автор |
сообщение |
MarcusProbus
магистр
|
|
|
Sph
авторитет
|
20 октября 2020 г. 15:34 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата SeverNord он даже вписан в перечень романов цикла в наших изданиях
Вписать — одно. Издать — другое. Так-то "Сердце" очень важный в сюжетном плане роман, связывающий обе трилогии между собой. Без него цикл неполноценен. А вот "Братья" будут приквелом, да еще и про Инелуки в бородатые времена. Тут уже не все так однозначно в плане перспективы издания.
|
|
|
Sph
авторитет
|
|
Алексей121
миротворец
|
20 октября 2020 г. 16:47 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Sph В феврале 2021-го на английском выходит ФИНАЛ трилогии "Под северным небом" — "Кукушка"!
вот и отлично. Надо будет не пропустить.
|
|
|
Phelan
магистр
|
|
Aleks_MacLeod
магистр
|
22 октября 2020 г. 17:48 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Phelan А вообще при чтении осуждения складывается ощущение, что злонамеренные издатели только и думают, как бы расстроить читателей, бросив цикл. Это мало того, что очевидно не так, но и еще и вдвойне обидно, когда знаешь, как редакция подчас бьется за то, чтобы продолжить даже не самые успешные серии. И это, подозреваю, не только в fanzon так, но и в других издательствах. Отсутствие продолжение циклов, если не в ста процентах случаев, то в большинстве, обусловлено вескими причинами. Самая частая из которых в том, что читатель не проголосовал за ту или иную книгу или серию своими кровными.
+++ Подпишусь под каждым словом.
цитата igor_pantyuhov Сиьуация меняется. Сейчас лидер по заброшенным циклам — это Астрель. Фанзон сейчас нормально издает, по сравнению естественно... Фанзон делает сейчас книги хорошо. Печатает много одиночных романов. Это раз. И два. Вытянули Уильямса. Просто за шнурки. Наконец Уильямс переселился из Гетто, у нас
Я прошу прощения, что поздно и не в своей теме, но может вы прекратите нести чушь и вводить людей в заблуждение? Список заброшенных циклов в студию, пожалуйста. Можно в теме ШФ.
цитата kostaru Что касается Мьюир: автор женщина, герои женщины (?), мир очень странный. Что то такое ведь уже было недавно :) о чем тут вспоминают. Некоторые (в том числе и я) с сожалением.
Простите, но в 2020 году такие рассуждения немного отдают шовинизмом.
|
|
|
Vladimir Puziy
гранд-мастер
|
22 октября 2020 г. 18:40 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Aleks_MacLeod Список заброшенных циклов в студию, пожалуйста. Можно в теме ШФ.
А там уже был. Правда, с пылкостью у уважаемого коллеги получше, чем с математикой, как оказалось.
Впрочем, с памятью тоже — мы уже пошли на новый виток в теме про польскую фантастику.
|
|
|
Sph
авторитет
|
22 октября 2020 г. 18:48 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Раз такое дело, то я подсчитаю количество дропнутых циклов у Азбуки в ЗНФ: 1. Стелла Геммел "Город" 2. Джон Холлинс "Под властью драконов" По данным фантлаба в серии вышло 72 книги.
|
|
|
Mearas
миротворец
|
22 октября 2020 г. 19:03 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Sph Раз такое дело, то я подсчитаю количество дропнутых циклов у Азбуки
Не в ту тему пишите. Здесь другое издательство.
|
––– 26 августа уезжаю в Пекин. Надолго. Лицензированные в России BL/даньмэй-новеллы — издательствам я не спонсирую. |
|
|
kostaru
авторитет
|
22 октября 2020 г. 19:22 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Aleks_MacLeod Простите, но в 2020 году такие рассуждения немного отдают шовинизмом.
Так доиздайте Бару, что бы идти в ногу со временем и не быть шовинистами :)
|
|
|
espadonok
философ
|
22 октября 2020 г. 19:37 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата kostaru Так доиздайте Бару, что бы идти в ногу со временем и не быть шовинистами :)
голосую за это предложения всеми своими шовинистическими конечностями!
|
|
|
Sph
авторитет
|
|
Anasurimbor
философ
|
|
Seidhe
миротворец
|
22 октября 2020 г. 21:45 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
А если переиздадите Дикинсона в серии "Наш выбор" с персональным оформлением и ценой в 350-380 рублей, как у Ханрахана или Кюнскена, я лично клятвенно обещаю ещё и первый том по второму кругу купить!
|
|
|
AndT
авторитет
|
22 октября 2020 г. 21:52 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Хотелось бы услышать комментарии от представителя издательства, почему перевод книги Гарета Ханрахана выполнен так, словно его переводила машина или человек, русский язык для которого не является родным, а также задать вопрос у рецензентов, поставившим книге высокие оценки: Вы действительно её читали в переводе от Fanzon?
|
|
|
Sopor
авторитет
|
22 октября 2020 г. 21:56 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата AndT а также задать вопрос у рецензентов, поставившим книге высокие оценки: Вы действительно её читали в переводе от Fanzon?
Встречный вопрос: 5-10 примеров неудачных моментов перевода можете привести? Ну, чтобы не голословно.
|
|
|
Seidhe
миротворец
|
22 октября 2020 г. 22:01 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
AndT Поставил книге 10 баллов, читал в переводе Н.В.Иванова (издание от Fanzon). Есть определённые моменты, которые кажутся непривычными, но это, как мне кажется, особенность оригинала, а не перевода, и уж точно не похоже на машинный перевод. Прочиталась книга, кстати, весьма бодро, несмотря на солидный объём. Ну и да, хотелось бы примеров.
|
|
|
Sph
авторитет
|
22 октября 2020 г. 22:35 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Seidhe переиздадите Дикинсона в серии "Наш выбор" с персональным оформлением и ценой в 350-380 рублей
Этому не бывать, но вот было бы логично переиздать всего Бэккера с новыми обложками по сниженной цене как раз к выходу 5 книги. Можно просто на черном фоне кровавым цветом написать имя и название и это уже будет лучше прошлого оформления.
|
|
|
Seidhe
миротворец
|
22 октября 2020 г. 22:39 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Sph
цитата Этому не бывать
Можно хотя бы одну реальную причину, почему это кажется Вам таким невероятным? В случае, если, скажем, через пару-тройку лет запилят годный сериал? В порядке предположения. Или просто воспринимать как очередное откровение свыше?
|
|
|
heleknar
миротворец
|
22 октября 2020 г. 22:58 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
сообщение модератора цитата AndT Хотелось бы услышать комментарии от представителя издательства, почему перевод книги Гарета Ханрахана выполнен так, словно его переводила машина или человек, русский язык для которого не является родным, а также задать вопрос у рецензентов, поставившим книге высокие оценки: Вы действительно её читали в переводе от Fanzon?
Как модератор темы, прошу вас предоставить доказательства своему высказыванию. В формате: - Оригинал
- Перевод от Фэнзона
- В чём ошибка / правильный перевод.
В срок до 23:00 23.10.2020 Московского времени.
|
––– Say, we should form our own book club. With black jack! And hookers! In fact, forget the books. © Bender Bending Rodríguez |
|
|
Seidhe
миротворец
|
23 октября 2020 г. 09:15 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
anvar_TK
цитата Что?! Как понять «чем он рассчитывал»? Вот, я уверен и больше по тексту будут косяки...
Что Вас смущает? Планировал завести одного ребёнка и две собаки (к примеру), но потом понеслось, и сейчас живёт с тремя детьми и пятью собаками (к примеру). Получается, что он живёт с бОльшим количеством собак и детей, чем рассчитывал. Это типа ирония, знаете такое понятие? Учимся уже читать по-русски, в конце-то концов!
|
|
|