автор |
сообщение |
Dark Andrew
гранд-мастер
|
19 сентября 2010 г. 14:57 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
С недавних пор всем стали видны цветные рамки достоверности изданий. Существует их три вида:
- красная — информация не проверена вообще
- оранжевая — информация проверена по сетевым источникам, т.е. частично достоверна
- зелёная — информация проверена по бумажной книге, т.е. полностью достоверна
Если у вас есть какое-то издание и вы хотите уточнить по нему информацию, чтобы поставить зелёную рамку, то пишите со страницы этого издания заявку (ссылка внизу любой страницы сайта). Если часть информации у нас достоверна — так и указывайте и дополняйте отсутствующими фактами. Список того, что должно быть для простановки рамки чуть ниже, но, главное, помнить, что:
зелёная рамка означает, что с бумажного экземпляра внесена вся полезная информация, которая там есть, и больше к данной книге возвращаться не нужно.
Заранее сказать, какая именно полезная информация будет в издании нельзя, поэтому дальнейший список — это то, без чего зелёная рамка не должна ставиться ни при каких обстоятельствах.
- Автор
- Название
- Для авторских сборников и антологий обязательно указывать составителя, если он есть, а если нет — писать "составитель не указан"
- Издательство (город и название издательства с титула, а если указанные на титульном листе и в выходных данных издательства отличаются, отметить это)
- Год издания
- Серия
- Тираж
- ISBN
- Тип обложки
- Формат издания
- Количество страниц (указанные в выходных данных книги + реальное количество страниц)
- Описание, в котором указаны художники, создавшие обложку и внутренние иллюстрации, если они указаны в книге. А если не указаны — фразу "Художники в книге не указаны".
- Содержание, при этом:
- автор пишется так, как в книге
- названия произведений пишутся так, как в книге (и если есть, то для каждого указывается переводчик)
- структура разделов сохраняется, как в книге; внутренняя структура отдельных произведений не расписывается
- типы произведений указываются как в книге
- указываются страницы от и до для каждого произведения (считать со шмуцтитулов, проверять вживую по тексту книги, а не по содержанию!)
- если в книге одно произведение, то страницы указывать не обязательно, кроме случая, когда после произведения много рекламы (но если укажете, то мы эту информацию внесём)
- для крупных поэтических сборников допускается указание страниц не к каждому стихотворению, а к разделам книги; а в случае отсутствия разделов указание страниц не обязательно
- Примечание, в котором указываются:
- если у некоторых произведений не указан соавтор
- если есть разночтения с типами в книге и в нашей базе
- Любая полезная информация которая есть в книге (например, то, что книга в авторской редакции, или то, что при подготовке издания участвовало ещё какое-то издательство, или наличие карты мира и т.д.)
Если в карточке издания всё верно и дополнить её нечем, то для озеленения достаточно написать в заявке "Проверено по бумажной книге — всё верно". Обратите внимание, что проверять надо не только то, что уже есть в карточке, но и то, чего там нет, но есть в книге. Если вы присылаете уточнения, а остальное верно — об этом также обязательно надо написать в заявке.
Если есть какие-то технические вопросы, то их можно задать в данной теме.
|
|
|
|
Евгений Борисов
магистр
|
3 мая 2011 г. 17:49 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
По-моему, все просто. В шапке написано все что нужно обязательно для "зеленого" статуса. Если нету в книге — напишите "не указано". Все остальное, что сочтете нужным, хоть сорт бумаги — напишите внизу, после основной информации, дополниельно. Админ оформляющий заявку разберется что ставить, а что нет. Не хотите писать лишнего — тогда пишите только то что в шапке.
|
|
|
Dark Andrew
гранд-мастер
|
3 мая 2011 г. 17:50 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Stout Одним словом, где баланс между полезной и излишней информацией?
В шапке темы баланс.
цитата Stout где художник не указан, однако есть ответственный редактор, художественный редактор, технический редактор, корректор и верстальщик. Там же есть два варианта написания названия издательства и два варианта названия книги (полное и краткое). Нужно ли это все вываливать на страницу издания? А нужно ли приводить данные о типографии, где отпечатана книга?
Про художника чётко сказано в шапке — указать, что он не указан. Редакторы обычно не нужны. Типография обычно не нужна. Два варианта написания издательства указать, чтобы куратор на месте определился. Два названия книги — это как, я не совсем понимаю?
|
|
|
Stout
миротворец
|
3 мая 2011 г. 18:58 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Dark Andrew Два названия книги — это как, я не совсем понимаю?
Не знаю терминологии, уж извините... Названия бывают двойными, с уточнениями и т.п. Например:
Жангада. Восемьсот миль по Амазонской реке Дети лампы. Джинн и Королева-кобра Как Путин стал президентом США: новые русские сказки
|
|
|
Евгений Борисов
магистр
|
3 мая 2011 г. 19:08 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Насколько я помню, название книги приводится как оно написано на обложке и как указано в выходных данных. На обложке, на моей памяти, никогда не писали "Жангада. Восемьсот лье по Амазонке" (кстати, откуда мили в названии? Автор писал "лье"!), только "Жангада". А перед началом произведения в книге писалось полностью "Жангада. Восемьсот лье по Амазонке". Такие "дополнения к названиям" наверное лучше написать в "Содержании" издания, где перечислены произведения. Например тут: http://www.fantlab.ru/edition59910 они даны курсивом.
|
|
|
БорЧ
миротворец
|
3 мая 2011 г. 19:23 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Евгений Борисов название книги приводится как оно написано на обложке
Вот тут-то возникает обычно путаница. На обложке много бывает что понаписано: И название серии или цикла, и кто-то там представляет. Вообще-то есть всегда библиографическое описание книги (обычно на обороте титула) и я удивляюсь почему не уточнить — в каком месте книги это надо посмотреть.
|
––– Отдохнуть и подохнуть - слова однокоренные и часто с прямой причинно-следственной связью. ©borch |
|
|
Stout
миротворец
|
|
Евгений Борисов
магистр
|
3 мая 2011 г. 21:00 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата borch Вообще-то есть всегда библиографическое описание книги (обычно на обороте титула)
Так это и есть
цитата Евгений Борисов как указано в выходных данных
Оттуда и берите, не ошибетесь
цитата borch не уточнить — в каком месте книги это надо посмотреть.
Смотреть надо непосредственно в книге, в самом тексте, перед началом произведения. Ибо как свидетельствует практика, даже в оглавлении книги названия иногда написаны не так как в тексте.
|
|
|
БорЧ
миротворец
|
3 мая 2011 г. 22:49 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Евгений Борисов в самом тексте, перед началом произведения.
Речь в первоначальном вопросе шла о самой книге, а не о входящих в неё произведениях и, на мой взгляд, это цитата Евгений Борисов название книги приводится как оно написано на обложке и как указано в выходных данных. несколько некорректно, т.к. обложка и выходные могут несколько разниться. Поэтому я и предлагаю в шапке темы уточнить — цитата Dark Andrew Название (по библиографическому описанию)
|
––– Отдохнуть и подохнуть - слова однокоренные и часто с прямой причинно-следственной связью. ©borch |
|
|
Евгений Борисов
магистр
|
3 мая 2011 г. 23:29 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата borch Речь в первоначальном вопросе шла о самой книге, а не о входящих в неё произведениях
В любую книгу входит как минимум одно произведение, имеющее название в тексте. Вот его и пишите в "содержании"
цитата borch обложка и выходные могут несколько разниться
цитата borch предлагаю в шапке темы уточнить
Ну, это администрации решать — уточнять или нет. А пока — приводите оба варианта, работы это если и прибавит то совсем на чуть-чуть. А оформляющий заявку разберется, что к чему
|
|
|
Vredina
магистр
|
|
SnowBall
магистр
|
|
Vredina
магистр
|
|
лф_ириска
философ
|
5 мая 2011 г. 02:48 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Vredina, тогда просто напишите, что вся инф-ция верная — и издание озеленят.
|
––– "С удивлением, пораженный и потрясенный, короче говоря, содрогаясь и вскаркивая, перечел последние страницы темы" © bbg |
|
|
foxfer
магистр
|
|
Vredina
магистр
|
|
foxfer
магистр
|
5 мая 2011 г. 08:32 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
даже для одного произведения необходимо указывать страницы.
цитата указываются страницы от и до для каждого произведения (проверять вживую, а не по содержанию!)
|
––– "А жизнь была бы скучной без штилей и штормов" |
|
|
Cerber66608
магистр
|
5 мая 2011 г. 08:42 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата foxfer даже для одного произведения необходимо указывать страницы.
Однако очень много зеленых рамок с одним произведением без указания страниц и ничего... не думаю, что это обязательно!
|
|
|
foxfer
магистр
|
5 мая 2011 г. 08:53 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Cerber66608 Шапку темы почитайте. Зеленые рамки ставят скорее всего кураторы. Весь спрос с них. Можно примеры?
|
––– "А жизнь была бы скучной без штилей и штормов" |
|
|
Евгений Борисов
магистр
|
5 мая 2011 г. 08:56 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Некоторые кураторы ставят страницы если в издании одно произведение, а некоторые не ставят, причем даже если их указать в заявке, указывая именно на то что одно произведение — а значит и страницы не нужны Админы Фантлаба — вы такие разные!
|
|
|
k2007
миротворец
|
5 мая 2011 г. 08:57 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
foxfer мне в ответе о выполненной заявке Самый Главный Куратор Изданий сообщил, что в случае одного произведения страницы можно не указывать, кроме случаев, когда в конце книги дикое количество рекламы
|
––– осень - она не спросит, осень - она придет... |
|
|