Какой из переводов ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другие окололитературные темы» > Тема «Какой из переводов "Властелина колец" лучше?»

 

  Какой из переводов "Властелина колец" лучше?

  Варианты ответов Мой голос
 
 
 
 
 
 
Внимание! Для голосования Вам нужно пройти авторизацию
 автор  сообщение


авторитет

Ссылка на сообщение 7 января 2013 г. 20:29  
цитировать   |    [  ] 

цитата Veronika

Для реальных пацанов, которые хотят иметь имидж "денди".

Чушь несёте. Вы судя по всему вообще слабо понимаете, что реальные пацаны покупают.
Неужто Веллер ничего по этому поводу вам не написал?


магистр

Ссылка на сообщение 7 января 2013 г. 20:35  
цитировать   |    [  ] 

цитата groundhog

Не то, чтобы дёшево, но зато качественно и доступно, а главное с кучей всяких бонусов.

Именно, что не дёшево. И кому доступно? 200 баксов и я платить за Толкина не смогу: карман не позволяет. А презренному обывателю и подавно. Сколько там месячных зарплат?
–––
Вскую шаташася языцы, и людие поучишася тщетным?


миродержец

Ссылка на сообщение 7 января 2013 г. 20:35  
цитировать   |    [  ] 

цитата Farit

А что, в остальном мире таких людей настолько много?
Их достаточно, чтобы рынок обратил на них внимание. А у нас — нет.
–––
я отношу себя к образованным и интеллектуальным, но они постоянно приносят меня обратно


авторитет

Ссылка на сообщение 7 января 2013 г. 20:46  
цитировать   |    [  ] 

цитата Veronika

Их достаточно, чтобы рынок обратил на них внимание. А у нас — нет.

Откуда знаете?


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 7 января 2013 г. 20:48  
цитировать   |    [  ] 

цитата

Для реальных пацанов, которые хотят иметь имидж "денди". Тюремный шарм сменятся гламуром. Олигархам, или точнее — недоолигархам надо иметь красивые книжные полки. Если не могут купить на Сотби, берут вот это.


Вообще никак не соотносится материальный достаток, художественный вкус и любовь к чтению. Во всех слоях общества есть разные люди, что за шоры такие...


магистр

Ссылка на сообщение 7 января 2013 г. 20:51  
цитировать   |    [  ] 

цитата С.Соболев

Вообще никак не соотносится материальный достаток, художественный вкус и любовь к чтению.

Это вы зря. Связь прямая . Без определенного достатка ни художественного вкуса, ни любви к чтению не развить. А отдельные исключения могут существовать во всех слоях общества.
–––
Вскую шаташася языцы, и людие поучишася тщетным?


миродержец

Ссылка на сообщение 7 января 2013 г. 20:58  
цитировать   |    [  ] 

цитата Karavaev

Откуда знаете?
От вас, вы же сами об этом пишете:-))).

цитата С.Соболев

Во всех слоях общества есть разные люди, что за шоры такие...
Знаете, я сильно сомневаюсь, что человек с зарплатой в 10000 -15000, или даже 20000 руб (недавно читала, что зарплата доцента МГУ год назад была 17500, писал сам доцент) будет покупать книги по 5000 руб и более. Несмотря ни на какую любовь к чтению и вкус.
Для таких изданий базовым фактором будет доход покупателя, а не что-то ещё. Остальное будет приложением к доходу.
–––
я отношу себя к образованным и интеллектуальным, но они постоянно приносят меня обратно


авторитет

Ссылка на сообщение 7 января 2013 г. 21:01  
цитировать   |    [  ] 

цитата urs

Это вы зря. Связь прямая . Без определенного достатка ни художественного вкуса, ни любви к чтению не развить.

Это вы зря. Я как человек, выросший в рабочем поселке, в семье с мягко говоря скромным достатком, свидетельствую обратное.
И самое прикольное, что в местной библиотеке, в читальной залЕ, я такой был далеко не один.


авторитет

Ссылка на сообщение 7 января 2013 г. 21:05  
цитировать   |    [  ] 

цитата Veronika

От вас, вы же сами об этом пишете:-))).

Не. Я об этом не пишу. Я, мягко говоря, о другом пишу. Сильно о другом.
Просто меня умиляют фантлабовские эксперты, которые с равным апломбом рассуждают о рынке подарочных книг, предпочтениях реальных пацанов, эволюционирующих в денди и точным числом читателей в секторах буржуазных рынков.
Про все знают, а чего не знают, так почерпнут у вселенского всезнатця Веллера, который будучи филологом рассуждает обо всем.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 7 января 2013 г. 21:13  
цитировать   |    [  ] 
Veronika

цитата

я сильно сомневаюсь, что человек с зарплатой в 10000 -15000, или даже 20000 руб (недавно читала, что зарплата доцента МГУ год назад была 17500, писал сам доцент) будет покупать книги по 5000 руб и более. Несмотря ни на какую любовь к чтению и вкус.


Как вы изящно ограничили число культурных, умных и образованных людей только лишь доцентами. А, например, банкиры? Там нет гопоты с голдой на шее, хотя и там есть люди которые читают хорошие книги и разбираются в своем хобби. Книги делают для культурных и грамотных, а как и где они там деньги зарабатывают или с чего имеют ренту — это не проблема издателя вообще. Он делает книгу исходя из своего видения готового предмета, а уж вышла она за 100р или за 100 тысяч рублей — это только фактор определяющий тираж, не более.


авторитет

Ссылка на сообщение 7 января 2013 г. 21:19  
цитировать   |    [  ] 
Чего-то мы от ВК ушли сильно в сторону. Я, с позволения моих собеседников, из дискуссии в данном контексте покамест выйду.


магистр

Ссылка на сообщение 7 января 2013 г. 21:21  
цитировать   |    [  ] 

цитата Karavaev

Это вы зря. Я как человек, выросший в рабочем поселке, в семье с мягко говоря скромным достатком, свидетельствую обратное.

Исключения. как я писал выше, возможны повсюду. Как читатель я родом из 50-х годов... возможно вы представляете, какие тогда были достатки.

цитата Karavaev

в местной библиотеке, в читальной залЕ, я такой был далеко не один.

А как комплектовалась ваша местная библиотека? Неужели в ней было ВСЁ?
–––
Вскую шаташася языцы, и людие поучишася тщетным?


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 7 января 2013 г. 21:24  
цитировать   |    [  ] 

цитата Veronika

Их достаточно, чтобы рынок обратил на них внимание. А у нас — нет.

Вы рассуждаете о том, чего не понимаете. Вообще.
Из спора выхожу, так как пробить собеседника в таких обстоятельствах просто невозможно.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 7 января 2013 г. 22:00  
цитировать   |    [  ] 

цитата groundhog

я не понимаю, зачем такие делать супер-эксклюзивные коллекционные издания типа

"Мастер..." с Калиновским... мечта. :-)
Я такого брал, хотя и не в коже, а просто твёрдого за три тыщи. Практически эталонное издание. Охотно купил бы ещё с полсотни любимых книг в таком качестве и с устраивающими меня переводами и иллюстрациями. 8-)

А уж с каким удовольствием купил бы альбом/альбомы иллюстраций к "Хоббиту" и "Властелину колец" с рисунками Тэда Насмита и Алана Ли.
И в них бы реализовать забавную фишку — дать к каждой иллюстрации небольшой блок текста в параллельных разных вариантах переводов — пусть читатель не только наслаждается картинами, но и воочию сравнивает и выбирает — какой перевод ему по вкусу. Было бы занятное художественно-литературное издание.
Мечты, мечты... :-)


философ

Ссылка на сообщение 7 января 2013 г. 22:05  
цитировать   |    [  ] 

цитата Veronika

Знаете, я сильно сомневаюсь, что человек с зарплатой в 10000 -15000, или даже 20000 руб (недавно читала, что зарплата доцента МГУ год назад была 17500, писал сам доцент) будет покупать книги по 5000 руб и более.

Ну и зря сомневаетесь. Не в зарплате дело, а только в человеке. Странно, вы, предпочитающая миракль-фэнтези, отказываете нормальному человеку желать странного...%-\
–––
Отдел по внеклассному чтению во внеурочное время.


активист

Ссылка на сообщение 7 января 2013 г. 22:35  
цитировать   |    [  ] 
Читаю я эту тему и поражаюсь: до чего же нынешний фанат привередливый, избалованный. Ежели Толкиена, то обязательно в супер-пупер переводе, в издании *дэ-люксэ* да еще и под самый нос. Вот при светлой памяти временах застоя проблема решалась так. Голожопый студент, живущий на одну стипендию, заказывал по почте фотофильм оригинала из Ленинки, покупал 10 пачек контрастной фотобумаги, фотоувеличитель на ночь, и вот он, Толкиен. Англо-русский словарь на 80 тыщ слов и вперед с песней. При подобной практике через несколько лет проблема перевода переставала существовать принципиально. Нынче же не в пример проще. Не приподнимаясь с дивана в течении получаса натянуть из нета — любэ — Толкиена в любых видах — распечатать на принтере и переплести хоть в кожу ручной выделки. Благодать, блин! Человек! Зачем тебе Толкиен-*дэ люксэ*? Купи юзанные пейпербэки по доллару за штуку. Уверяю тебя, через несколько десятилетий ты будешь сдувать с них пыль и хранить, как зеницу ока. А на нетронутое *дэ-люксэ* у тебя не поднимется и с домкратом.
Сорри за офф-топ.


авторитет

Ссылка на сообщение 6 апреля 2013 г. 22:08  
цитировать   |    [  ] 
Добрый день!
Дайте, пожалуйста, ссылочку на перевод ГГ в fb2. Весь интернет перелопатил, но удачи не нашел...
И на ВК на английском и итальянском языке, если возможно. Буду благодарен!


миродержец

Ссылка на сообщение 6 апреля 2013 г. 22:29  
цитировать   |    [  ] 
XoleraYasnaya , чушь несёте


миротворец

Ссылка на сообщение 7 апреля 2013 г. 07:06  

сообщение модератора

Календула получает предупреждение от модератора
хамство
–––
...когда круг времён завершится и эльфы вернутся назад.


миротворец

Ссылка на сообщение 7 апреля 2013 г. 07:07  

цитата Календула

А оскорблять меня не стоит

сообщение модератора

Обращаю Ваше внимание, что началось всё с Вашего замечания:

цитата Календула

чушь несёте

сообщение модератора

Последовавший за этим обмен репликами — удаляю. Просьба завершить выяснение отношений.
–––
...когда круг времён завершится и эльфы вернутся назад.
Страницы: 123...2728293031...291292293    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другие окололитературные темы» > Тема «Какой из переводов "Властелина колец" лучше?»

 
  Новое сообщение по теме «Какой из переводов "Властелина колец" лучше?»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх