автор |
сообщение |
algy
магистр
|
|
|
Walles
магистр
|
3 сентября 2020 г. 18:23 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ReinekeLis "Северо-Западные" недавние псевдорамки от "Т8" не в счет, разумеется.
Но, как ни крути, Лидин и К в этой теме, что называется, собаку съели. Боюсь, что другие, хорошо нам известные правоверные рамкоиздатели в Говарде ориентируются чуть хуже.
|
––– When you've lost your way through trying to catch the wind |
|
|
Karavaev
авторитет
|
|
chegevara
активист
|
3 сентября 2020 г. 19:40 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Авантюрист Вывод такой: лучше, чем Арт-бук, по крайней мере, в обозримом будущем, Монтепена всё равно никто не сделает. Альтернативы нет!
так у него полный текст, не как в инете с пропусками? — указано, что в Разносчице хлеба новый полный перевод Натальи Ахмедовой, а в Трагедиях Парижа сверка с оригиналом, перевод лакун (из прежних переводов) и редакторская правка Леси Панаевой
|
|
|
GGL
активист
|
3 сентября 2020 г. 20:03 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Walles А вот Монтепена защитить наверное и некому, да. Только вот вряд ли в наше время вы получите от кого-то более лучшие издания чем те, что выходят.
Да, постоянно сталкиваюсь с необоснованным мнением о Монтепене, как о бездаре, который сам-де писать не умеет, а ворует чужие тексты и эксплуатирует цех литнегров, и под собственным именем штампующим чужие романы. Сам, было дело, считал так, пока не познакомился с его оригинальными текстами и статьями о нем. Монтепен мог просто брать идеи сюжета и писать по своему. В тех самых авторских размышлениях, часто выкидываемых, ясно видно почерк писателя. Его запоминающийся стиль. А я уверен, что наступят времена, когда Монтепена будут издавать не только с иллюстрациями и в полном объеме, но и с комментариями. Более того, они часто необходимы.
цитата Авантюрист Я прекрасно осведомлён о том, что "Замок Орла" существует и под другими названиями. Это, если не ошибаюсь"Кровавая рука" и "Враг бедняков". Но что это меняет?
Меняет многое: разные разбивки глав, разные названия глав, альтернативные сцены. Различий достаточно. Кровавая рука, Красная маска, Врач бедняков. Это не просто один и тот же роман под разными названиями, это разные авторские редакции текста.
|
|
|
ReinekeLis
активист
|
3 сентября 2020 г. 20:23 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Walles Боюсь, что другие, хорошо нам известные правоверные рамкоиздатели в Говарде ориентируются чуть хуже. Но томик Конана-то залудить точно можно, там, скажем так, исчерпывающее количество произведений, замечательно вписывающееся в один большой том (если его будет делать "Юпитер"))), или в два поменьше ("Пионер" и пр.).
|
––– Все не то, чем кажется. Или то? |
|
|
GGL
активист
|
3 сентября 2020 г. 20:24 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата chegevara так у него полный текст, не как в инете с пропусками? — указано, что в Разносчице хлеба новый полный перевод Натальи Ахмедовой,
За основу слово в слово взят старый перевод Капитоновой, по скринам это видно, и (судя по объему) дополнен вставками, допереведенными Ахмедовой. Перевод Капитоновой хорошо читается, но меня коробят слова из 90-х типа "Заткинсь!", недопустимые во французском тексте 19-го века. И Арт-бук пропустил это без всяких исправлений.
|
|
|
chegevara
активист
|
3 сентября 2020 г. 20:31 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата GGL а основу слово в слово взят старый перевод Капитоновой, по скринам это видно, и (судя по объему) дополнен вставками, допереведенными Ахмедовой. Перевод Капитоновой хорошо читается
цитата chegevara в Трагедиях Парижа сверка с оригиналом, перевод лакун (из прежних переводов) и редакторская правка Леси Панаевой
т.е. перевод Ахмедовой такой же по существу, как Панаевой? зато полные оба
|
|
|
GGL
активист
|
3 сентября 2020 г. 20:37 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата chegevara т.е. перевод Ахмедовой такой же по существу, как Панаевой?
Да, по сути это не перевод, а доперевод в случае с Разносчицей, и редактура в Трагедиях Парижа. Насчет полноты, я бы не был столь уверен. Такой уж я Фома Неверующий. Но, конечно, полней того, что есть в сети на русском. Это плюс для многих, как я понял. Ну и иллюстрации
|
|
|
chegevara
активист
|
|
GGL
активист
|
3 сентября 2020 г. 20:44 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата chegevara GGL ну и зачем тогда наезжать на издателя-микротиражника?
А что, за использование чужого авторизованного перевода без указаня в "титрах" следует нахваливать?
|
|
|
Walles
магистр
|
3 сентября 2020 г. 20:45 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата GGL необоснованным мнением о Монтепене, как о бездаре, который сам-де писать не умеет, а ворует чужие тексты и эксплуатирует цех литнегров, и под собственным именем штампующим чужие романы
Это о том, как Википедия влияет на умы пользователей. Из за нехватки информации о писателе, в пример, действительно, часто приводят как главный факт биографии М-на кусочек той жиденькой статьи где говорится что он якобы стащил сюжет у какого то Жюссерандо.
|
––– When you've lost your way through trying to catch the wind |
|
|
ФАНТОМ
миротворец
|
3 сентября 2020 г. 20:46 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ReinekeLis томик Конана-то залудить точно можно, там, скажем так, исчерпывающее количество произведений, замечательно вписывающееся в один большой том (если его будет делать "Юпитер"))), или в два поменьше ("Пионер" и пр.).
Можно, конечно. Если права уступят.
Хотелось бы Говарда в настоящем виде и качестве в рамочку...(
|
––– "Что смерть — умрём мы все. Вот если б не было разлуки!" |
|
|
GGL
активист
|
3 сентября 2020 г. 20:48 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата chegevara сделайте сами новый перевод с фр., если имеющиеся не устраивают
Боюсь, многие любители Монтепена рискуют просто не дожить. Но с другой стороны — стимул жить подольше будет.
|
|
|
chegevara
активист
|
|
GGL
активист
|
3 сентября 2020 г. 20:55 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата chegevara так это же микротиражники, и кому какое дело до таких мелочей
То есть, если микротиражник, то законы об авторском праве на него не распространяются? Это что, сейчас можно издавать любой дрек и никакой ответственности? Тогда это какой-то самопал. Ладно в 90-е куча самопала была — у людей доступов к источникам не было, но сейчас-то, 21 век на дворе...
|
|
|
ФАНТОМ
миротворец
|
|
Sergey1917
авторитет
|
|
ReinekeLis
активист
|
3 сентября 2020 г. 22:16 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ФАНТОМ Хотелось бы Говарда в настоящем виде и качестве в рамочку...( Ну, права там если только на перевод, сами произведения давно уже из-под действия закона вышли. Но да — очень хотелось бы в качественном виде прикупить. В том же Арт-Буке, например, они очень хорошо книги делают.
|
––– Все не то, чем кажется. Или то? |
|
|
Andy-R
авторитет
|
|
chegevara
активист
|
|