автор |
сообщение |
AxoNoff 
 авторитет
      
|
18 мая 2008 г. 21:35 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
К ужасу не нашел этой темы на форуме, и предлагаю обсудить работы злого гения мистической литературы. Что вам больше всего нравится в его книгах? Какая любимая? И какие темы удаются ему больше всего — глобальный апокалипсис? Зомби? Ужасные сны или духи умерших?
сообщение модератора Обратите внимание!с 07.04.2013 обсуждение связанных с творчеством Стивена Кинга нюансов разносится по разным темам: - обложки и качество изданий обсуждаем только здесь;
- экранизации Кинга — в подфоруме "Кино" вот в этой теме;
- нюансы и особенности переводов — в специальной теме, им посвящённой.
В данной теме обсуждается именно творчество Кинга, его произведения, а не то, как они изданы, как экранизированы, или как переведены на русский. Dark Andrew
сообщение модератора
|
––– HARDCORE UNITED!!! |
|
|
|
Nexus 
 философ
      
|
16 марта 2012 г. 20:26 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
[q=k2007]есть шанс, что вы будете жить вечно[/q] Я первый в очереди на крио-заморозку на 50 лет. Надеюсь, к тому времени всё наладится... 
|
––– "All Those Moments Will be Lost in Time, Like Tears in Rain..." (с) |
|
|
Эрик Дрейвен 
 философ
      
|
16 марта 2012 г. 20:47 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Nexus Я первый в очереди на крио-заморозку на 50 лет. Надеюсь, к тому времени всё наладится... Я за вами ! А вообще если АСТ в этом году выпустит ТЬМУ...(до лета),новые переводы МЕРТВОЙ ЗОНЫ и ВОСПЛАМЕНЯЮЩЕЙ... да еще и 11\22\63-я им все прощу!
|
––– Не может же вечно идти дождь... |
|
|
groundhog 
 активист
      
|
16 марта 2012 г. 21:10 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Кстати, возвращаясь к новым переводам. Есть ли список, где указаны когда именно были сделаны все тиражируемые ныне переводы Кинга? Думаю, что даже те, которые полные, но сделаные в 1990-х, особенно в начале-середине, стоило бы тоже заново перевести, из-за доступности информации сейчас в отношении реалий и аллюзий и так далее.
|
|
|
Виктор Вебер 
 авторитет
      
|
16 марта 2012 г. 21:47 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
В рецензии на "Историю Лизи" все тот же Дашевский удивлялся, а зачем переводчик работает в тесном контакте с фэнами. Тут не удивляется. Думаю, что дошло.
|
|
|
Гришка 
 гранд-мастер
      
|
|
Мауд 
 новичок
      
|
17 марта 2012 г. 09:30 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Ребята, думаю, уже обсуждалось, но все же спрошу... вот про это издание книги ОНО сказано:
В первоначальном тираже издания частично перепутан порядок страниц! Подписано в печать 21.06.2011. Заказ № 7012 В издании этого заказа 7012 перепутан порядок следующих страниц: 67, 77, 85, 91, 131, 139, 147, 155, 1093, 1101, 1107, 1109, 1115, 1155, 1163, 1171, 1179. То есть данные страницы находятся в книге не на своем месте, а на 1-2 впереди или позади.
Но на той же странице написано — был доптираж в 2012г. Я вот и не понял — с изданием доптиража все в порядке, поправили порядок страниц, или оставили как есть?
|
|
|
Nexus 
 философ
      
|
|
Мауд 
 новичок
      
|
|
Nexus 
 философ
      
|
17 марта 2012 г. 09:47 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Мауд 
Если будете покупать в книжном магазине, лучше пролистать книгу и убедиться, что всё в порядке.
Просто у недобросовестных продавцов иногда попадается старый тираж.
|
––– "All Those Moments Will be Lost in Time, Like Tears in Rain..." (с) |
|
|
Gorekulikoff 
 философ
      
|
17 марта 2012 г. 09:52 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Ю-х-хуу! В Томске появился "Под куполом". В "Читай-городе" — 710 р. В "Букве" — 599 р. Пойду разбивать свинью-копилку
|
––– ...и будет там одна комнатка, эдак вроде деревенской бани, закоптелая, а по всем углам пауки, вот и вся вечность! |
|
|
Nexus 
 философ
      
|
|
Gorekulikoff 
 философ
      
|
17 марта 2012 г. 10:35 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Nexus Gorekulikoff, а в интернет–магазине заказать нельзя?
Наверное, можно, но как-то я непривычен к этому![8-]](/img/smiles/blush.gif)
|
––– ...и будет там одна комнатка, эдак вроде деревенской бани, закоптелая, а по всем углам пауки, вот и вся вечность! |
|
|
Эрик Дрейвен 
 философ
      
|
17 марта 2012 г. 11:30 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Издательство АСТ похоже не собирается издавать на русском повесть Стивена Кинга The Colorado Kid,но российские фаны нашли выход из положения!На днях получил занятную книженцию...
|
––– Не может же вечно идти дождь... |
|
|
Nexus 
 философ
      
|
17 марта 2012 г. 11:39 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
starr76, шикарно!
Но видно просить раздобыть такую для себя не имеет смысла...
Или имеет? 
|
––– "All Those Moments Will be Lost in Time, Like Tears in Rain..." (с) |
|
|
Виктор Вебер 
 авторитет
      
|
|
Кадавр 
 философ
      
|
17 марта 2012 г. 13:05 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Nexus Но видно просить раздобыть такую для себя не имеет смысла...
Есть у меня подозрение, что в обозримом будущем мы не увидим официальное русское издание The Colorado Kid
starr76
Клёво получилось!
|
|
|
Кадавр 
 философ
      
|
17 марта 2012 г. 13:09 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
starr76
Да, и название — находка
Что мы там имеем из других локализаций?
Дитя Колорадо Парень из Колорадо
Колорадец на их фоне выглядит здорово и... прикольно
|
|
|
Эрик Дрейвен 
 философ
      
|
17 марта 2012 г. 13:14 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Кадавр Да, и название — находка Да название мне тоже понравилось. Виктор Анатольевич-холодец и молодец мне тоже приходили на ум.
|
––– Не может же вечно идти дождь... |
|
|
Зинаида 
 философ
      
|
17 марта 2012 г. 14:37 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
А мне вот The Colorado Kid не понравилась, чушь если честно, с одной стороны я рада, что выпускать не будут, т.к. ничего особо интересного и запоминающегося нет. Я б назвала самой скучной повестью.
|
––– Одиночество, это когда в квартире есть телефон, а звонит будильник (с) Ф.Г.Раневская
|
|
|
Gorekulikoff 
 философ
      
|
17 марта 2012 г. 14:55 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Зинаида я рада, что выпускать не будут
Странный повод для радости
|
––– ...и будет там одна комнатка, эдак вроде деревенской бани, закоптелая, а по всем углам пауки, вот и вся вечность! |
|
|