автор |
сообщение |
Dark Andrew
гранд-мастер
|
8 марта 2011 г. 13:38 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Уважаемые фантлабовцы, если вы обнаружили на сайте какие-либо недочёты, опечатки, ошибки и т.п., то у вас есть несколько возможностей их исправить:
1. Отправить заявку с той страницы, где находится ошибка. Для этого внизу каждой страницы есть ссылка "Нашли ошибку? Хотите дополнить страницу?". Нажав на неё вы откроете форму заявки, куда необходимо написать, в чём заключается исправление. Обратите внимание, что срок рассмотрения заявок составляет от получаса до нескольких месяцев, при этом заявки рассматриваются все, без исключений. Это самый быстрый и простой способ исправления мелких и средних недочётов, а также дополнения информации по изданиям и библиографиям авторов. Если по отправленной заявке возникли вопросы, то их стоит задавать в теме "Вопросы и пожелания администраторам по работе сайта".
2. Написать сообщение в одной из специализированных веток подфорума "Дополнения к материалам сайта". В данном подфоруме выделены отдельные темы для дополнений по книжным сериям, межавторским циклам, наградам и премиям, антологиям, а также созданы отдельные темы с описанием, что надо делать если вы на Фантлабе не нашли автора или не нашли издание. Этот способ стоит использовать, когда информации много, или она не слишком хорошо вписывается в заявку, а также в случаях, когда требуется обсуждение найденных неточностей.
3. Написать сообщение в данном форуме Это способ позволит вам обсудить замечение с другими посетителями. Но в отличие от отправленной заявки ваше сообщение может остаться незамеченным администрацией сайта. Поэтому, предпочтительнее, отправлять заявки, чем писать в данной теме, или в специализированных темах.
В любом случае мы будем стараться учитывать все замечения, но просим принять к сведению, что работать по форуму нам гораздо сложнее и не всегда удаётся.
Предыдущие темы: О том куда лучше писать замечания и дополнения Недочёты, ошибки, описки...
|
|
|
|
andrew_b
миродержец
|
|
andrew_b
миродержец
|
|
Mitson
гранд-мастер
|
|
ugin33
авторитет
|
|
Mitson
гранд-мастер
|
|
Beksultan
миродержец
|
11 августа 2015 г. 08:51 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Обнаружил, что из-за путаницы с названиями переводов на русский два рассказа Чингиза Айтматова оказались внесены в базу дважды. Отправил заявки со всех четырех страниц базы, но не уверен, что получилось наглядно. В целях пояснений:
Есть рассказ Айтматова, написанный на киргизском языке, называется «Асма көпүрө» (буквальный перевод "Висячий мост"). И есть два варианта его перевода на русский язык под разными названиями: 1) На реке Байдамтал (перевод автора и В. Горячих). В базе — https://fantlab.ru/work88452 2) Трудная переправа (переводчик пока неизвестен). В базе — https://fantlab.ru/work88404
Еще один рассказ Айтматова, написанный на киргизском. Называется «Түнкү сугат» (буквальный перевод "Ночной полив"). Есть два варианта его перевода на русский язык под разными названиями: 1) Соперники (перевод А. Дмитриевой). В базе — https://fantlab.ru/work88403 2) Ночной полив (перевод А. Сальникова). В базе — https://fantlab.ru/work88406
|
––– Mors certa, hora incérta |
|
|
Wind
магистр
|
|
Beksultan
миродержец
|
12 августа 2015 г. 10:51 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Wind, спасибо большое! Это на самом деле здорово для сайта, так как на некоторых ресурсах эта путаница сохраняется — переводы указаны как отдельные рассказы.
|
––– Mors certa, hora incérta |
|
|
PetrOFF
миротворец
|
|
razrub
гранд-мастер
|
|
Wind
магистр
|
|
Sprinsky
миродержец
|
17 августа 2015 г. 05:53 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Я конечно понимаю, что имя Фредрика Брауна у нас привычно пишут как "Фредерик", но всё же глаз постоянно цепляется за лишнюю букву. Когда-то читал, что сам Браун очень обижался когда его называли Фредериком. Понимаю, что написание устоявшееся, но возможна ли замена имени хотя бы в биографической статье? Тексты-то по-прежнему скорее всего будут издавать под именем Фредерика, но хоть где-то должно остаться правильное написание.
|
––– Я доверил это письмо своему быстроногому почтовому голубю. |
|
|
vbltyt
миротворец
|
|
Sprinsky
миродержец
|
|
osipdark
миродержец
|
19 августа 2015 г. 14:37 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Может, пишу не совсем сюда, но смутило буквально одно слово, даже словосочетание, в аннотации этого рассказа Филипа Дика, а именно "кавказской национальности". Да какой кавказской? В рассказе нигде это не конкретизируется; имеется в виду вся европеоидная раса, все "белые", кроме индусов, которые в одночасье стали "низшими" по сравнению с жителями Китая и Японии.
|
|
|
Dark Andrew
гранд-мастер
|
|
razrub
гранд-мастер
|
|
Календула
миродержец
|
|
razrub
гранд-мастер
|
|
Basstardo
философ
|
|