Издательство СЗКЭО


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другая литература» > Тема «Издательство СЗКЭО»

 

  Издательство СЗКЭО

  Варианты ответов Мой голос
 
 
Внимание! Для голосования Вам нужно пройти авторизацию
 автор  сообщение


философ

Ссылка на сообщение 18 декабря 2020 г. 13:17  
Предлагаю в этой теме обсуждать книги (в том числе переводы), выходящие в серии "Библиотека мировой литературы" издательства "СЗКЭО".

Страница издательства на Фантлабе
Страница серии "Библиотека мировой литературы СЗКЭО" (БМЛ)

сообщение модератора

в теме не обсуждаются плюсы и минусы за сообщения. Их можно отключить в настройках. В теме не обсуждаются другие издательства. Предупреждения будут сразу


В данный момент в серии вышло 70 иллюстрированных книг классиков отечественной и зарубежной литературы (в том числе два варианта Библии: классический текст и Толковая библия Лопухина).

Полный список 1000БМЛ https://disk.yandex.ru/i/KsrZzuHo5x9R8g

upd от 17 февраля 2024 года

Новинки Получены:

• 210 Джек Лондон Джерри и Майкл+Солнечные ист.илл А О Фишера(ЛД Принт Руслакс тонкий)
• 214 Толстой Хождение по мукам Кукрыниксы (Парето Руслакс тонкий)
• 219 Сабатини (ЛД Принт Руслакс тонкий)
• 220 Дж Мориер, Похождения Хаджи-Бабы илл Миллар, Болдридж (Парето Омела 115) 1500экз
• 223 Русские народные сказки(Федоров-Давыдов) илл Апсита. 480 стр(ЛД Принт пух.Руслакс)
• 224 Козлов Ежик в тумане и др. илл А.Гардян 368 стр (ЛД-Принт Омела 130)
• 226 Булгаков Собачье сердце илл М.Поповский Рассказы илл Радлов стр 160 (Парето Омела 130)
• 227 Баум 3 Озма из страны Оз, 4 Дороти и Волшебник в стране Оз 384 стр (ЛД-Принт Омела 115)
• 232 Ефремов Таис Афинская примерно 424 стр, Г. Бойко и И. Шалито, (ЛД Принт пух.Руслакс)
• Большая иллюстрированная энциклопедия. Японское искусство. (ЛД-Принт Омела 115)
• Библия без серии илл Доре 1408 стр Каландрированная ч/б Парето
• 228 Жорж Санд Консуэло Пер. с фр. А. Бекетовой илл M. Sand 744 стр (ЛД Принт Руслакс тонкий)
• 229 Дюма Графиня де Монсоро илл Лелуара 888 стр (ЛД Принт Руслакс тонкий)
• 231 Конан-Дойл А. Конец лорда Бэрримора 440 стр (ЛД Принт пух.Руслакс)
• 234 Индийские сказки илл Хит Робинсон ч/б 216 стр (ЛД Принт пух.Руслакс)
• 235 Польские волшебные сказки 55 илл Курдюмова 152 стр (ЛД Принт пух.Руслакс)
• 236 Перельман Занимательная астрономия 592 стр. (ЛД Принт пух.Руслакс)
• 237 Гаскелл Север и юг .Крэнфорд более 100 илл Хью То́мпсона (ЛД Принт пух.Руслакс)
• 242 Булгаков Роковые яйца 192 стр пух.Руслакс

Допечатки Получены:

• 55 Русские сказки в иллюстрациях Билибина 21448521(Парето Омела 130) доп 10000 экз
• 180 Шварц Полное собрание сказок илл Чижиков(к четырём) (Парето Омела 130) 5000 экз
• 188 Булгаков Белая гвардия и др. прикл доктора ил Т.Косач 173501755 (ЛД Принт пух.Руслакс)
• 209 Волшебные сказки Иллюстрации Ивана Билибина288стр (Парето Омела 130)) доп 10000 экз

Февраль Новинки:

• 225 Льюис Монах пер И.Гурова 34 ч/б илл 320 стр(Парето пух.Руслакс) 1500 экз.
• 238 А. Франс Харчевня королевы Гусиные Лапы   200стр пух.Руслакс (ЛД Принт пух.Руслакс) 2000экз
• 239 Остен Эмма 512 стр (ЛД Принт Омела) 2000 экз

Март Новинки:

• 240 Остен Мэнсфилд-парк 496 стр (ЛД Принт Омела) 2000 экз
• 241 Остен Чувство и чувствительность 400 стр (ЛД Принт Омела) 2000 экз
• 233 Новый Завет 365 илл Тиссо 656стр (ЛД Принт Омела)
• 243 Английские сказки илл Рэкхема. (ЛД Принт Омела)
• 244 Киплинг Сказки старой Англии перевод И.Гуровой (ЛД Принт пух.Руслакс)
• 245 Конан Дойл Маракотова бездна + Открытие Рафлза Хоу (ЛД Принт пух.Руслакс)
• 246 Перельман Физика на каждом шагу (ЛД Принт пух.Руслакс)
• 247 Среди троллей и гномов илл Бауэра 34 сказки более 130 илл(ЛД Принт Омела)
• 248 Некрасов Капитан Врунгель ил Ротова(журнальные) (ЛД Принт пух.Руслакс)
• 249 Лесков Левша илл Кукрыниксы +Леон дворецк. Сын +Неразменный (Мигунов) +Тупейный(Добужинский) (ЛД Принт Омела)
• 250 Ватек Арабская сказка Уильям Бэкфорд пер Б.Зайцева 112 ч/б илл М.Блейна(ЛД Принт пух.Руслакс)2000экз
• 251 Фенелла Конан Дойль и еще 23 автора перевод М Чехова 70 илл J. Leighton 208стр(ЛД Принт пух.Руслакс)2000экз
ЗАМЕНА • 230 Конан-Дойл А. Все приключения Шерлока Холмса ч/б (Парето тонкий Руслакс)
Ильф Петров 12 стульев+Золотой теленок Кукрыниксы (ч/б +11цветных на 12 стульев, цв.на Золотого теленка, в приложении ч/б илл Кукрыниксов к первому с их рисунками довоенному изданию 12 стульев .)

Март Допечатки:

• 4 Лопухин А.П. Толковая библия 8870621(Парето Омела)
• 32 Конан-Дойл А.Приключения Шерлока Холмса 11471896(Парето Омела)
• 98 Булгаков Мастер и Маргарита 74516131 Илл Граблевская(НП-Принт Омела) 6000экз
• 208 Перельман Головоломки, фокусы и развлечения 188189826 (ЛД Принт пух.Руслакс)

сообщение модератора

С мая 2024 г. в теме вводится режим жесткой модерации.
–––
"Дело не в том выигрываешь ты или проигрываешь, дело в том как ты играешь" (Хэнк Муди)


магистр

Ссылка на сообщение 16 апреля 2023 г. 09:55  
цитировать   |    [  ] 
цитата SZKEO
типография машину ищет, не нашли пока

Печатающую машину в честь праздника пропили?!%-\:-)))
–––
В прежнее время книги покупали читатели. Теперь покупают обложки, корешки и бумагу, а книги не читает никто


активист

Ссылка на сообщение 16 апреля 2023 г. 10:00  
цитировать   |    [  ] 
цитата NAV&gator
Отсутствие некоторых произведений (например цикла "Изобретения профессора Вагнера") объяснили тем, что нет картинок.

Картинок хватает на всех. Прав на некоторых художников не хватает.
–––
Хочу на Луну...


активист

Ссылка на сообщение 16 апреля 2023 г. 10:05  
цитировать   |    [  ] 
Пусть останется в запасе несколько не вошедших в сборники произведений. БМЛ имеет много свободных номеров.
По приведенному списку: некоторые произведения покинули сборник с иллюстрациями Фитингофа, а другие — дополнили...
–––
Хочу на Луну...


философ

Ссылка на сообщение 16 апреля 2023 г. 10:52  
цитировать   |    [  ] 
Иду по второму тому Макаренко, правлю Полное от АСТ возвращая к исходному, много замен, но рядовых ничем не примечательных, а вот эта любопытная, даже не понял вначале, что не так:
У АСТ:
считалось в нашем округе первым после опытной станции.
У Макаренко
считалось в нашей округе первым после опытной станции.
понятия хоть и близкие, но у Макаренко разумеется округа, более естественное слово для его текста, а не округ.
–––
Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете.


