Издательство СЗКЭО


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другая литература» > Тема «Издательство СЗКЭО»

Издательство СЗКЭО

 автор  сообщение


философ

Ссылка на сообщение 18 декабря 2020 г. 13:17  
Предлагаю в этой теме обсуждать книги (в том числе переводы), выходящие в серии "Библиотека мировой литературы" издательства "СЗКЭО".

Страница издательства на Фантлабе
Страница серии "Библиотека мировой литературы СЗКЭО" (БМЛ)

сообщение модератора

в теме не обсуждаются плюсы и минусы за сообщения. Их можно отключить в настройках. В теме не обсуждаются другие издательства. Предупреждения будут сразу


В данный момент в серии вышло свыше 70 иллюстрированных книг классиков отечественной и зарубежной литературы (в том числе два варианта Библии: классический текст и Толковая библия Лопухина).

Полный список 1000БМЛ https://disk.yandex.ru/i/KsrZzuHo5x9R8g


сообщение модератора

С мая 2024 г. в теме вводится режим жесткой модерации.
–––
"Дело не в том выигрываешь ты или проигрываешь, дело в том как ты играешь" (Хэнк Муди)


новичок

Ссылка на сообщение 13 декабря 2023 г. 19:30  
цитировать   |    [  ] 
Как по мне сейчас 7 выигрывает у 1


философ

Ссылка на сообщение 13 декабря 2023 г. 19:39  
цитировать   |    [  ] 
Забавная опечатка не в стихах у АСТ:
Моя жилица, недавно помершая, и женщина очень хорошая, должна я сказать… то есть насколько я не знала, только она не очень-то меня до себя допускала.
Ладомир:
Моя жилица, недавно помершая, и женщина очень хорошая, должна я сказать… то есть насколько я ее знала, только она не очень-то меня до себя допускала.
–––
Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете.


магистр

Ссылка на сообщение 13 декабря 2023 г. 19:52  
цитировать   |    [  ] 
СС — первая обложка. Хорошо бы видеть всю голову профессора, может быть сдвинуть рисунок


авторитет

Ссылка на сообщение 13 декабря 2023 г. 20:01  
цитировать   |    [  ] 
Было пять, но теперь семь. К тому же это первая показанная иллюстрация цикла, если я правильно помню.
–––
Когда кто-то заявляет "мне не нравится Малевич" - это говорит о вкусе. Когда утверждает, что "он тоже так может" - об интеллекте


философ

Ссылка на сообщение 13 декабря 2023 г. 20:21  
цитировать   |    [  ] 
Покончил с "Монахом" завтра в Парето отдадим файлы, и снова Новый Завет. Верстка не простая у макетера предвидится, например эту картинку нумерую так:
1 26 51 или 2 14 47 или 3 22 50 или 4 12 10



подпись означает номер Евангелия, главу, стих:
Мф 26
51 И вот, один из бывших с Иисусом, простерши руку, извлек меч свой и, ударив раба первосвященникова, отсек ему ухо.
Мк 14
47 Один же из стоявших тут извлек меч, ударил раба первосвященникова и отсек ему ухо.
Лук 22
50 И один из них ударил раба первосвященникова, и отсек ему правое ухо.
Ин 12
10 Симон же Петр, имея меч, извлек его, и ударил первосвященнического раба, и отсек ему правое ухо. Имя рабу было Малх.

Что интересно :вообще не помнил эту историю, тем более, что только Иоанн раскрывает имена участников.
–––
Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете.


миродержец

Ссылка на сообщение 13 декабря 2023 г. 20:34  
цитировать   |    [  ] 
5 — круче.
–––
Хорошая фантастика, это как добротный кусок сала на чёрном хлебе повседневности.
- читаю "Порождения Света и Тьмы"


активист

Ссылка на сообщение 13 декабря 2023 г. 20:37  
цитировать   |    [  ] 
цитата SZKEO
По отношению к тому как все печатают (по книжному изданию), из него выпали целые абзацы.

А в этом издании https://fantlab.ru/edition7312 разве не полный текст романа?


новичок

Ссылка на сообщение 13 декабря 2023 г. 20:41  
цитировать   |    [  ] 
цитата SZKEO
или 7

цитата SZKEO
или 8

Обе хороши! Как тут выбрать?!
Тогда, 8.
А уж потом 7 :-)


философ

Ссылка на сообщение 13 декабря 2023 г. 21:00  
цитировать   |    [  ] 
цитата saturon
А в этом издании https://fantlab.ru/edition7312 разве не полный текст романа?
Полный, заметно больше, чем обычный текст.
Я когда-то сравнивал размеры двух вариантов текста поглавно. Самая большая разница в главе 14.


философ

Ссылка на сообщение 13 декабря 2023 г. 21:19  
цитировать   |    [  ] 
цитата saturon
разве не полный текст романа?

посмотрю, сравню, скажу, а пока вот такая доп инфа:
при анализе авторского замысла было бы полезно учитывать еще и рассказ Ефремова «Каллиройя», написанный в 1946 году, который по цензурным соображениям тогда опубликован не был, а впервые увидел свет в 2007 году в октябрьском номере журнала «Студенческий меридиан», а затем в 2008 году в юбилейном выпуске журнала «Сверхновая», посвященном столетию Ефремова.
Сюжет рассказа стал основой 1-й главы романа, при этом переходе были изменены только имена героев и их профессии: художник скульптор Антенор стал воином-полководцем Птолемеем, а свободная молодая женщина Каллиройя, «не гетера, но живет одна после того, как была замужем» , превратилась в гетеру Таис. Именно знание начального варианта, первичной авторской идеи позволяет понять эпизод на поле Скирона, куда героиня приводит любовника для свидания, чтобы «ночью, на трижды вспаханном поле, обнажёнными, как сама Гея… принять в себя могучую плодоносную силу… пробудить ее…»
Очень странное желание для молодой, только что обретшей славу гетеры, которая в дальнейшем как раз весьма беспокоится о том, чтобы в результате свидания с Александром не появились дети. Но в рассказе это же поведение героини абсолютно понятно – Каллиройя встречается с любимым мужчиной и соглашается стать его моделью для создания будущих скульптур во славу Эллады, то есть логика сюжета подразумевает дальнейшую счастливую жизнь семейной пары. Таким образом, смена профессии героини привела к нарушению психологической достоверности образа, и только знание первоисточника позволило снять возникающие вопросы. Также надо отметить, что в рассказе эпизод на поле потрясающе красиво написан, с великолепными описаниями, настолько натуралистичными, что достаточно большой отрывок в роман включен не был изначально, а еще один – вычеркнут цензурой из стандартного издания . Но, несмотря на все изъятия, бóльшая часть описаний все-таки перешла из рассказа в роман и даже удержалась в нем после редакторской правки.
–––
Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете.


магистр

Ссылка на сообщение 13 декабря 2023 г. 21:20  
цитировать   |    [  ] 
Ещё раз о Генрихе IV. Нельзя ли добавить( пусть и без иллюстраций) совсем небольшие "Сироты варфоломеевской ночи" и "Месть Амори"? Для полноты издания. Были включены в собрание 1902 года.
–––
Голос истины противен слуху. (Лао-цзы)


активист

Ссылка на сообщение 13 декабря 2023 г. 21:25  
цитировать   |    [  ] 
Вопрос к Александру — в актуальном списке как-то не обнаруживается Василий Шукшин. Может включить в список?


активист

Ссылка на сообщение 13 декабря 2023 г. 21:53  
цитировать   |    [  ] 
По ТАИС И.Ефремова.
В собрании сочинений роман напечатан полностью.
Но за год до этого, в журнале МОЛОДАЯ ГВАРДИЯ был напечатан СОКРАЩЕННЫЙ вариант романа.
Да, и в журнале на три главы было напечатано меньше (причины не указаны).
Журнал интересен полностраничными иллюстрациями, более за 50 лет, нигде не воспроизведенными.
Ну и маленькое еще различие, это когда ПОТЕРЯЛИСЬ несколько небольших кусочков текста (из журнальной публикации), в дальнейшем так нигде и не напечатанные.
А ведь они принадлежали авторству Ивана Ефремова, но (по какой то причине) потерялись на 50 лет от читателя.
Заинтересованные могут сами сравнить, нужны ли им в книге такие (потерянные) эпизоды, или 50 лет не видели, и дальше без них нормально.
Примеры "кусочков".
Слбрание сочинений И. Ефремова и журнал МОЛОДАЯ ГВАРДИЯ.
–––
Хочу на Луну...


активист

Ссылка на сообщение 13 декабря 2023 г. 22:02  
цитировать   |    [  ] 
Спасибо. В тексте они явно не лишние.


философ

Ссылка на сообщение 13 декабря 2023 г. 22:12  
цитировать   |    [  ] 
цитата blacksmith
Нельзя ли добавить( пусть и без иллюстраций) совсем небольшие "Сироты варфоломеевской ночи" и "Месть Амори"? Для полноты издания

пока не знаю.
–––
Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете.


философ

Ссылка на сообщение 13 декабря 2023 г. 22:15  
цитировать   |    [  ] 
formally То, что вы считаете нигде не напечатанными кусочками, было напечатано в т.6 сс 1992 года от "Современного писателя".
Во всяком случае, кусочек из главы 1 "Земля и звезды" там точно есть. Полагаю, что есть и все остальные выделенные фрагменты.

P,S,. Кусочек из гл.6 тоже есть в том издании. Похоже, что у вас просто текст книги не из этого издания, т.е. купирован.


философ

Ссылка на сообщение 13 декабря 2023 г. 22:15  
цитировать   |    [  ] 
цитата nikis
Может включить в список?

Продаж особых нет, а хлопот по изданию масса, насчет прав неизвестно с кем договариваться(явно наследников несколько и вроде не сильно в хороших отношениях между собой), рисунки рисовать, ничего кроме сложностей не предвижу.
–––
Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете.


философ

Ссылка на сообщение 13 декабря 2023 г. 22:31  
цитировать   |    [  ] 
цитата psw
formally То, что вы считаете нигде не напечатанными кусочками, было напечатано в т.6 сс 1992 года от "Современного писателя".

надо проверять, и явно небольшие искажения есть. Приоритет тому как они при жизни в журнале, чем в варианте с последующей редактурой "Современного писателя".
По моим данным :
А вот в собрание сочинений 1992 года издательства «Современный писатель» попадает более полный вариант(чем книжные, до того) с аннотацией, что именно в этом издании роман «впервые дается в полной авторской редакции». К сожалению, издатели нигде не указали, откуда именно они взяли текст для
этого издания.
–––
Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете.


магистр

Ссылка на сообщение 13 декабря 2023 г. 22:35  
цитировать   |    [  ] 
Собачье сердце — обложка седьмая, корешок пятый


философ

Ссылка на сообщение 13 декабря 2023 г. 23:17  
цитировать   |    [  ] 
цитата SZKEO
надо проверять,

На первой же странице, ещё до самого романа, от Автора(понимая что вариант 92 года не автор правил, а кто-то)
Сов.пис.:
Викторианские взгляды Тарна с ханжеской, буржуазной «моралью» не позволили ему придать столь большое значение «жрице любви», как в те времена рассматривали гетер.
Журнал, прижизненное от автора:
Пуританские взгляды Тарна, ханжеская буржуазная мораль не позволили ему придать столь большое значение «жрице любви», как в его времена рассматривали греческих гетер.

Возникают обоснованные сомнения, что и дальше "пошалили" с текстом.
–––
Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете.

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другая литература» > Тема «Издательство СЗКЭО»

 
  Новое сообщение по теме «Издательство СЗКЭО»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх