автор |
сообщение |
morozov53
активист
|
26 июня 2023 г. 12:10 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Добрый день! Если не надоело, еще одно (приписанное Агате Кристи?) произведение... Заголовок "Три ведьмы" (или волшебницы — явный намек на "Макбета"). ГГ уже несколько месяцев живет в Челси и пишет книгу о могольском (в Индии, очевидно) искусстве. Он заходит в кафе с вывеской "Лонджи", размышляя, что вот, ничего не происходит... Как всегда, буду признателен, если кто вспомнит похожее... Кстати, для "Крыс" в сборниках нашлась еще одна версия под прямым заголовком "Убийца" (в ж.р.)
|
|
|
kurban
новичок
|
|
morozov53
активист
|
|
Ddomosed
новичок
|
2 июля 2023 г. 18:36 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Здравствуйте.Помогите вспомнить.Сюжет такой.Один подросток в сарае показывает другу подводную лодку которую они с отцом построили.Случайно эта лодка сходит со стапелей и двум друзьям ни чего не остается как отправится в путешествие по финскому заливу.
|
|
|
Славич
миродержец
|
2 июля 2023 г. 20:54 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата DdomosedОдин подросток в сарае показывает другу подводную лодку которую они с отцом построили. Случайно эта лодка сходит со стапелей и двум друзьям ни чего не остается как отправится в путешествие по финскому заливу. Пойдём для начала методом исключения. Дмитрий Емец Водолаз Юрий Сотник «Архимед» Вовки Грушина
|
––– На сайте набегами, в лучшем случае. |
|
|
psw
философ
|
2 июля 2023 г. 21:56 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата morozov53"Вилла "Белый конь" оказалась. Только могольское искусство в русском переводе пропало. И название кафе. Это в переводе Н.Явно. И в переводе Овчинниковой (последние переводы Эксмо, начиная с ЗК), и в переводе Креснина архитектура Великих Моголов присутствует. И у Осеневой Великие Моголы тоже есть, даже с комментарием.
|
|
|
morozov53
активист
|
3 июля 2023 г. 08:45 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата pswЭто в переводе Н.Явно. Спасибо. Да, я понял, что в 1990 г. кооператоры побыстрее взяли какой-то готовый сокращенный журнальный вариант. В таком когда-то в начале 80-х читал "Поросят", причем догадался, кто виноват: подозрение падало на всех, кроме истинного виновника. А про коня догадался по списку второстепенных персонажей на сайте, там, правда искусство Моголов превратилось в монгольское. А на обложке ведьмы нарисованы от души. И зеленоватому коню место нашлось :))
|
|
|
psw
философ
|
3 июля 2023 г. 11:54 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата morozov53Спасибо. Да, я понял, что в 1990 г. кооператоры побыстрее взяли какой-то готовый сокращенный журнальный вариант. Это не журнальный даже, а книжный, одно из первых изданий А.Кристи в СССР 1966 года. Сокращенный, да. Н.Явно — это переводческий псевдоним Н.Гвоздаревой. Примечательно, что с 1998 года она стала публиковать перевод Виллы "Белый конь" под настоящей фамилией, в разных издательствах. Похоже, тот перевод уже переработан, и в нем Великие Моголы присутствуют. Например, в издании Эксмо 2009 года цитата Я работал над книгой о некоторых аспектах архитектуры периода Великих Моголов в Индии[2]
|
|
|
morozov53
активист
|
3 июля 2023 г. 12:26 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Спасибо. Помню, в "Литературной газете" в 80-х еще ругали за название, где пропал намёк на Апокалипсис. Правильнее было бы "Конь бледный", как у кого-то в названии уже было в 20-х годах. На той обложке, забавно, всё же зеленый, как в "Апокалипсисе" "иппос хлорос". А так очень интересно просматривать одновременно несколько разных переводов с оглядками на возможного читателя. Там, где Пуаро сравнивается с примадонной, тогда, когда опера еще была в моде, так и написано транскрипцией, потом, когда здание сгорело, пришлось уже объяснять, что это такое: "первая певица в опере". И еще помню, в газете "Москоу Ньюз" в 60-е Агату Кристи печатали вовсю: "Критский бык", "Скрюченный домишко", и крохотный сборничек рассказов по-английски выпустили.
|
|
|
psw
философ
|
3 июля 2023 г. 12:41 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата morozov53Помню, в "Литературной газете" в 80-х еще ругали за название, где пропал намёк на Апокалипсис. Правильнее было бы "Конь бледный", как у кого-то в названии уже было в 20-х годах. Повесть Б.Савинкова, наверное, — "Конь бледный". На русском перевод Осеневой (сс Поляриса, Артикула) назывался "Бледный конь", а у Креснина как раз "Конь бледный" перевод и был.
|
|
|
morozov53
активист
|
3 июля 2023 г. 13:15 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Да, да. Сначала в "Знании-силе" о Савинкове прочитал, а ок.1990 его репринт часто видел в продаже. После угадывания "Поросят" в каком-то журнале разочаровался было, да и доставать тогда только с неимоверным трудом. А лет 5 назад случайно большую стопку разнокомплектных томов за копейки — для карантина пришлись очень кстати. Но и качество соответственно... А в тех файлах, которые я просматриваю, еще интересное явление. Подписанные неким ни о чем не говорящим именем просто представляют собой пересказ другими синонимами ранее вышедших переводов. С "Лисом" это выдает общее не имеющее ничего общего с оригиналом название. И под эту же кампанию перелицовки попали и подложные типа "Норы Прентис" и, кажется, что-то Энтони Эббота. На список подложных я где-то наткнулся, но в нем были и какие-то, для которых авторство Агаты Кристи подтверждается. Может быть, конечно, под теми же заглавиями есть и другие, подложные тексты.
|
|
|
Ddomosed
новичок
|
3 июля 2023 г. 14:21 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Славичцитата Ddomosed Один подросток в сарае показывает другу подводную лодку которую они с отцом построили. Случайно эта лодка сходит со стапелей и двум друзьям ни чего не остается как отправится в путешествие по финскому заливу.
Пойдём для начала методом исключения. Дмитрий Емец Водолаз Юрий Сотник «Архимед» Вовки Грушина Нет это не то.
|
|
|
Algol-75
новичок
|
4 июля 2023 г. 15:51 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Помогите вспомнить, читал в начале 90-х триллер иностранного автора, в котором события происходили в России, по-моему где-то в период с середины 80-х до 90-х годов. Единственное что запомнилось отчётливо, в конце книги злоумышленники планировали взорвать бомбу, заложенную на Красной площади под трибуной над мавзолеем, на которой в это время должны были находиться члены Политбюро, но взрыв предотвратили
|
|
|
LeonidM
философ
|
4 июля 2023 г. 16:06 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Algol-75Помогите вспомнить, читал в начале 90-х триллер иностранного автора, в котором события происходили в России, по-моему где-то в период с середины 80-х до 90-х годов. Единственное что запомнилось отчётливо, в конце книги злоумышленники планировали взорвать бомбу, заложенную на Красной площади под трибуной над мавзолеем, на которой в это время должны были находиться члены Политбюро, но взрыв предотвратили Может быть, это роман Дж. Файндера "Московский клуб" ?
|
|
|
Algol-75
новичок
|
4 июля 2023 г. 16:28 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата LeonidMМожет быть, это роман Дж. Файндера "Московский клуб" ? Посмотрел на Алибе, практически на 100% уверен, что действительно эта книга. В своём вопросе не стал упоминать про темно-зеленый цвет обложки, вижу, что с таким цветом книга выпускалась. Большое спасибо, помогли закрыть один из пробелов памяти!
|
|
|
tkzv
активист
|
5 июля 2023 г. 23:27 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Эту историю неоднократно вспоминали, как пример, как не надо переводить. В детективе перевели "closets" как "туалеты" и получилась фраза наподобие "по всему городу из туалетов полезли скелеты", хотя никакой мистики там не было. Кто-нибудь помнит, что это было за произведение и переводчик?
|
|
|
Klikastik
новичок
|
9 июля 2023 г. 16:30 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Здравствуйте! Подскажите пожалуйста книгу: главный герой парень школьник, идёт в поход с одноклассниками и находит в лесу инопланетный корабль с искусственным интеллектом.После общения корабль удивляет нанороботов парню и они улетают с Земли.В дальнейшем выясняется, что этот корабль является разведчиком перед нападением основной ормады, но так как он длительное время был оторван от ормады он стал независимым от общего разума и они с парнем решают защитить Землю, для чего создают собственный флот кораблей с ИИ. Перед отправкой в бой каждый корабль сохраняет свой "разум" на сервере, чтобы если он будет уничтожен в бою, то его можно будет восстановить. Если правильно помню на обложке книги был изображён человек воспаряющий в лучах света.
|
|
|
swgold
миродержец
|
|
Klikastik
новичок
|
|
sev555
новичок
|
12 июля 2023 г. 17:42 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Здравствуйте, помогите найти книгу. Очень мало сохранилось в памяти. Книга приключенческая, события во времена царской империи поближе к двадцатому веку. Два героя, авантюристы, запомнил что один из них был по национальности вроде как якут но это не точно, и выдавали его за японского принца или что то в этом роде. Пароход еще был.
|
|
|