. Муравей (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 525
    17. Rober Desnos. La girafe (стихотворение), стр. 524
    18. Робер Деснос. Жирафа (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 525
    19. Rober Desnos. La sardine (стихотворение), стр. 526
    20. Робер Деснос. Сардина (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 527
    21. Rober Desnos. La sauterelle (стихотворение), стр. 526
    22. Робер Деснос. Кузнечик (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 527
    23. Rober Desnos. La tortue (стихотворение), стр. 528
    24. Робер Деснос. Черепаха (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 529
    25. Rober Desnos. Le blaireau (стихотворение), стр. 528
    26. Робер Деснос. Барсук (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 529
    27. Rober Desnos. Le brochet (стихотворение), стр. 530
    28. Робер Деснос. Карась (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 531
    29. Rober Desnos. Le coucou (стихотворение), стр. 530
    30. Робер Деснос. Кукушка (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 531
    31. Rober Desnos. Le crapaud (стихотворение), стр. 532
    32. Робер Деснос. Жаба (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 533
    33. Rober Desnos. Le dromadaire (стихотворение), стр. 534
    34. Робер Деснос. Дромадер (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 535
    35. Rober Desnos. Le gnou (стихотворение), стр. 534
    36. Робер Деснос. Гну (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 535
    37. Rober Desnos. Le homard (стихотворение), стр. 536
    38. Робер Деснос. Омар (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 537
    39. Rober Desnos. Le kangourou (стихотворение), стр. 536
    40. Робер Деснос. Кенгуру (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 537
    41. Rober Desnos. Le lama (стихотворение), стр. 538
    42. Робер Деснос. Лама (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 539
    43. Rober Desnos. Le léopard (стихотворение), стр. 538
    44. Робер Деснос. Леопард (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 539
    45. Rober Desnos. Le lézard (стихотворение), стр. 540
    46. Робер Деснос. Ящерица (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 541
    47. Rober Desnos. Le martin-pêcheur (стихотворение), стр. 540
    48. Робер Деснос. Зимородок (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 541
    49. Rober Desnos. Le papillon (стихотворение), стр. 542
    50. Робер Деснос. Мотылек (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 543
    51. Rober Desnos. Le pélican (стихотворение), стр. 542
    52. Робер Деснос. Пеликан (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 543
    53. Rober Desnos. Le tamanoir (стихотворение), стр. 544
    54. Робер Деснос. Муравьед (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 545
    55. Rober Desnos. Le ver luisant (стихотворение), стр. 546
    56. Робер Деснос. Светлячок (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 547
    57. Rober Desnos. Le zèbre (стихотворение), стр. 546
    58. Робер Деснос. Зебра (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 547
    59. Rober Desnos. Les hiboux (стихотворение), стр. 548
    60. Робер Деснос. Совы (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 549
  18. CHANTEFLEURS (1944) / ПЕСНИ-ЦВЕТЫ (1944)
    1. Rober Desnos. L’Angélique (стихотворение), стр. 550
    2. Робер Деснос. Дудник (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 551
    3. Rober Desnos. L’Edelweiss (стихотворение), стр. 550
    4. Робер Деснос. Эдельвейс (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 551
    5. Rober Desnos. L’Églantine, l’aubépine et la glycine (стихотворение), стр. 552
    6. Робер Деснос. Шиповник, боярышник и глициния (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 553
    7. Rober Desnos. L’Hortensia (стихотворение), стр. 552
    8. Робер Деснос. Гортензия (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 553
    9. Rober Desnos. L’Iris (стихотворение), стр. 552
    10. Робер Деснос. Ирис (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 553
    11. Rober Desnos. L’Orcliidée et la pensée (стихотворение), стр. 554
    12. Робер Деснос. Орхидея и фиалка (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 555
    13. Rober Desnos. La belle-de-nuit (стихотворение), стр. 554
    14. Робер Деснос. Ночецвет (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 555
    15. Rober Desnos. La capucine (стихотворение), стр. 556
    16. Робер Деснос. Капуцин (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 557
    17. Rober Desnos. La Digitale (стихотворение), стр. 556
    18. Робер Деснос. Наперстянка (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 557
    19. Rober Desnos. La fleur d’oranger (стихотворение), стр. 556
    20. Робер Деснос. Флёрдоранж (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 557
    21. Rober Desnos. La fleur de pommier (стихотворение), стр. 558
    22. Робер Деснос. Яблоневый цвет (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 559
    23. Rober Desnos. La giroflée (стихотворение), стр. 558
    24. Робер Деснос. Левкой (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 559
    25. Rober Desnos. Lajacinthe (стихотворение), стр. 558
    26. Робер Деснос. Гиацинт (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 559
    27. Rober Desnos. La lavande (стихотворение), стр. 560
    28. Робер Деснос. Лаванда (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 561
    29. Rober Desnos. La marguerite (стихотворение), стр. 560
    30. Робер Деснос. Маргаритка (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 561
    31. Rober Desnos. La marjolaine et la verveine (стихотворение), стр. 560
    32. Робер Деснос. Майоран и вербена (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 561
    33. Rober Desnos. La pervenche et la primevère (стихотворение), стр. 562
    34. Робер Деснос. Барвинок и примула (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 563
    35. Rober Desnos. La Pivoine (стихотворение), стр. 562
    36. Робер Деснос. Пион (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 563
    37. Rober Desnos. La Renoncule (стихотворение), стр. 562
    38. Робер Деснос. Лютик (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 563
    39. Rober Desnos. La Rose (стихотворение), стр. 564
    40. Робер Деснос. Роза (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 565
    41. Rober Desnos. La sensitive (стихотворение), стр. 564
    42. Робер Деснос. Недотрога (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 565
    43. Rober Desnos. La tulipe (стихотворение), стр. 566
    44. Робер Деснос. Тюльпан (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 567
    45. Rober Desnos. La véronique (стихотворение), стр. 566
    46. Робер Деснос. Вероника (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 567
    47. Rober Desnos. La violette (стихотворение), стр. 566
    48. Робер Деснос. Фиалка (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 567
    49. Rober Desnos. Le bégonia (стихотворение), стр. 568
    50. Робер Деснос. Бегония (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 569
    51. Rober Desnos. La bleuet (стихотворение), стр. 568
    52. Робер Деснос. Василек (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 569
    53. Rober Desnos. Le bouton d’or (стихотворение), стр. 568
    54. Робер Деснос. Золотистый бутон (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 569
    55. Rober Desnos. La camélia et le dahlia (стихотворение), стр. 570
    56. Робер Деснос. Камелия и георгин (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 571
    57. Rober Desnos. Le chèvrefeuille (стихотворение), стр. 570
    58. Робер Деснос. Жимолость (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 571
    59. Rober Desnos. Le coquelicot (стихотворение), стр. 570
    60. Робер Деснос. Мак полевой (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 571
    61. Rober Desnos. Le coucou (стихотворение), стр. 572
    62. Робер Деснос. Первоцвет (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 573
    63. Rober Desnos. Le cyclamen (стихотворение), стр. 572
    64. Робер Деснос. Цикламен (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 573
    65. Rober Desnos. Le gardénia (стихотворение), стр. 572
    66. Робер Деснос. Гардення (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 573
    67. Rober Desnos. Le genêt (стихотворение), стр. 574
    68. Робер Деснос. Дрок (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 575
    69. Rober Desnos. Le géranium (стихотворение), стр. 574
    70. Робер Деснос. Герань (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 575
    71. Rober Desnos. Le glaïeul (стихотворение), стр. 574
    72. Робер Деснос. Гладиолус (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 575
    73. Rober Desnos. Le jasmin (стихотворение), стр. 576
    74. Робер Деснос. Жасмин (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 577
    75. Rober Desnos. Le lilas (стихотворение), стр. 576
    76. Робер Деснос. Сирень (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 577
    77. Rober Desnos. Le lis, l’amaryllis, le volubilis, la mélisse (стихотворение), стр. 576
    78. Робер Деснос. Лилия, амариллис, вьюнок и мелисса (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 577
