автор |
сообщение |
algy
магистр
|
|
|
Walles
гранд-мастер
|
|
Senna
гранд-мастер
|
|
монтажник 21
магистр
|
|
ingvar1964
активист
|
27 августа 2020 г. 11:54 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата монтажник 21 Анонс воспоследует Буду брать,а когда будет?
|
––– После общения с некоторыми людьми у меня появляется ярко выраженный комплекс полноценности |
|
|
монтажник 21
магистр
|
|
Sergey1917
авторитет
|
|
монтажник 21
магистр
|
|
Chicot
авторитет
|
28 августа 2020 г. 18:44 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Добрался до меня новый Раскатов, о котором сообщал ранее. Выкладываю несколько фотографий. Фотки делал старой мыльницей, поэтому качество хреновое. Цвет полностью соответствует томам Раскатова, выпущенных Пионером ранее. Качество такое же. Как сообщили, в работе следующий том.
|
|
|
estampa
магистр
|
|
GGL
активист
|
28 августа 2020 г. 20:14 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата chegevara Интернет подсказывает, кстати, что раньше это выходило вот так: Лучше умереть! Ксавье де Монтепен. — М. : Остожье, 1997. — 572,[1] с.
Интересно, а по какому праву ART BOOK так смело приписывает труд переводчицы Елены Капитоновой некой Наталье Ахмедовой? Сравнил несколько страниц текста со старым изданием. Слово в слово — текст перевода Капитоновой для издательства ОСТОЖЬЕ 1997 года. В лучшем случае — дополненный. Интересно, как сама переводчица отреагирует на это когда узнает? Если Ахмедова дополнила — так и следовало бы писать: перевод Капитоновой, дополненый Ахмедовой.
|
|
|
chegevara
активист
|
28 августа 2020 г. 20:18 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата GGL цитата chegevara
Интернет подсказывает, кстати, что раньше это выходило вот так: Лучше умереть! Ксавье де Монтепен. — М. : Остожье, 1997. — 572,[1] с.
но это вовсе не моя цитата
|
|
|
GGL
активист
|
28 августа 2020 г. 20:28 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Walles А Капитонова это современный переводчик? Не могло быть так, что перевод дореволюционный?
Елена Анатольевна — ныне здравствующая писательница и переводчик, выполнила данный перевод "Разносчицы..." в 1997 году. До революции этот роман (как ни парадоксально) на русском вообще не издавался.
цитата chegevara но это вовсе не моя цитата
Простите, это какая-то ошибка.
|
|
|
chegevara
активист
|
|
GGL
активист
|
28 августа 2020 г. 22:41 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Walles Интересная новинка. Я заглянул в библиотеку — он выходил на русском в 1875-м году в петербургском издательстве Русский Мир и потом вроде бы еще раз в 1902-м. Хорошо что написано о сверке текста.
Увы, сверка в этом издании оставляет желать много лучшего. Напечатали по изданию 1875 года с незначительными исправлениями совсем негодных пассажей, порой не понимая смысла фраз. При сверке не заглянули даже в альтернативное русскоязычное издание 1902 года. Там к тексту подошли с большим пониманием, хотя и сократили, гады :( Чего только не продадут сейчас читатетлю, изголодавшемуся по Монтепену! Да еще и за какие деньги! Достаточно лишь посулить картинки французских граверов. А где работа с текстом?! Где комментарии?! Где вступительные статьи?! Почему роскошное собрание А. Дюма от Арт-бизнес-центра с потрясающим справочным материалом приравнивается по цене этим поделкам мастеров Самоделкиных? Я возмущен очередной попыткой быстро срубить бабки на имени Монтепена, который давно достоин лучшего к себе отношения.
|
|
|
ReinekeLis
активист
|
29 августа 2020 г. 01:04 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата GGL А где работа с текстом?! Где комментарии?! Где вступительные статьи?! Не нравится — не покупайте. Вам же никто пистолет к голове не приставляет, верно? И еще, чисто из любопытства- а как это вы так быстро успели сверить несколько страниц, если рассылка книг началась пару дней назад? Странно это как-то все.
|
––– Все не то, чем кажется. Или то? |
|
|
chegevara
активист
|
|
DragonXXI
гранд-мастер
|
29 августа 2020 г. 03:06 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата GGL Я возмущен очередной попыткой быстро срубить бабки на имени Монтепена Вы пробовали издать книгу и "срубить бабки"? Нет? Вот тогда и тихо должно быть с Вашей стороны.
|
|
|
Авантюрист
авторитет
|
29 августа 2020 г. 08:24 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Уважаемый GGL! Критиковать мы все мастера, а вы сами издать попробуйте! Будет у вас лучше, с комментариями, статьями, примечаниями и т. п., да ещё и дешевле, так мы все у вас и купим! Только про иллюстрации ещё не забудьте.
|
|
|
Walles
гранд-мастер
|
29 августа 2020 г. 09:19 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Ну можно только пожелать товарищу наслаждаться изданиями Книговека, раз в книжках, которые никто из присутствующих ещё не видел, столько недочётов.
|
––– When you've lost your way through trying to catch the wind |
|
|
Walles
гранд-мастер
|
29 августа 2020 г. 12:15 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ReinekeLis , пожалуй, "Спрута" Марко Незе. На обожке, естественно, Микеле Плачидо))))
Сейчас тем же самым занялось ещё одно издательство -на Алибе предзаказ есть. Как говорится, улыбнуло. Микротиражники друг другу идеи подают.
|
––– When you've lost your way through trying to catch the wind |
|
|