автор |
сообщение |
Croaker
магистр
|
|
Vladimir Puziy
гранд-мастер
|
|
Roujin
авторитет
|
|
JackCL
философ
|
|
Croaker
магистр
|
3 февраля 2012 г. 23:07 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата JackCL Драконов я, впрочем, нигде не припомню, но мог и забыть.
Наверное драконы из названий рассказов тоже считаются . Тоже не понял к чему именно картинка, но красиво же.
|
|
|
JackCL
философ
|
4 февраля 2012 г. 01:23 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Croaker Наверное драконы из названий рассказов тоже считаются .
Творческое переосмысление художником starfishers
цитата Croaker Тоже не понял к чему именно картинка, но красиво же.
К одному из трех пиратских рассказов, судя по кораблю. Драконы для антуражу.
|
|
|
kansas
авторитет
|
|
ФАНТОМ
миротворец
|
6 февраля 2012 г. 18:50 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Vladimir Puziy Какая славная обложка!
Несомненно. Но было стократ славнее, если бы мы смогли сказать то же самое о новой книге Кука в ЭКСМОвской ЧФ, или в новинке от АСТ...
|
––– "Что смерть — умрём мы все. Вот если б не было разлуки!" |
|
|
Vladimir Puziy
гранд-мастер
|
|
Croaker
магистр
|
6 февраля 2012 г. 19:36 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Vladimir Puziy обложки Кука в "ЧФ" были очень даже ничего, симпатичные и в тему.
Справедливости ради — это были оригинальные обложки .
|
|
|
Vladimir Puziy
гранд-мастер
|
|
ФАНТОМ
миротворец
|
7 февраля 2012 г. 10:43 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Vladimir Puziy , это был просто крик души, заподозрившей страшное( то, что мы не увидим Кука в ЧФ), а вовсе не сомнение относительно самих обложек.
|
––– "Что смерть — умрём мы все. Вот если б не было разлуки!" |
|
|
scrapofpaper
новичок
|
23 февраля 2012 г. 12:19 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Друзья, поклонники творчества Глена Кука. Предлагаю вам принять участие в переводе всеми забытой книги Глена Кука "Жестокие цинковые мелодии" 2008 г. Текст загружаю на нотабеноиде. Видеть перевод могут все зарегистрированные пользователи. Для того чтобы переводить, вступайте в группу переводчиков. Я уверенна, что вместе мы осилим её довольно быстро. Перевод здесь.
|
|
|
hromus
авторитет
|
|
SGRAY
философ
|
24 февраля 2012 г. 11:07 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Переводите лучше рассказ, его 100% не будут издавать.
|
––– «Планы внутри планов, и вновь планы — уже внутри вторых планов, подумала Джессика — Стали ли мы сейчас частью еще одного плана?» |
|
|
Vladimir Puziy
гранд-мастер
|
|
SGRAY
философ
|
24 февраля 2012 г. 15:21 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Vladimir Puziy Кто напечататет рассказ? Есть возможность прочитать перевод?
|
––– «Планы внутри планов, и вновь планы — уже внутри вторых планов, подумала Джессика — Стали ли мы сейчас частью еще одного плана?» |
|
|
Vladimir Puziy
гранд-мастер
|
24 февраля 2012 г. 16:39 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата SGRAY Кто напечататет рассказ? Есть возможность прочитать перевод?
Если всё получится -- "МФ". Если нет... ну, может, автор перевода выложит его в общий доступ; ему решать. Я всё же хотел бы, чтобы это дело было опубликовано на бумаге.
|
|
|
Elric
миротворец
|
|
Roujin
авторитет
|
|