    79. Rober Desnos. Le lotus (стихотворение), стр. 578
    80. Робер Деснос. Лотос (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 579
    81. Rober Desnos. Le mimosa (стихотворение), стр. 578
    82. Робер Деснос. Мимоза (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 579
    83. Rober Desnos. Le inuguet (стихотворение), стр. 578
    84. Робер Деснос. Ландыш (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 579
    85. Rober Desnos. Le myosotis (стихотворение), стр. 580
    86. Робер Деснос. Незабудка (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 581
    87. Rober Desnos. Le narcisse et la jonquille (стихотворение), стр. 580
    88. Робер Деснос. Нарцисс и жонкиль (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 581
    89. Rober Desnos. Le perce-neige (стихотворение), стр. 580
    90. Робер Деснос. Подснежник (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 581
    91. Rober Desnos. Le réséda (стихотворение), стр. 582
    92. Робер Деснос. Резеда (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 583
    93. Rober Desnos. Le rhododendron, l’œillet et le lilas (стихотворение), стр. 582
    94. Робер Деснос. Рододендрон, гвоздика и сирень (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 583
    95. Rober Desnos. Le seringa (стихотворение), стр. 582
    96. Робер Деснос. Чубушник (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 583
    97. Rober Desnos. Le soleil (стихотворение), стр. 584
    98. Робер Деснос. Солнышко (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 585
    99. Rober Desnos. Le souci (стихотворение), стр. 584
    100. Робер Деснос. Ноготки (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 585
    101. Rober Desnos. Calixto (стихотворение), стр. 586
    102. Робер Деснос. Каллисто (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 587
  19. CONTRÉE (1944) / СТРАНА (1944)
    1. Rober Desnos. L’Asile (стихотворение), стр. 620
    2. Робер Деснос. Приют (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 621
    3. Rober Desnos. L’Épitaphe (стихотворение), стр. 622
    4. Робер Деснос. Эпитафия (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 623
    5. Rober Desnos. L’Équinoxe (стихотворение), стр. 622
    6. Робер Деснос. Равноденствие (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 623
    7. Rober Desnos. La cascade (стихотворение), стр. 624
    8. Робер Деснос. Водопад (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 625
    9. Rober Desnos. La caveme (стихотворение), стр. 626
    10. Робер Деснос. Пещера (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 627
    11. Rober Desnos. La clairiére (стихотворение), стр. 628
    12. Робер Деснос. Поляна (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 629
    13. Rober Desnos. La maison (стихотворение), стр. 628
    14. Робер Деснос. Дом (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 629
    15. Rober Desnos. La moisson (стихотворение), стр. 630
    16. Робер Деснос. Жатва (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 631
    17. Rober Desnos. La nuil d’été (стихотворение), стр. 632
    18. Робер Деснос. Летняя ночь (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 633
    19. Rober Desnos. La nymplie Alceste (стихотворение), стр. 634
    20. Робер Деснос. Нимфа Алцеста (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 635
    21. Rober Desnos. La peste (стихотворение), стр. 636
    22. Робер Деснос. Чума (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 637
    23. Rober Desnos. La plage (стихотворение), стр. 636
    24. Робер Деснос. Пляж (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 637
    25. Rober Desnos. La prophétie (стихотворение), стр. 638
    26. Робер Деснос. Пророчество (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 639
    27. Rober Desnos. La rivière (стихотворение), стр. 640
    28. Робер Деснос. Река (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 641
    29. Rober Desnos. La route (стихотворение), стр. 642
    30. Робер Деснос. Дорога (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 643
    31. Rober Desnos. La siesle (стихотворение), стр. 644
    32. Робер Деснос. Сиеста (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 645
    33. Rober Desnos. La vendange (стихотворение), стр. 644
    34. Робер Деснос. Сбор винограда (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 645
    35. Rober Desnos. La ville (стихотворение), стр. 646
    36. Робер Деснос. Город (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 647
    37. Rober Desnos. La voix (стихотворение), стр. 648
    38. Робер Деснос. Голос (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 649
    39. Rober Desnos. Le cimetière (стихотворение), стр. 650
    40. Робер Деснос. Кладбище (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 651
    41. Rober Desnos. Le coteau (стихотворение), стр. 652
    42. Робер Деснос. Горка (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 653
    43. Rober Desnos. Le paysage (стихотворение), стр. 652
    44. Робер Деснос. Пейзаж (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 653
    45. Rober Desnos. Le réveil (стихотворение), стр. 654
    46. Робер Деснос. Пробуждение (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 655
    47. Rober Desnos. Le sort (стихотворение), стр. 656
    48. Робер Деснос. Судьба (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 657
    49. Rober Desnos. Le souvenir (стихотворение), стр. 658
    50. Робер Деснос. Воспоминание (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 659
  20. LE BAIN AVEC ANDROMÈDE (1944) / КУПАНИЕ С АНДРОМЕДОЙ (1944)
    1. Rober Desnos. Baignade (стихотворение), стр. 662
    2. Робер Деснос. Место купания (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 663
    3. Rober Desnos. Decouverte du tresor (стихотворение), стр. 666
    4. Робер Деснос. Открытие сокровища (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 667
    5. Rober Desnos. Naissance du monster (стихотворение), стр. 670
    6. Робер Деснос. Рождение чудовища (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 671
    7. Rober Desnos. Banquet (стихотворение), стр. 674
    8. Робер Деснос. Пир (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 675
    9. Rober Desnos. Andromède en proi au monster (стихотворение), стр. 678
    10. Робер Деснос. Андромеда во власти чудовища (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 679
    11. Rober Desnos. Meurtre (стихотворение), стр. 682
    12. Робер Деснос. Убийство (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 683
    13. Rober Desnos. Danses (стихотворение), стр. 686
    14. Робер Деснос. Пляски (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 687
    15. Rober Desnos. Delivrance d’Andromède (стихотворение), стр. 690
    16. Робер Деснос. Освобождение Андромеды (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 691
    17. Rober Desnos. Aube (стихотворение), стр. 692
    18. Робер Деснос. Заря (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 693
  21. À LA CAILLE (1944) / В ДЕРЬМЕ (1944)
    1. Rober Desnos. Maréchal Ducono (стихотворение), стр. 696
    2. Робер Деснос. Маршалок Дюконо (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 697
    3. Rober Desnos. À Pierrot les grandes feuilles sur le fait des «Dieux verts» (стихотворение), стр. 698
    4. Робер Деснос. Листья лопуха для Пьеро на сюжет «Зеленых богов» (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 699
    5. Rober Desnos. Frères mirontons (стихотворение), стр. 698
    6. Робер Деснос. Братья-недотёпы (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 699
    7. Rober Desnos. Le bon bouillon (стихотворение), стр. 700
    8. Робер Деснос. Славное пойло (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 701
    9. Rober Desnos. Le frere au petard (стихотворение), стр. 702
    10. Робер Деснос. Братья с петардами (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 703
    11. Rober Desnos. Minute! (стихотворение), стр. 704
    12. Робер Деснос. Минутку! (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 705
    13. Rober Desnos. Petrus d’Aubervilliers (стихотворение), стр. 704
    14. Робер Деснос. Петрус из Обервнлье (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 705
    15. Rober Desnos. Rue Aubry-le-Boucher (en démolition) (стихотворение), стр. 706
    16. Робер Деснос. Улица Обри-ле-Буше (в разрухе) (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 707
    17. Rober Desnos. Le dernier роèmе (стихотворение), стр. 708
    18. Робер Деснос. Последнее стихотворение (стихотворение, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 709
  22. ДОПОЛНЕНИЯ
    1. Rober Desnos. Reves [1916-1923], стр. 712
    2. Робер Деснос. Видения, стр. 713
    3. Rober Desnos. Rrosc Selavy (1922—1923), стр. 718
    4. Робер Деснос. Рроз Селави, стр. 719
    5. Робер Деснос. Третий манифест сюрреализма (1930) (статья, перевод Н.Л. Сухачёва), стр. 742
  23. ПРИЛОЖЕНИЯ
    1. Н.Л. Сухачев. Время Робера Десноса (статья), стр. 751
    2. Н.Л. Сухачев. Примечания, стр. 773
  24. Библиография, стр. 854
  25. Указатель имен, стр. 860
  26. Список иллюстраций, стр. 889
сравнить >>



Информация об издании предоставлена: Magnus






Желают приобрести
arcanum, Россия 
august, Набережные Челны 

Книжные полки

⇑ Наверх