автор |
сообщение |
MarcusProbus
магистр
|
|
|
Asylum
магистр
|
6 сентября 2019 г. 13:12 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Чувствую, что про перевод Воина доброй удачи в пору снимать документалку, с показаниями очевидцев и т.п. Думаю, неплохо пойдет в комплекте с книгой.
|
––– The more I see, the less I believe. |
|
|
андрон966
гранд-мастер
|
6 сентября 2019 г. 14:16 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата espadonok учитывая "перевод" изданный в ЧФ это уже четвёртый переводчик? Жесть конечно. Но очень рад что автора не бросили. Жесть жестокая . Сколько фэнтези выходит, а на эпохальные циклы найти ответственного переводчика не могут
|
|
|
igor_pantyuhov
гранд-мастер
|
6 сентября 2019 г. 14:30 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата андрон966 а на эпохальные циклы найти ответственного переводчика не могут Над автором надо сидеть и потеть. Не отвлекаясь на что-либо другое. Там не только нужно перевести, там надо еще вникнуть в мир, прочитать предыдущие романы не по одному разу, кучу шпор себе сделать.. Большинство же переводчиков живут за счет переводов. Причем сразу несколько работ переводят. Бэккер такого не потерпит. Нельзя отвлекаться на другие вещи при его переводе. Оплата за перевод должна быть при таком раскладе 7000 за авторский, и выше.. Увы, тарифы не для Бэккера. Вот и получаем. С одной стороны- издатель объективно не может предложить высокую плату за перевод, исходя из того что автор не продается гигантскими тиражами, с другой стороны, переводчик — которому надо что-то есть, три раза в день, помимо всего прочего. А то что автор эпохальный, пользуется стабильным спросом — это все сказки. Посмотрите на тиражи и на скорость, с какой эти тиражи расходятся
|
––– Я шел дорогой в ад, мостил дорогу к раю... |
|
|
Pavinc
магистр
|
6 сентября 2019 г. 14:40 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Удивительно, но в этот раз я с Игорем согласен на все 100%. Больше чем уверен, что если Воин и выйдет перевод там будет не фонтан. Тут нужен или энтузиаст влюблённый в автора и согласный переводить за еду, или спонсор.
|
|
|
igor_pantyuhov
гранд-мастер
|
6 сентября 2019 г. 14:46 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Pavinc А тут соглашайся не соглашайся, но переводчиков которые сначала вроде как согласились, а потом через пару дней отказались от автора, очень много. Не могут они с автором так работать. Ну никак. Это вот просто вот факт, который надо принять. Причем среди переводчиков были реально толковые люди
|
––– Я шел дорогой в ад, мостил дорогу к раю... |
|
|
Fауст
авторитет
|
6 сентября 2019 г. 14:57 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата igor_pantyuhov А то что автор эпохальный, пользуется стабильным спросом — это все сказки.
Всё познаётся в сравнении. Это же уже четвёртый рестарт цикла, и суммарный тираж там неплохой для переводного фэнтези набежал.
|
|
|
Sopor
авторитет
|
6 сентября 2019 г. 17:04 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата igor_pantyuhov А то что автор эпохальный, пользуется стабильным спросом — это все сказки.
Игорь, простите, но ваши взгляды на то, какие авторы культовые, а какие нет, сильно расходятся с реальностью. Я, конечно, понимаю, что Кэрью и Иггульден безусловно уделывают Мартина и Бэккера, но это вкусовщина, которая к статусу авторов не имеет никакого отношения.
|
|
|
Sph
авторитет
|
|
shturm_
магистр
|
|
Sph
авторитет
|
8 сентября 2019 г. 09:16 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Тааааакс. В бук24 выложили первые страницы "Черного Леопарда" и у меня появилась возможность сравнить с оригиналом, который расположен тут.
Итак, я перевел совсем чуть-чуть, несколько первых обзацев. Перевод не литературный, а дословный. Да, примерно в таком стиле все написано в оригинале. Да, это плохо читаемо даже на английском. И мне было очень интересно узнать как это все будет выглядеть в официальном переводе. Я сам не переводчик и ни на что не претендую.
цитата Мальчик мертв. Здесь больше нечего узнать. Я слышу(ал?) есть королева на юге, которая убивает людей, принесших плохие вести. Так что когда я расскажу про смерть пацана, то таким образом подпишу этим свой смертный приговор (напишу свою смерть)? Правда сжирает ложь точно также как крокодил сжирает луну, тем не менее мой свидетель такой же сегодня, каким он будет и завтра. Нет, я не убивал его. Хотя, может я и хотел его смерти. Хотел так, как обжора жаждет козлиной плоти. О, натянуть бы лук и прострелить ему черное сердце, и смотреть как оно взрывается черной кровью, и смотреть в его глаза, ожидая, когда они перестанут моргать, когда они смотрят, но перестают видеть, и прислушаться как хрипит его голос, и услышать как вздымается его грудь в предсмертной гремящей речи, Смотри! – мой жалкий дух покидает это никудышное тело, и смеется от таких новостей и танцует от такой потери. Bi oju ri enu a pamo. Не все, что видит глаз, должно быть произнесено. Эта клетка больше прежней. Я ощущаю высохшую кровь казненных людей; я слышу их души все еще кричат. В твоем хлебе жуки (долгоносики), а в твоя вода содержит мочу десятерых и двух охранников, и козы, которую они в...... ради забавы. Должен ли я рассказать тебе историю? Я просто человек, которого некоторые прозвали волком. Мальчик мертв. Я знаю, что старая женщина приносит другие новости. Назови его убийцей, она говорит. Хотя мое единственное сожаление заключается в том, что я не убил ее. Рыжеголовый сказал, что голова мальчика кишит дьяволами. Если ты конечно же веришь в дьяволов. Я верю в плохую кровь. Выглядишь как человек, который никогда не проливал крови. И все же между твоих пальцев все липкое от крови. Мальчик, которого ты обрезал, молодая девочка, слишком маленькая для твоего большого... Смотри, как это тебя заводит! Ты только посмотри на себя. Я расскажу тебе историю. Она начинается с Леопарда. И ведьмы. Великого инквизитора. Жреца идолов. Нет, ты не позовешь охрану. Мой рот может сказать слишком много, прежде чем они его закроют.
А теперь прочитайте отрывок с бук24. Это вообще та же самая книга или как? Это даже переводом по мотивам трудно назвать.
|
|
|
Seidhe
миротворец
|
8 сентября 2019 г. 09:21 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Sph Странно, но на book24 при попытке прочитать ознакомительный фрагмент, надпись: "PDF-файл отсутствует". Может, действительно поначалу прикрепили что-то не то?
|
|
|
Green_Bear
миродержец
|
|
Sph
авторитет
|
|
Sph
авторитет
|
|
ilya_cf
гранд-мастер
|
8 сентября 2019 г. 09:45 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
У кого нибудь книга на руках есть? Если в ней как в выложенных отрывках, надо будет возврат оформлять.
|
––– Когда дела обстоят черней некуда, я просто говорю себе: «Выше нос, могло быть и хуже!» И, само собой, дела становятся ещё хуже. |
|
|
ilya_cf
гранд-мастер
|
8 сентября 2019 г. 09:54 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Хотя прочитал пдфку полностью, ну, подумаю ещё.
|
––– Когда дела обстоят черней некуда, я просто говорю себе: «Выше нос, могло быть и хуже!» И, само собой, дела становятся ещё хуже. |
|
|
Sph
авторитет
|
|
ilya_cf
гранд-мастер
|
8 сентября 2019 г. 11:23 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Sph Там же и кроме количества уголовников всё не то. Интересно, разных редакций оригинала нет?
|
––– Когда дела обстоят черней некуда, я просто говорю себе: «Выше нос, могло быть и хуже!» И, само собой, дела становятся ещё хуже. |
|
|
Randon
философ
|
8 сентября 2019 г. 11:26 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Вот тоже об этом думаю. Напоминает историю с отличающимися текстами в британском и американском изданиях "Водопадов возмездия" Криса Вудинга, хотя там разница была в разы меньше.
|
|
|
shturm_
магистр
|
|