Переводная фантастика и ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Издания, издательства, электронные книги» > Тема «Переводная фантастика и фэнтези от "Эксмо" (ранее - ещё и от "Домино")»

Переводная фантастика и фэнтези от "Эксмо" (ранее - ещё и от "Домино")

 автор  сообщение


миротворец

Ссылка на сообщение 24 апреля 2011 г. 22:34  

цитата Vladimir Puziy

Вернёмся к этому разговору летом или осенью, уже более предметно.


интригует. Подождем
–––
осень - она не спросит, осень - она придет...


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 25 апреля 2011 г. 11:05  

сообщение модератора

Товарищи, я устал чистить тему от оффтопика. Здесь обсуждение, а не страдания :-)


философ

Ссылка на сообщение 25 апреля 2011 г. 11:27  
Dark Andrew ну так надежды и разочарования мы и высказываем:-)))


миротворец

Ссылка на сообщение 25 апреля 2011 г. 11:36  

цитата k2007

продвигить западную фэнтези с нуля
— достаточно переиздать всё то, что уже выходило и быльём поросло.
Это в разы легче, чем что-то с нуля.

А список там будет приличный.;-)
–––
"Что смерть — умрём мы все. Вот если б не было разлуки!"


миротворец

Ссылка на сообщение 25 апреля 2011 г. 14:23  
ФАНТОМ я имею в виду коммерческую составляющую, насколько успешным будет это начинание в плане зарабатывая денег
–––
осень - она не спросит, осень - она придет...


миротворец

Ссылка на сообщение 25 апреля 2011 г. 14:38  

цитата k2007

коммерческую составляющую, насколько успешным будет это начинание в плане зарабатывая денег
— она безусловно успешна, поскольку то, что можно бы было издать, в своём сегодняшнем букинистическом виде стоит бешеных денег и даже за эти деньги какие-то позиции( в той же ШФ,например) нельлзя купить. ;-)
–––
"Что смерть — умрём мы все. Вот если б не было разлуки!"


авторитет

Ссылка на сообщение 25 апреля 2011 г. 20:54  

цитата Vladimir Puziy

Рано или поздно появится новый игрок. Или старые возьмутся за ум.


Откуда он появится, если права у АСТ с Эксмо остаются?


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 25 апреля 2011 г. 20:56  
Roujin на "всеваще" книги зарубежной фантастики? :-)))


авторитет

Ссылка на сообщение 25 апреля 2011 г. 21:15  

цитата Vladimir Puziy

Roujin на "всеваще" книги зарубежной фантастики?


Владимир, как часто вы читаете переводную фантастику от, например, КСД? ;-)


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 25 апреля 2011 г. 22:00  

цитата Roujin

Владимир, как часто вы читаете переводную фантастику от, например, КСД?


"Есть и другие миры" (с) Кинг

Давайте подождём какое-то время.

(А конкретно по КСД, кстати, Кинга я с некоторых пор читаю именно в их переводах. На украинском; на пару лет раньше, чем он выходит в "АСТ").


магистр

Ссылка на сообщение 6 мая 2011 г. 09:36  
В свете того, что выходит второй доп. тираж "Крови и железа", я правильно понимаю, что шансы увидеть Best Served Cold по-русски достаточно высоки?


философ

Ссылка на сообщение 6 мая 2011 г. 12:13  
Croaker Да и доп-то непервый уже, насколько я знаю. Высоки они, безусловно.
Вот только когда сие счастие на нас обрушится, даже представить страшно.
–––
Все написанное мной выше - всего лишь мое мнение.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 6 мая 2011 г. 13:47  

цитата Croaker

я правильно понимаю, что шансы увидеть Best Served Cold по-русски достаточно высоки?


Андрей уже где-то писал: да, права купили.

Вот я надеюсь на переиздание, "испр.", третьего тома.


магистр

Ссылка на сообщение 6 мая 2011 г. 13:51  

цитата Vladimir Puziy

Андрей уже где-то писал: да, права купили.

Иирц, прямо нигде не писал, говорил лишь, что надежда на выход есть, отчего и спрашиваю :-))).

цитата Vladimir Puziy

Вот я надеюсь на переиздание, "испр.", третьего тома.

Оптимист.


философ

Ссылка на сообщение 6 мая 2011 г. 13:55  

цитата Vladimir Puziy

Вот я надеюсь на переиздание, "испр.", третьего тома.

А я не надеюсь.
Думаю, никому в издательстве это не нужно, т.к. косяки перевода и редактуры не скажутся сильно на продажах, это ведь третий том популярной трилогии, его в любом случае купят. Редактура, частичная переверстка, вывод форм для типографии, — все это затраты, для издательства наверняка лишние.
Но я бы хотел, конечно, чтобы Эксмо меня удивило. :-)
–––
Все написанное мной выше - всего лишь мое мнение.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 6 мая 2011 г. 14:01  
Поглядим. Зачем-то ведь Андрей собирает ляпы? Не для "поглумиться над Жикаренцевым" же. Периодически что-то исправляют: Бэккера поправили, обещают вот в "Гигантах" исправленного Говарда.


миродержец

Ссылка на сообщение 8 мая 2011 г. 07:37  
Эксмо огорчает изданием в серии «New Fiction» отечественных авторов, глядишь скоро они и до ЧФ доберутся.


миротворец

Ссылка на сообщение 8 мая 2011 г. 08:59  

цитата kv1v

Эксмо огорчает изданием в серии «New Fiction» отечественных авторов, глядишь скоро они и до ЧФ доберутся

А вы из тех ортодоксов, что судит о качестве книги, по фамилии автора на обложке? Из принципа "наш — не наш"? По мне уж лучше пусть печатают качественные вещи любых авторов, независимо от страны их проживания, чем выдерживают генеральную линию, снижая качество публикуемых текстов. Лично мне "Хобо" понравился больше, чем "Алгебраист", и уж "огорчением" издание этой книги я никак назвать не могу.
–––
"В нашей стране фундаментальную науку скоро запретят за оскорбление чувств верующих" © Башорг


магистр

Ссылка на сообщение 8 мая 2011 г. 09:03  
А кто-нибудь вообще говорил, что Нью Фикшн будет серией именно зарубежной фантастики?


магистр

Ссылка на сообщение 8 мая 2011 г. 10:00  

цитата kv1v

Эксмо огорчает изданием в серии «New Fiction» отечественных авторов, глядишь скоро они и до ЧФ доберутся.


А Вас не посещала мысль, что раз в такой крутой серии издают нашего автора, то, чисто гипотетически, это может быть очень стоящая вещь?
Страницы: 123...112113114115116...218219220    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Издания, издательства, электронные книги» > Тема «Переводная фантастика и фэнтези от "Эксмо" (ранее - ещё и от "Домино")»

 
  Новое сообщение по теме «Переводная фантастика и фэнтези от "Эксмо" (ранее - ещё и от "Домино")»

тема закрыта!



⇑ Наверх