философ

Ссылка на сообщение 16 апреля 2023 г. 11:03  
цитировать   |    [  ] 
Во всех советских урезанных и в полном АСТ:
Свинарня – это было такое место в колонии, о котором ни у кого ни на одну минуту не возникало сомнений. Свинарня, великолепная трепкинская постройка пустотелого бетона, стояла посреди нашего двора; это был наш геометрический центр, и она настолько была вылощена и так всем импонировала, что в голову никому не приходило поднять вопрос о шокировании колонии имени Горького.

У нас и в первом издании:
Свинарня – это было такое место в колонии, о котором ни у кого ни на одну минуту не возникало сомнений. Свинарня, великолепная трепкинская постройка пустотелого бетона, стояла посреди нашего двора; это был наш геометрический центр, и она настолько была вылощена и так всем импонировала, что в голову никому не приходило поднять речь о шокировании колонии имени Горького.

тот случай, когда хрен редьки не слаще, как понимать этот "вопрос о шокировании" или "речь о шокировании"
нужно какое-то примечание, но пока не пойму какое, посмотрел что там у Даля:
Шокировать, нѣм. сhокіегеп, фрн. сhоqиеr, дѣйствовать непріятно, отталкивать, оскорблять чувство приличія.
–––
Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете.


активист

Ссылка на сообщение 16 апреля 2023 г. 11:24  
цитировать   |    [  ] 
Возможно, какое-то другое похожее на вид слово должно здесь быть, но в голову ничего не приходит. Как "нагретое яблоко" Остапа Бендера. Или целую строчку автографа пропустили.


философ

Ссылка на сообщение 16 апреля 2023 г. 11:34  
цитировать   |    [  ] 
цитата morozov53
Или целую строчку автографа пропустили.

Забавно, что столько из Макаренко текста за время переизданий повыкидовали, а эта загадочная фраза так и осталась почти нетронутой, (заменили только речь на вопрос) и воспроизведена во всех последующих, полных и неполных изданиях.
–––
Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете.


авторитет

Ссылка на сообщение 16 апреля 2023 г. 11:39  
цитировать   |    [  ] 
цитата SZKEO
тот случай, когда хрен редьки не слаще, как понимать этот "вопрос о шокировании" или "речь о шокировании"
нужно какое-то примечание, но пока не пойму какое, посмотрел что там у Даля:
Шокировать, нѣм. сhокіегеп, фрн. сhоqиеr, дѣйствовать непріятно, отталкивать, оскорблять чувство приличія.
Да какое же здесь примечание? Просто неудачный оборот. Ну, дык Макаренко и не великий стилист:) — канцеляризмы его до греха довели. Ничего злесь не изменят ни "вопрос", ни "речь". И в немецкий словарь для этого не нужно было заглядывать, и к Далю обращаться:) "Шокирование" употреблено в своём обычном стандартном значении: Антон Семёнович имел в виду, что свинарник (свинарня) был так прекрасен, что местонахождение его в центре дворовой композиции никого не шокировало.


философ

Ссылка на сообщение 16 апреля 2023 г. 11:44  
цитировать   |    [  ] 
цитата morozov53
но в голову ничего не приходит.

похоже разобрался, вспомнил стройбат, у нас там своя свинарня была, так вот она на самом краю за отдельным заборчиком, как бы и не в части была, чтоб не шокировать/дискредитировать своим видом часть.
Запутало совредакторское "вопрос", а со словом речь, все понятно, и речи нет о том, что она выглядит неприлично, и своим центральным положением, шокирует, дискредитирует колонию — типа ну у вас и свинарник(в плохом смысле слова)
–––
Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете.


философ

Ссылка на сообщение 16 апреля 2023 г. 11:48  
цитировать   |    [  ] 
А вот тут редактор АСТ зря исправил:
– А бабушка, каже… Ну й хлопець! От на село хочь бы по одному такому, так нихто и до церкви не ходыв бы.
В оригинале:
– А бабушка, каже… Ну й хлопець! От на село хочь бы по одному такому, так нихто и до церквы не ходыв бы.
–––
Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете.


авторитет

Ссылка на сообщение 16 апреля 2023 г. 11:51  
цитировать   |    [  ] 
Редактора, похоже, глагол "поднять" сбил с толку. Имелось в виду , наверное, "завести" (речь). Но фиг поймет, может, раньше и так говорили — "поднять речь"?

Да, и здесь явно "церква" (украинизм, да).


философ

Ссылка на сообщение 16 апреля 2023 г. 11:57  
цитировать   |    [  ] 
цитата psw
может, раньше и так говорили — "поднять речь"?

И даже писали, из письма Александра Львовича Толстого(сын)
Из разговора с отцом вынесла впечатление, что он исполнит всё, что нужно. Теперь думайте и решайте вы, как лучше. Нельзя ли поднять речь о всех сочинениях? Прошу вас, не медлите. Когда приедет Таня, будет много труднее, а может быть, и совсем невозможно что-либо устроить».
–––
Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете.


философ

Ссылка на сообщение 16 апреля 2023 г. 11:59  
цитировать   |    [  ] 
цитата SZKEO
И даже писали,

Герцен "Былое и думы"
Месяц тому назад он издал странную книгу в защиту свободы мысли, речи и лица; я говорю «странную», потому что неужели не странно, что там, где за два века Мильтон писал о том же, явилась необходимость снова поднять речь on Liberty.
–––
Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете.


активист

Ссылка на сообщение 16 апреля 2023 г. 12:19  
цитировать   |    [  ] 
цитата Komueto Nado
и к Далю обращаться:)

В Даля всё же имело смысл заглянуть, чтобы убедиться, что слово "шокировать" уже тогда было в ходу. Еще в 1980-х им Калинин возмущался (292), а потом и Водолазкин (297).
А явно пропущенная строчка на стыке страниц мне попалась у Пикуля на рубеже 80-х и 90-х, тогда понятно, его спешили тиснуть, пока горячо, еще не особо опытные издатели.


философ

Ссылка на сообщение 16 апреля 2023 г. 12:28  
цитировать   |    [  ] 
А вот уж и вовсе необъяснимое изъятие у АСТ из "полного" Макаренко
На деле в совете командиров собиралось народу гораздо больше: по полному, неоспоримому праву приходили члены комсомола
Должно быть:
На деле в совете командиров собиралось народу гораздо больше: по полному, неоспоримому праву приходили члены бюро комсомола
–––
Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете.


активист

Ссылка на сообщение 16 апреля 2023 г. 12:40  
цитировать   |    [  ] 
Неинтересны, видно, такие тонкости современному читателю, как говаривали в старину :)))


философ

Ссылка на сообщение 16 апреля 2023 г. 12:42  
цитировать   |    [  ] 
цитата SZKEO
до церквы

Еще бы и ударение на второй слог показать.
цитата psw
украинизм, да

С какого испуга? У меня бабушка всю жизнь так говорила. А дальше Владимирской и Московской областей не бывала.


магистр

Ссылка на сообщение 16 апреля 2023 г. 12:46  
цитировать   |    [  ] 
цитата wolf66
до церквы

Еще бы и ударение на второй слог показать.

Я только на первый слог слышал.
–––
В прежнее время книги покупали читатели. Теперь покупают обложки, корешки и бумагу, а книги не читает никто


авторитет

Ссылка на сообщение 16 апреля 2023 г. 12:47  
цитировать   |    [  ] 
цитата wolf66
Еще бы и ударение на второй слог показать.
А вот это не очевидно. В украинском ударение на первый:
На майданi бiля церкви революцiя iде.
"Хай чабан", — усi гукнули,- "за отамана буде!"
Со школы осталось :)


активист

Ссылка на сообщение 16 апреля 2023 г. 12:47  
цитировать   |    [  ] 
цитата SZKEO
необъяснимое изъятие у АСТ

что тут необъяснимого-то? просто молодняк не разбирается в совтерминологии — понятно, что не могло быть членов комсомола — только члены ВЛКСМ или комсомольцы, зато были члены бюро ВЛКСМ или комсомола:-))):-))):-D

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другая литература» > Тема «Издательство СЗКЭО»

 
  Новое сообщение по теме «Издательство СЗКЭО»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх