Майкл Муркок Обсуждение ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Майкл Муркок. Обсуждение творчества»

Майкл Муркок. Обсуждение творчества

 автор  сообщение


миротворец

Ссылка на сообщение 16 марта 2008 г. 21:14  
Тема посвящена творчеству Майкла Муркока.
Издательство "Фантастика Книжный Клуб" продолжает выпуск собрания сочинений Майкла Муркока. Все тома переведены (или переводы проверены) по редакциям Майкла Муркока 2013-14 годов, вышедшим в издательстве "Gollancz" в рамках серии "The Michael Moorcock Collection".
Очередные тома:
"Семья фон Бек"
"Элрик: Лунные дороги"
"Иерусалим правит"
"Второй Эфир"
–––
Друзья, нельзя же в самом деле передо мной так преклоняться, Я такой же, как и вы все, только лучше. (Хармс)


авторитет

Ссылка на сообщение 8 марта 2023 г. 23:15  
цитата atgrin
Тоже возникла такая мысль однажды при перечитывании.


Мне кажется, что в каком-то интервью Муркок говорил о влиянии сериала "Доктор Кто" на его творчество, только не помню, когда и в каком. Но вроде бы сериал выходил раньше, чем Хроники Корума (первая трилогия).

Я не знаком в деталях с "Доктором Кто", был ли там аналог Войлодьона Гагнасдиака, хозяина Исчезающей башни, карлика, заманивавшего в Башню путников и убивавшего их?


авторитет

Ссылка на сообщение 9 марта 2023 г. 00:53  
А рунный посох — это отвёртка?


авторитет

Ссылка на сообщение 9 марта 2023 г. 08:33  
цитата ArK
А рунный посох — это отвёртка?

Стержень Космических Весов. Или воплощение Грааля.


авторитет

Ссылка на сообщение 9 марта 2023 г. 11:55  
AndT это понятно.

Если в контексте, что исчезающая башня — это Тардис.


авторитет

Ссылка на сообщение 9 марта 2023 г. 16:00  
цитата
Звуковая отвёртка — универсальный инструмент, используемый главным героем Доктором в телесериале «Доктор Кто». Её основная функция — воздействовать на различные механизмы посредством звуковых волн.


Теперь понятно, поскольку с миром Доктора Кто я знаком весьма поверхностно.

Да, есть сходство)


магистр

Ссылка на сообщение 9 марта 2023 г. 17:08  
цитата AndT
Мне кажется, что в каком-то интервью Муркок говорил о влиянии сериала "Доктор Кто" на его творчество, только не помню, когда и в каком


Доктор Кто появляется среди гостей вечеринки в одном из романов о Корнелиусе. сложно представить себе британские 60-е и 70-е без Доктора (если уж мелодия сериала проникла в "One of These Days" "Пинк Флойд"). так что, да, повлиял.

а Башня — нет, вряд ли Тардис. сходство очень поверхностное.


авторитет

Ссылка на сообщение 9 марта 2023 г. 21:35  
цитата angels_chinese
Башня — нет, вряд ли Тардис. сходство очень поверхностное.


Почему же нет? Функции схожи: Тардис — телепортатор, Исчезающая Башня действует аналогично, перемещая людей в них в другие измерения/миры.


магистр

Ссылка на сообщение 10 марта 2023 г. 09:58  
это всё, что у них общего. так любой телепортатор можно уподобить и ТАРДИС, и Башне )


авторитет

Ссылка на сообщение 10 марта 2023 г. 10:55  
цитата angels_chinese
это всё, что у них общего. так любой телепортатор можно уподобить и ТАРДИС, и Башне )


Здесь главное в том, что они условно похожи внешне (с учётом особенностей строения и габаритов, разумеется) и способ перемещения схожий — это не врата и не энергоструктуры. Много ли подобных устройств в творчестве Муркока?


миротворец

Ссылка на сообщение 10 марта 2023 г. 13:24  
цитата ArK
исчезающая башня — это Тардис.

Вообще ничего общего
цитата AndT
Я не знаком в деталях с "Доктором Кто",

Меня хватило на 4 серии Взял специально 5й сезон с 11-м доктором под Приход террафилов
Туда как я понял можно приплести кого угодно хоть Астерикса хоть помочь Джорджу Ветра дописать хоть Чебурашку как он будки перепутал


магистр

Ссылка на сообщение 10 марта 2023 г. 21:16  
цитата AndT
Здесь главное в том


как фанат Доктора со стажем повторю: ничего общего. у ТАРДИС, например, главное свойства — что она внутри больше, чем снаружи. давайте теперь все подобные штуки сравнивать с ТАРДИС :)


магистр

Ссылка на сообщение 20 марта 2023 г. 21:22  
Муркок сообщает в ФБ, что его следующей книгой будут не "Леса Аркадии" — перед ними выйдет англоязычное издание "Кабула". англоязычное, потому что цикл "Кабул и другие воспоминания о Третьей мировой войне" до того выходил на французском, и три текста из шести на английском не издавались. (Это вот этот цикл, но без "Касабланки".) прекрасные иллюстрации французского издания будут сохранены, формат, видимо, тоже.



миротворец

Ссылка на сообщение 4 апреля 2023 г. 17:01  
цитата negrash
обещало еще две книги — "Второй Эфир"

Не выдержал купил Доктор Кто. Приход Террафилов на скидке по чертовой цене за 6.66 в зайцах(2 евро по курсу) :-)


магистр

Ссылка на сообщение 4 апреля 2023 г. 23:29  
цитата Elric
Не выдержал купил Доктор Кто. Приход Террафилов


на русском? ее лучше не читать, сорри. там от оригинала мало что осталось.


миротворец

Ссылка на сообщение 5 апреля 2023 г. 08:58  
цитата angels_chinese
на русском?

Разумеется где английскую найдешь новую по такой цене …

А чего хоть утворили ? сократили или пересказали ... ?


магистр

Ссылка на сообщение 6 апреля 2023 г. 01:54  
цитата Elric
сократили или пересказали ... ?


в русском переводе нет ничего из того, что переводчица не поняла или не знала, как перевести. то есть вообще всего интересного.

пример наугад.

оригинал: «Trailing clouds of brilliantly coloured steam, her engines coughing and screeching, the paddle-wheeler thundered out of the pastures and horizons of the Second Aether into the glaring crimson peace of Ketchup Cove».

«Перевод»: «Под чихающий шум моторов пароход выбрался из глубин Второго Эфира обратно к Флинну».

и так весь текст.


авторитет

Ссылка на сообщение 8 апреля 2023 г. 08:45  
цитата Elric
А чего хоть утворили ? сократили или пересказали ... ?

Муркок:
цитата
Trailing clouds of brilliantly coloured steam, her engines coughing and screeching, the paddle-wheeler thundered out of the pastures and horizons of the Second Aether into the glaring crimson peace of Ketchup Cove.

Перевод:
цитата
Под чихающий шум моторов пароход выбрался из глубин Второго Эфира обратно к Флинну.


миродержец

Ссылка на сообщение 10 апреля 2023 г. 00:35  
цитата angels_chinese
в русском переводе нет ничего из того, что переводчица не поняла или не знала, как перевести. то есть вообще всего интересного

то то я читал его — и непонятно было: вроде Муркок писал, но чего-то не хватает. Как будто и не он.
–––
Хорошая фантастика, это как добротный кусок сала на чёрном хлебе повседневности.
- читаю "Командир и штурман"


активист

Ссылка на сообщение 25 апреля 2023 г. 15:01  
Подскажите, пожалуйста, в каком издании лучше переводы трилогии о Майкле Кейне? На данный момент имеется издание от Северо-Запада, но есть возможность приобрести томики из серий Осирис и Венец из звёзд. Или, как фанату Муркока, лучше весь комплект изданий иметь? :)
–––
vk.com/conan_comics_rus - комиксы о Конане-варваре на русском.


авторитет

Ссылка на сообщение 25 апреля 2023 г. 16:38  
Лучше комплект)))
Страницы: 123...227228229230231...244245246    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Майкл Муркок. Обсуждение творчества»

 
  Новое сообщение по теме «Майкл Муркок. Обсуждение творчества»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх