Недочёты ошибки описки и ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Дополнения к материалам сайта» > Тема «Недочёты, ошибки, описки и другие исправления»

Недочёты, ошибки, описки и другие исправления

 автор  сообщение


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 8 марта 2011 г. 13:38  
Уважаемые фантлабовцы,
если вы обнаружили на сайте какие-либо недочёты, опечатки, ошибки и т.п., то у вас есть несколько возможностей их исправить:

1. Отправить заявку с той страницы, где находится ошибка.
Для этого внизу каждой страницы есть ссылка "Нашли ошибку? Хотите дополнить страницу?". Нажав на неё вы откроете форму заявки, куда необходимо написать, в чём заключается исправление. Обратите внимание, что срок рассмотрения заявок составляет от получаса до нескольких месяцев, при этом заявки рассматриваются все, без исключений. Это самый быстрый и простой способ исправления мелких и средних недочётов, а также дополнения информации по изданиям и библиографиям авторов.
Если по отправленной заявке возникли вопросы, то их стоит задавать в теме "Вопросы и пожелания администраторам по работе сайта".

2. Написать сообщение в одной из специализированных веток подфорума "Дополнения к материалам сайта".
В данном подфоруме выделены отдельные темы для дополнений по книжным сериям, межавторским циклам, наградам и премиям, антологиям, а также созданы отдельные темы с описанием, что надо делать если вы на Фантлабе не нашли автора или не нашли издание. Этот способ стоит использовать, когда информации много, или она не слишком хорошо вписывается в заявку, а также в случаях, когда требуется обсуждение найденных неточностей.

3. Написать сообщение в данном форуме
Это способ позволит вам обсудить замечение с другими посетителями. Но в отличие от отправленной заявки ваше сообщение может остаться незамеченным администрацией сайта. Поэтому, предпочтительнее, отправлять заявки, чем писать в данной теме, или в специализированных темах.

В любом случае мы будем стараться учитывать все замечения, но просим принять к сведению, что работать по форуму нам гораздо сложнее и не всегда удаётся.

Предыдущие темы:
О том куда лучше писать замечания и дополнения
Недочёты, ошибки, описки...


миродержец

Ссылка на сообщение 16 октября 2023 г. 01:22  
DGOBLEK Спасибо, исправил опечатку.
–––
На сайте набегами, в лучшем случае.


философ

Ссылка на сообщение 17 октября 2023 г. 16:47  
Ошибка в названии https://fantlab.ru/edition397038
Должно быть Записки юного врача, а не молодого.


миродержец

Ссылка на сообщение 17 октября 2023 г. 17:01  
цитата psw
Ошибка в названии https://fantlab.ru/edition397038
Должно быть Записки юного врача, а не молодого.
Исправил, спасибо.
–––
На сайте набегами, в лучшем случае.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 23 октября 2023 г. 23:19  
На странице стихотворения Бориса Корнилова (https://fantlab.ru/work780789) в двух местах одна и та же опечатка. " Последние письмо
Другие названия: Последние письмо на родину"
И -> Е
Исправьте, пожалуйста.
–––
Корделия, опомнись и исправь
Ответ, чтоб после не жалеть об этом (Шекспир/Пастернак).


миротворец

Ссылка на сообщение 24 октября 2023 г. 00:01  
Корделия
Спасибо, исправлено.
–––
Подъезжая к сией станцыи и глядя на природу в окно, у меня слетела шляпа.
И.Ярмонкин


миродержец

Ссылка на сообщение 24 октября 2023 г. 08:52  
Аннотация https://fantlab.ru/work93915
цитата
гостиннницы


миротворец

Ссылка на сообщение 24 октября 2023 г. 08:54  
andrew_b спасибо, исправлено!
–––
Артём Курамшин


философ

Ссылка на сообщение 27 октября 2023 г. 00:26  


миродержец

Ссылка на сообщение 27 октября 2023 г. 00:31  
цитата DGOBLEK
Исправлено, спасибо.
–––
На сайте набегами, в лучшем случае.


магистр

Ссылка на сообщение 28 октября 2023 г. 23:51  
На странице https://fantlab.ru/edition334209 ссылка в строке
Уильям Батлер Йейтс. Ястребиный источник (1917) (пьеса, перевод Г. Кружкова), стр. 285
скопирована из предыдущей строки. Правильная: https://fantlab.ru/work773837


миротворец

Ссылка на сообщение 28 октября 2023 г. 23:56  
alpasi поправил, спасибо


магистр

Ссылка на сообщение 29 октября 2023 г. 00:41  
Опечатки в Содержании на странице https://fantlab.ru/edition70635 (этого издания не имею, дополнительно проверял по фото в "Лабиринте").

