Джордж Мартин Обсуждение ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Джордж Мартин. Обсуждение творчества. "Песнь Льда и Огня"»

Джордж Мартин. Обсуждение творчества. "Песнь Льда и Огня"

 автор  сообщение


магистр

Ссылка на сообщение 3 мая 2005 г. 20:05  
В общем так. Сейчас сижу на 200й странице 2 тома "Песни Льда и Пламени". Интереснее я еще пока ничего не читал! Основная сила ПЛиП, имхо, в персонажах. А там их столько, что никогда всех не запомнишь.
Очень нравится стиль письма, когда повествование идет поочередно от разных героев. При этом сюжет становится не линией, а плоскостью, поскольку наблюдаются одновременные события в разных местах. Очень неожиданные повороты. Местами я был уверен, что будет "так", все в сюжете говорит об этом. А оно хлоп и не "так", а "эдак".
Чистой фэнтэзи очень мало (возможно только пока). И честно — пусть так и будет. Упаси господь там затесаться эльфам или гномам, тогда я сразу изменю свое мнение о книге.
Мартин порой загоняется и начинает, имхо, перебарщивать с вульгарностью. То, что слово "шлюха" встречается чуть ли не на каждой странице — уж фиг с ним, но описание орального секса, причем полунасильственного, мне не понравилось. Против секса я конечно ничего не имею. 8-) Но не в таких количествах и не так подробно и жестоко. Это пока единственное, что мне не понравилось.
Чем дальше, тем больше я боюсь, что Мартин сдаст, или вообще не допишет. Нет, предпосылок не было. Просто страшно. Слишком сильно я вжился в этот мир. Герои вообще как свои, родные.
Ну, пока хватит...
–––
+7(996)730-00-00, Telegram https://t.me/crealist


активист

Ссылка на сообщение 23 сентября 2008 г. 01:20  
Мартин у меня вначале туго шел. Противно читать было (инцест, гомосексуализм и тд). Лишь дочитывая последнюю книгу, я оценил мощь и красоту эпопеи. И понял: я обожаю ПЛиО! Бэккер пошел живее, заценил его с середины первой книги. Киза полюбил с первой же страницы. А у вас как?
–––
Не хочу учиться, хочу жениться!


философ

Ссылка на сообщение 23 сентября 2008 г. 07:42  
Да, Мартин потребовал пространства для разгона. С первой попытки создалось впечатление, что писатель талантливый, но сюжет тонет. Зато потом...
Бэккер — благодаря положительным отзывам на Фантлабе и действительно, сразу, с двенадцатой страницы, понял — это читать буду, если к концу не сольет. Конца жду до сих пор.
Киз, "Пушка Ньютона" — начиналось шикарно, но после сцены на барже стало скучно и неинтересно. Историей не владеет, играет плохо, как на большой, так и на малой сцене. Записал в неудачи.


миротворец

Ссылка на сообщение 23 сентября 2008 г. 13:49  
ааа иии
Я думаю, под Кизом имеется в виду не "Пушка Ньютона", а вот это: http://www.fantlab.ru/work4814
–––
...и так как часто плывут корабли, на всех парусах по волнам спеша,
Физики "вектор" изобрели -- нечто бесплотное. Как душа.


активист

Ссылка на сообщение 23 сентября 2008 г. 17:33  
glupec Совершенно верно! Именно это я имел в виду. "Королевство костей и терний", на мой взгляд, весьма похоже на ПЛиО. Очень интересный цикл, люблю его (да-да!) даже больше, чем ПЛиО
–––
Не хочу учиться, хочу жениться!


активист

Ссылка на сообщение 23 сентября 2008 г. 17:37  
Пушка Ньютона не понравилась. Исчисление ангелов и все последующие книги имхо куда интереснее
–––
Не хочу учиться, хочу жениться!


авторитет

Ссылка на сообщение 23 сентября 2008 г. 18:11  
Мучает вопрос. Ночной Дозор и Иных Лукьяненко случайно не у Мартина позаимствовал? Или это прикол переводчика?
???
–––
Butt-kicking! For goodness!


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 23 сентября 2008 г. 18:30  
Минск кстати, задавался сим вопросом неоднократно, но как-то не уточнял. Было бы интересно узнать
–––
VIRI VIRIDE
Фраза "Выбора нет!" иногда означает действительную СВОБОДУ (с) newcomer


миротворец

Ссылка на сообщение 23 сентября 2008 г. 21:53  

цитата Минск

Ночной Дозор

Сначала это была картина Рембрандта.
–––
"Я знаю, что ничего не знаю. Но многие не знают и этого" Сократ


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 23 сентября 2008 г. 22:13  

цитата Минск

Мучает вопрос. Ночной Дозор и Иных Лукьяненко случайно не у Мартина позаимствовал?

Сам Лукьяненко заявлял, что на момент написания "Ночного дозора" о романе Мартина еще не слышал.
Ему можно поверить: первый Дозор вышел в 1998 году, а "Игра престолов" на русском только в 1999 году.
–––
Сейчас нахожусь: Земля, Россия, Санкт-Петербург
Сейчас читаю: Н. Перумов "Алиедора"


авторитет

Ссылка на сообщение 23 сентября 2008 г. 23:19  
Тогда всё ясно. Переводчик на тот момент явно фанател от Лукьяненко. Знать бы как эти названия звучали в оригинале...

цитата peterK

Сначала это была картина Рембрандта.

Забавная информация есть про неё в Википедии:
"После расчистки оригинальной живописи окончательно выяснилось, что сцена, представленная Рембрандтом, на самом деле происходит днём: мушкетёры выходят из тёмного дворика на залитую солнцем площадь."

Так это "Ночной" или всё таки "Дневной Дозор"? :-)
–––
Butt-kicking! For goodness!


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 23 сентября 2008 г. 23:32  

цитата Минск

Тогда всё ясно. Переводчик на тот момент явно фанател от Лукьяненко

Навряд ли. Тогда Лукьяненко еще не был суперпопулярным и известным автором. К тому же, скорее всего, переводчик начал работать над романом еще до выхода "Ночного дозора".
Так что, вероятнее всего, как ни сложно в это поверить, действительно совпадение...
–––
Сейчас нахожусь: Земля, Россия, Санкт-Петербург
Сейчас читаю: Н. Перумов "Алиедора"


авторитет

Ссылка на сообщение 23 сентября 2008 г. 23:44  
а как еще можно night watch перевести? :-D тогда и праттчет тоже фан лукьяненко :-D
–––
Muzfiction.org


философ

Ссылка на сообщение 24 сентября 2008 г. 07:27  
Минск Вообще не дозор, а подготовка к корпоративному параду. И между стражей и дозором разница есть.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 24 сентября 2008 г. 07:40  

цитата Минск

Так это "Ночной" или всё таки "Дневной Дозор"?

Ночной дозор днем :-)
–––
Одни хотели бы понимать то, во что верят, а другие - поверить в то, что понимают.
С. Ежи Лец


авторитет

Ссылка на сообщение 26 сентября 2008 г. 22:11  
Посмотрел в английской википедии. Ночной Дозор в оригинале — это Night's Watch, а Иные — Others. Получается, что действительно совпадение. Others можно ещё в принципе перевести как "Другие" или даже "Чужие", но вариант "Иные" звучит более... э-э-э... готично. :-)

Кстати, Night's Watch и Night Watch — одно и то же? Или при переводе теряются какие-то нюансы? Есть ли тут на форуме профессиональные толмачи? Поделитесь мнением, плиз!

Ещё один момент. На Стене есть Сумеречная Башня... :-)))
Всё, завязываю проводить параллели с Лукьяненко, чур меня ногами не бить!
–––
Butt-kicking! For goodness!


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 28 сентября 2008 г. 08:55  

цитата

Недавно от Мартина поступила просьба не гадить в его ЖЖ, и звучит она вот так:

- Мне прекрасно известно, что Танец с Драконами запаздывает. Нет нужды без конца напоминать мне об этом, у меня достаточно редакторов и агентов, чтобы делать это. Поэтому, будьте добры, коль скоро комментируете здесь (в ЖЖ т.е.), оставайтесь в рамках темы. И если вы хотите комментировать что-то другое... включая задержку Танца с Драконами, то ради бога, только у себя в своем блоге.


http://chronarda.ru/
–––
VIRI VIRIDE
Фраза "Выбора нет!" иногда означает действительную СВОБОДУ (с) newcomer


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 28 сентября 2008 г. 09:21  

цитата Минск

Night's Watch

Могу ошибаться, но приставка 's может означать принадлежность. Т.е. не просто Ночной Дозор, а принадлежащий Ночи. Но, повторюсь, могу ошибаться, в принципе это может быть просто родительный падеж.
–––
Одни хотели бы понимать то, во что верят, а другие - поверить в то, что понимают.
С. Ежи Лец


миродержец

Ссылка на сообщение 6 ноября 2008 г. 18:43  
Мартин, между тем, совместно с Гарднером Дозуа начал готовить еще одну антологию — "Star Crossed Lovers" (это цитата из "Ромео и Джульетты"). Как ясно из названия — фантастика любовная и романтическая.
–––
Больше я от него ничего не мог добиться: он вообще не любит метафизических прений.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 6 ноября 2008 г. 19:15  
Ура!!! Вышел "Пир стервятников" в Золотой серии фэнтези! Давно ждал. Бегу покупать!:-D


философ

Ссылка на сообщение 6 ноября 2008 г. 19:38  

цитата Cas

Ура!!! Вышел "Пир стервятников" в Золотой серии фэнтези! Давно ждал. Бегу покупать!

А я не дотерпел и купил-таки в ВД. Может оно когданть станет библиографической редкостью, и мои внуки заработают кучу денег... А так буду второй вариант покупать, и пусть аст подавится.
Страницы: 123...3435363738...109510961097    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Джордж Мартин. Обсуждение творчества. "Песнь Льда и Огня"»

 
  Новое сообщение по теме «Джордж Мартин. Обсуждение творчества. "Песнь Льда и Огня"»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх