автор |
сообщение |
ArK
авторитет
|
11 сентября 2012 г. 22:23 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Vladimir Puziy ArK Что мы будем называть этим словом?
Всё малотиражное.
Интересно, что есть малотиражка по меркам штатов, к примеру.
|
|
|
The deepest OST
авторитет
|
|
Karavaev
авторитет
|
11 сентября 2012 г. 22:25 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата shickarev Новиков в интервью уже обратил внимание на то, что зарубежом доля художки — 25%, а у нас пока — 40%
Это просто в силу убогости нашего сектора нонфикшн.
|
|
|
Vladimir Puziy
гранд-мастер
|
11 сентября 2012 г. 22:25 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Kuntc Уточню: я говорил о Польше, с Чехией только начинаю знакомство, вот два томика лежит, один надчитан.
В остальном же ваши вопросы по Польше требуют едва ли не статьи. Вот без обид, но расписывать это все неохота. Хотите -- верьте, хотите -- изучайте вопрос, все доступно в сети, авторы, описания, зачастую есть английские странички на вики.
|
|
|
The deepest OST
авторитет
|
|
Vladimir Puziy
гранд-мастер
|
11 сентября 2012 г. 22:28 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Вафтруднир
(шепотом) Мьевиль успешен вот настолько в Чехии, в третий раз напоминаю. В Чехии. Но и в Польше с ним все слава Богу.
А теперь я должен вас убить: вы раскрыли мой тайный план.
|
|
|
shickarev
магистр
|
11 сентября 2012 г. 22:29 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Karavaev нашего сектора
Кстати, вот! Если сектор научного нон-фикшена (а не рецептов печенек) станет для speculative fiction ролевой моделью, это будет хорошо. Еще несколько лет его практически не существовало. Пока "Династия" Зимина не занялась проблемой вплотную.
|
|
|
Gonza
авторитет
|
11 сентября 2012 г. 22:33 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Для поляков и чехов Мьевил СВОЙ — и он выиграл конкуренцию у таких же СВОИХ Кресов, Мэьбю Гэбори и Хольбайнов. У нас же СВОИ аналоги Хольбайнов с очень сильной "свойскостью" и чуждый нам Мьевиль уже проиграл по определению. Поэтому же наши борзописцы там не нужны.
|
––– - Победивших на выборах политиков мы сразу отправляем в тюрьму. - Это зачем ? - Сильно экономит время. (с) Terry Pratchett "T |
|
|
Vladimir Puziy
гранд-мастер
|
11 сентября 2012 г. 22:36 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Gonza Да нет там такой монолитности. Кто-то читает Мьевиля, кто-то Пилипюка (в Чехии оказавшегося тоже очень даже популярным), а кто-то -- Дукая и Шостака. Там скорее не такой враждебности по отношению к не-своему.
|
|
|
Vladimir Puziy
гранд-мастер
|
|
The deepest OST
авторитет
|
|
shickarev
магистр
|
|
Вафтруднир
философ
|
11 сентября 2012 г. 22:42 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Vladimir Puziy (шепотом) Мьевиль успешен вот настолько в Чехии, в третий раз напоминаю. В Чехии. Но и в Польше с ним все слава Богу.
А теперь я должен вас убить: вы раскрыли мой тайный план.
1. Спасибо, поправил. 2. Жду вашего приезда в Новосибирск, мило побеседуем перед смертью. По опыту, ничто так не мешает уничтожить человека как длина российских дорог и нехватка времени на ее преодоление.
|
––– - Чего это вы приперлись в чужую страну? Вас сюда никто не приглашал. - Зато мы пригласим! Волоките его в Исправноры! (Толкин) |
|
|
FixedGrin
миродержец
|
11 сентября 2012 г. 22:50 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Vladimir Puziy А теперь я должен вас убить:
Кстати, этот анекдот был в Черновике, в финальной беседе Чагина с этим, как его, ГГ.
|
––– Мы начинаем со смелого допущения, что целью войны является победа над официально заявленным противником. Let's go Brandon |
|
|
Александр Кенсин
миродержец
|
|
Kuntc
гранд-мастер
|
11 сентября 2012 г. 23:08 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Vladimir Puziy Хотите -- верьте, хотите -- изучайте вопрос, все доступно в сети, авторы, описания, зачастую есть английские странички на вики.
Да я как бы этот вопрос уже не один год изучаю. И не только Польшу. И спрошу вот что: почему в такой развитой в плане издательского дела стране, как США, так мало переводной фантастики? А вообще меряние тем, что переведено или нет, ничего не даст. Ну, есть в Польше другой-разный Макдональд. А "I-O" Саймона Логана переводили? Мне вот что-то не попадался...
|
––– And from his nose unto his chin, The worms crawled out, the worms crawled in... |
|
|
ArK
авторитет
|
|
ArK
авторитет
|
11 сентября 2012 г. 23:17 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Kuntc И спрошу вот что: почему в такой развитой в плане издательского дела стране, как США, так мало переводной фантастики?
По той же причине, что и у нас?
|
|
|
Александр Кенсин
миродержец
|
11 сентября 2012 г. 23:18 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
ArK Зато у них своей хорошей много.
|
––– Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы. |
|
|
shickarev
магистр
|
11 сентября 2012 г. 23:21 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Kuntc почему в такой развитой в плане издательского дела стране, как США, так мало переводной фантастики?
Майкл Суэнвик, когда мы с ним общались на Росконе, описывал образно книжный рынок США как гравитационный колодец, который выбрасывает на зарубежные рынки бестселлеры и очень неохотно принимает иностранные книги. В каком-то смысле эта самодостаточность является парафразом нашей, которую выше описал Gonza
|
|
|