"накормившем"
Сомадева. Рассказ о царе Шиби, накормивший сокола своим мясом (рассказ, перевод И. Серебрякова), стр. 101-103

"Ратнапрабхи"
Сомадева. Рассказ Ратнапрабхе о себе (рассказ, перевод И. Серебрякова), стр. 208-209

"обращен"
Сомадева. Как Сомасвамин был люращен в обезьяну (рассказ, перевод И. Серебрякова), стр. 224-227

Пробел после запятой.
Сомадева. О целомудренной Лаваньяманджари,ставшей в другом рождении гетерой (рассказ, перевод И. Серебрякова), стр. 410-412

"обезьяне"
Сомадева. История о мудром и добродетельном вепре и его друге обязьяне (рассказ, перевод И. Серебрякова), стр. 438-443

Если смотреть на фото, то "обращенном". Или хотя бы "превращенном".
Сомадева. О царевиче, привращенном в пожелайдерево (рассказ, перевод И. Серебрякова), стр. 444-445

"любившем"
Сомадева. О попугае Самурати, страстно любившим свою супругу (рассказ, перевод И. Серебрякова), стр. 445-447

"сумевшем"
Сомадева. О разбойнике Синхавикраме, сумевшего провести самого бога смерти (рассказ, перевод И. Серебрякова), стр. 451-457

"перехитрившем"
Сомадева. Повесть об игроке Дакинее, перехитривший веталу Агнишикху (рассказ, перевод И. Серебрякова), стр. 671-673

"восторжествовавшем"
Сомадева. Рассказ о смелом игроке Тхинтхакарале, обманувшем самого Индру и восторжествовавшим на его волей (рассказ, перевод И. Серебрякова), стр. 673-681

"олененке"
Сомадева. О золотом олененьке (рассказ, перевод И. Серебрякова), стр. 684-687

"ненавидевшей"
Сомадева. О Малаявати, царевне, ненавидевший мужчин (рассказ, перевод И. Серебрякова), стр. 688-694

Пропущено слово "бхилов" перед именем царя, оно есть на фото.
Сомадева. О царе Экакикесарине и благородной обезьяне (рассказ, перевод И. Серебрякова), стр. 696-704

"стояли", как и на том фото, что выше.
Сомадева. О Девасвамине, у которого перед женой-колдуньей волосы стали дыбом (рассказ, перевод И. Серебрякова), стр. 721-722


магистр

Ссылка на сообщение 29 октября 2023 г. 01:03  
Ещё в Содержании https://fantlab.ru/edition334209 должно быть Фергусом.
Уильям Батлер Йейтс. Кто вслед за Фсргусом? (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 37


философ

Ссылка на сообщение 29 октября 2023 г. 10:09  
alpasi
спасибо
–––
https://vk.com/fr0mthedark


миротворец

Ссылка на сообщение 29 октября 2023 г. 15:17  
Фамилия переводчика https://fantlab.ru/translator24456 транскрибирована как "Раджаметс", хотя на самом деле он Раяметс — буква "j" в эстонском языке читается как "й" и никак иначе.
–––
May the bald monkey and his gang kick the bucket


миротворец

Ссылка на сообщение 29 октября 2023 г. 17:36  
Ученик Дьявола
Спасибо, исправлено
–––
Подъезжая к сией станцыи и глядя на природу в окно, у меня слетела шляпа.
И.Ярмонкин


философ

Ссылка на сообщение 29 октября 2023 г. 20:19  
https://fantlab.ru/work597973
Опечатка в аннотации:
цитата
самые дальние уголки наше Родины


миротворец

Ссылка на сообщение 29 октября 2023 г. 20:38  
Ranvalon поправил, спасибо)


философ

Ссылка на сообщение 31 октября 2023 г. 15:00  
В данном издании фамилия автора дана через и — Остин. Потому естественно было бы ожидать что и так будет и в строке
цитата
Джейн Остен. Гордость и гордыня
. Но там почему-то фамилия дана через е.


миротворец

Ссылка на сообщение 31 октября 2023 г. 15:02  
psw исправлено
Страницы: 123...220221222223224...250251252    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Дополнения к материалам сайта» > Тема «Недочёты, ошибки, описки и другие исправления»

 
  Новое сообщение по теме «Недочёты, ошибки, описки и другие исправления»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх