Самодельные малотиражные ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Издания, издательства, электронные книги» > Тема «Самодельные малотиражные издания»

Самодельные малотиражные издания

 автор  сообщение


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 3 марта 2013 г. 22:35  
Официальная позиция "Лаборатории фантастики" по отношению к самиздатовским малотиражным изданиям:
1. Все вышедшие малотиражки должны быть в базе изданий.
Мы — библиографический сайт и учитываем факт выхода издания. Если у вас есть информация о напечатанном малотиражном издании, отсутствующем в нашей базе, пожалуйста, поделитесь ей с нами.
2. "Лаборатория фантастики" не поддерживает нарушения законов об авторском праве.
Однако, мы не можем знать, что и где было издано пиратское, а что было согласовано с правообладателями (и это касается, как малотиражных, так и издательских проектов). Поэтому, мы не ограничиваем исходно возможность обсуждений любых самиздатовских изданий. Однако, если вы являетесь правообладателем и видите нарушения ваших прав — пишите администрации сайта (creator или Dark Andrew) и обсуждения соответствующих книг будут закрыты. Информация ни о каких вышедших изданиях из базы не убирается (см. пункт 1).
3. Чтобы упорядочить ситуацию с самодельными малотиражными изданиями вводится рубрика "Самодельные малотиражные издания", где и предлагается вести обсуждение соответствующих книг. На форуме остаётся только данная тема, предназначенная для обсуждения общих вопросов. Вся конкретика уходит в комментарии к статьям рубрики. Обратите внимание на правила рубрики, они обязательны к исполнению.
***
P.S. 7 дек.2020:
4. Сообщения о книжках должны быть библиографически точными — полное содержание, переводчики если указаны, авторы иллюстраций, количество страниц, фотоснимки обложки.


магистр

Ссылка на сообщение 24 августа 2015 г. 12:17  
grigoriy Григорий Моисеевич, вы ему (AltX) в личку напишите


миродержец

Ссылка на сообщение 8 сентября 2015 г. 00:07  
–––
я отношу себя к образованным и интеллектуальным, но они постоянно приносят меня обратно


философ

Ссылка на сообщение 8 сентября 2015 г. 22:51  
Дик от Урании
Продолжаем Миры...;-)


миродержец

Ссылка на сообщение 10 сентября 2015 г. 00:50  
Антология "Огненные призраки" вышла в свет


миродержец

Ссылка на сообщение 14 сентября 2015 г. 00:00  
https://fantlab.ru/blogarticle38357 — исправлена обложка первого тома. Вот так представлял себе Благушу автор, место действия нескольких произведений.
–––
я отношу себя к образованным и интеллектуальным, но они постоянно приносят меня обратно


философ

Ссылка на сообщение 14 сентября 2015 г. 00:10  
И ещё один Дик от Урании;-)


новичок

Ссылка на сообщение 17 сентября 2015 г. 13:56  
Новости от Северо-Запада. Де Камп в типографии. На той неделе получаем тираж и начинаем рассылку.
Сразу прошу извинить: мы обещали 15-го начать, но вот, задержали. Очень симпатичный том получился!)


авторитет

Ссылка на сообщение 17 сентября 2015 г. 14:42  
Интересно, когда делают малотиражку зачастую текст берут из интернета. Но в нём есть определённое количество опечаток, скажем
так больше, чем в бумажном носителе. Это всё потом и заливается в малотиражную книгу ? Короче, вопрос такой — реально вычитывается текст на
предмет опечаток или... ? Наверное, всё ж второе ?


философ

Ссылка на сообщение 17 сентября 2015 г. 15:13  

цитата Алексей_Ше

Короче, вопрос такой — реально вычитывается текст на
предмет опечаток или... ? Наверное, всё ж второе ?

Не знаю, как у других, я стараюсь вычитывать текст в меру своих скромных сил перед тем, как отдать его для издания. Вот уже пять книг Джордана "перечитал". 8:-0
Так что, скорее — первое. ;-)
–––
Отдел по внеклассному чтению во внеурочное время.


миротворец

Ссылка на сообщение 17 сентября 2015 г. 15:18  

цитата Алексей_Ше

Интересно, когда делают малотиражку зачастую текст берут из интернета. Но в нём есть определённое количество опечаток, скажем
так больше, чем в бумажном носителе. Это всё потом и заливается в малотиражную книгу ? Короче, вопрос такой — реально вычитывается текст на
предмет опечаток или... ? Наверное, всё ж второе ?


Вы как-то заранее негативно настроены к малотиражкам.
В половине случаев перевод делается специально для малотиражек, в сети его нет вообще.
Перевод при этом вполне себе профессиональный.
Что касается издания сетевых переводов, то, разумеется, перед изданием вычитка происходит
практически всегда, вопрос, насколько сильно корректируется при этом перевод, нужно
спрашивать у каждого из издателей малотиражек.


миродержец

Ссылка на сообщение 17 сентября 2015 г. 15:32  
Я "Слова сияния" вычитывал, а переводчики еще и сверяли.
(кстати, я им так и не скинул, что обещал, балбес такой; исправлюсь)
–––
Як у нашым у раю жыць весела.
Жыць весела, толькі некаму... © народное


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 17 сентября 2015 г. 16:32  

цитата eos

В половине случаев перевод делается специально для малотиражек, в сети его нет вообще.

Давайте всё-таки будем честными. Ну в какой половине? Дай бог если один к десяти будет соотношение.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 17 сентября 2015 г. 17:13  
И здесь оставлю
https://fantlab.ru/blogarticle38436


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 17 сентября 2015 г. 17:26  
В общем по палате на 10 новых переводов приходится одно-два переиздания ранее опубликованного где-то ранее.


миродержец

Ссылка на сообщение 17 сентября 2015 г. 20:35  

цитата Алексей_Ше

Интересно, когда делают малотиражку зачастую текст берут из интернета. Но в нём есть определённое количество опечаток, скажем
так больше, чем в бумажном носителе. Это всё потом и заливается в малотиражную книгу ? Короче, вопрос такой — реально вычитывается текст на
предмет опечаток или... ? Наверное, всё ж второе ?

Поищите пост с анонсом малотиражного "Эридана" Янга, почитайте там комменты.8:-0
–––
epic fantlab moments


философ

Ссылка на сообщение 18 сентября 2015 г. 06:41  
В Янге не более опечаток,чем В любом ДРУГОМ издании:-[
Изданий вообще без опечаток ,не бывает!
Я таких не знаю)
В Янге они даже прикольные,смысловые;-)
–––
1654/30:45
Аляска цэ Росiя


авторитет

Ссылка на сообщение 18 сентября 2015 г. 08:44  
Спасибо за ответы, конечно. Но в подавляющем большинстве это были ответы лиц так или иначе причастных к изданию этих книг. Хотелось бы услышать мнения по большей степени пользователей.


миродержец

Ссылка на сообщение 18 сентября 2015 г. 08:49  
Алексей_Ше Откуда пользователям знать, вычитывался текст, или нет? Логичнее предположить, что ответ на ваш вопрос нужно искать у причастных к изданию, а не у кого-то ещё ;-)


авторитет

Ссылка на сообщение 18 сентября 2015 г. 08:52  
Элементарно, Ватсон. Раскрываешь книжку и читаешь. Ежели количество опечаток зашкаливает, то делаешь соответствующий вывод. А причастные к изданию ? Конечно же скажут всё гуд


миротворец

Ссылка на сообщение 18 сентября 2015 г. 08:55  

цитата Алексей_Ше

Хотелось бы услышать мнения по большей степени пользователей.

У меня такое чувство что холтелки пишут одни ,а покупают абсолютно другие люди ???
Пройдитесь по малотиражкам (переводов которых не было в сети) и поищите отзывы , аннотации, варианты обмена и т п — будет практически абсолютный 0. Ну ладно пусть 5-10% все же что-то всплывет.
Я вон создал полку обмен Малотиражками в Минске ,выдумаете хоть один чел за 3 года клюнул ?
Страницы: 123...7576777879...896897898    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Издания, издательства, электронные книги» > Тема «Самодельные малотиражные издания»

 
  Новое сообщение по теме «Самодельные малотиражные издания»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх