Ляпы в произведениях наших и ...

Здесь обсуждают тему «Ляпы в произведениях наших и не только наших ;-) авторов-фантастов» Подсказка book'ашки

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другие окололитературные темы» > Тема «Ляпы в произведениях наших и не только наших ;-) авторов-фантастов» поиск в теме

Ляпы в произведениях наших и не только наших ;-) авторов-фантастов

Страницы:  1  2  3  4  5 ... 325 326 327 [328] 329 330 331 ... 533 534 535 536 537  написать сообщение
 автор  сообщение


миротворец

Ссылка на сообщение 8 сентября 2013 г. 17:32  
цитировать   |    [  ] 

цитата Славич

В оригинале — Таузер?
Fido? Ещё варианты есть?
–––
"Дурак - это человек, думающий не так, как Я!" Амброз Бирс


авторитет

Ссылка на сообщение 8 сентября 2013 г. 17:33  
цитировать   |    [  ] 

цитата duzpazir

Если уж фамилия Rhodes на обложке солидного издания передаётся как Родес (???), то о чём говорить?

не сразу понял о ком речь)
–––
tomorrow never knows


миротворец

Ссылка на сообщение 8 сентября 2013 г. 17:49  
цитировать   |    [  ] 
Blackbird22 Morgan Rhodes 'Falling Kingdoms' — Морган Родес "Обречённые королевства".
–––
"Дурак - это человек, думающий не так, как Я!" Амброз Бирс


авторитет

Ссылка на сообщение 8 сентября 2013 г. 17:55  
цитировать   |    [  ] 

цитата duzpazir

Morgan Rhodes 'Falling Kingdoms' — Морган Родес "Обречённые королевства".

ну, положим, я подумал о другом "Родесе") — о Сесиле Родсе
–––
tomorrow never knows


миротворец

Ссылка на сообщение 8 сентября 2013 г. 17:59  
цитировать   |    [  ] 
Blackbird22 Фамилия одна и та же, так что ничего страшного:-)
–––
"Дурак - это человек, думающий не так, как Я!" Амброз Бирс


магистр

Ссылка на сообщение 8 сентября 2013 г. 23:08  
цитировать   |    [  ] 
Славич

цитата Славич

цитата ЯэтоЯСомнительным кажется момент — простое английское имя, которым называют простую английскую дворнягу В оригинале — Таузер?

Вон в теме про Пратчетта написали, что в оригинале

цитата

Его звали Dog.

Ну и перевели бы как Пёс.
–––
"Это я" М. Щербаков;
"Я - это я" Л. Сергеев; "Ну, чего там спрашивать: нравится - не нравится!" А. Мирзаян


магистр

Ссылка на сообщение 9 сентября 2013 г. 01:44  
цитировать   |    [  ] 
Без указания конкретного произведения, хочу озвучить такой распространенный ляп: "Стояла июньская ночь. Стрекотали цикады". Кто это придумал? Цикады — дневные насекомые, орут исключительно днем, а ночью спят крепко и тихо. Ночью стрекочет кто угодно (сверчки или саранча, или кто-то еще), но не цикады. А это в каждом втором произведении встречается
–––
...як роса на сонці


миротворец

Ссылка на сообщение 9 сентября 2013 г. 06:33  
цитировать   |    [  ] 

цитата ааа иии

а деблокирует его полк "горцев-гайлендеров"
Тут нужно текст оригинала смотреть. Может быть и ляп с дублированием названия на разных языках при переводе или полк действительно имел какое-то сложное название.
А может быть несколько иначе. Не все же знают кто такие "гайлендеры", если написать это слово одиночно и без пояснений. Может это почётное звание (вроде гвардии) или военная специальность (горнострелковые части) и при переводе на русский нередко даётся подсказка — горцы.

цитата Бурундук

Кто это придумал? Цикады — дневные насекомые, орут исключительно днем, а ночью спят крепко и тихо. Ночью стрекочет кто угодно (сверчки или саранча, или кто-то еще), но не цикады. А это в каждом втором произведении встречается
Кажется, подобный ляп уже разбирали. Авторы его очень любят. То сверчки у них во дворе заливаются, то цикады громыхают в сарае.
Дело в том, что певчие насекомые в разных странах другие и могут вести себя нетипично. Если это Европа, то ситуация должна быть близка к классической. Ночью сверчки в помещениях, днём и вечером цикады на деревьях и кузнечики в траве. Если перед нами тропики или Южное Полушарие или Дальний Восток — может быть что угодно. В этом случае требуется точно знать насекомое и погоду, чтобы понять как оно себя ведёт.
Вторая причина — ляп автора. Он может не разбираться в насекомых и запросто окрестить кузнечика цикадой.
Третья причина — некорректный перевод. У автора всё верно. Переводчик начинает адаптировать текст (или ему просто в лом глянуть словарь), путается в цикадах, кузнечиках, сверчках и пишет первое, что придёт в голову.
–––
Взял надежду сухим пайком, соль со спичками бросил в ранец,
Я готов отправляться в путь - все, что нужно, уже при мне.


авторитет

Ссылка на сообщение 9 сентября 2013 г. 09:33  
цитировать   |    [  ] 
Стивенсон Н. Ртуть

цитата

на Украине подавили казацкий бунт Стеньки Разина

(может кто-то и раньше упоминал — всю тему не пролистаешь)


авторитет

Ссылка на сообщение 9 сентября 2013 г. 10:18  
цитировать   |    [  ] 
У Филипа Дика несколько раз встречал в произведениях про какие-нибудь излучатели фразы типа "... мощностью в миллион вольт..." . Не знаю, сам автор ли ошибся с формулировкой или переводчик, но слегка коробило при чтении:-)


авторитет

Ссылка на сообщение 9 сентября 2013 г. 10:33  
цитировать   |    [  ] 

цитата Бурундук

Стрекотали цикады". Кто это придумал? Цикады — дневные насекомые

Такие представления случаются и в быту. Помнится, в школьные годы, когда мы отдыхали в Бердянске, поздним летним вечером в садике верещали какие-то жители кустов. и кто-то на мой вопрос мне их назвал именно цикадами.


философ

Ссылка на сообщение 9 сентября 2013 г. 12:33  
цитировать   |    [  ] 

цитата lanbird

У Филипа Дика несколько раз встречал в произведениях про какие-нибудь излучатели фразы типа "... мощностью в миллион вольт..." .

Ну Дик такими штука ми никогда особо не заморачивался...
Меня например гораздо больше покоробили трое героев рассказа "Бесконечные" под влиянием какого-то излучения проэволюционировавшие на несколько тысяч (или миллионов) лет :-D


миротворец

Ссылка на сообщение 9 сентября 2013 г. 13:16  
цитировать   |    [  ] 
или планетоид с земной гравитацией, который можно по экватору обойти за несколько часов
–––
Patrick: "Is humanity an instrument?"
Gendo: "Yes Patrick. Yes it is."


миродержец

Ссылка на сообщение 9 сентября 2013 г. 22:13  
цитировать   |    [  ] 
Из постоянных ляпов что у авторов, что у переводчиков — неправильное употребление слов.
Коренастый очень часто употребляется в значении "крепкий, массивный", что правильно, но при этом идет характеристика "высокого роста", что абсолютно не верно

цитата

коренастый
имеющий крепкое сложение, широкоплечий, но невысокий (о человеке)

т.е. от слова "корень". Высокий рост с корнем слабо ассоциируется.

Второй аналогичный ляп — белобрысые волосы. Бры — бровь в старославянском. Волосы могут быть белокурыми, но никак не белобровыми.
–––
Разница между фантастикой и реальностью в том, что фантастика должна иметь хоть какой-то смысл


миротворец

Ссылка на сообщение 10 сентября 2013 г. 09:47  
цитировать   |    [  ] 

цитата Shybzd

трое героев рассказа "Бесконечные" под влиянием какого-то излучения проэволюционировавшие на несколько тысяч (или миллионов) лет
Забавно.
Припоминаю, у Шумила в "Переведи меня через майдан" эволюция вообще шла наоборот благодаря некому гену "направляющего эволюцию вспять" %-\ Не представляю, как ген может отменить воздействие внешних факторов на организм.
Это как делить на ноль... Есть регресс, есть прогресс в эволюционном усложнении вида, но в обоих случаях развитие не идёт назад.

цитата heleknar

или планетоид с земной гравитацией, который можно по экватору обойти за несколько часов
Кажется, здесь нет ляпа. Сила тяжести зависит от массы объекта, если правильно помню физику. Масса же в свою очередь определяется не только количеством, но и плотностью вещества небесного тела. Почему бы малой планете, не иметь более высокую силу тяжести, если она состоит из очень плотных веществ?
–––
Взял надежду сухим пайком, соль со спичками бросил в ранец,
Я готов отправляться в путь - все, что нужно, уже при мне.


миротворец

Ссылка на сообщение 10 сентября 2013 г. 10:05  
цитировать   |    [  ] 
Ny я тогда прикинул плотность этой планеты, она оказалось примерно как у нейтронной звезды
вряд-ли на такой планете будет биосфера земного типа как в том рассказе
–––
Patrick: "Is humanity an instrument?"
Gendo: "Yes Patrick. Yes it is."


философ

Ссылка на сообщение 10 сентября 2013 г. 10:05  
цитировать   |    [  ] 

цитата Ny

Не представляю, как ген может отменить воздействие внешних факторов на организм

Теория Докинза в действии:-)
–––
Minutissimarum rerum minutissimus scrutator


миротворец

Ссылка на сообщение 10 сентября 2013 г. 10:26  
цитировать   |    [  ] 

цитата heleknar

вряд-ли на такой планете будет биосфера земного типа как в том рассказе
Да, тут нужно детали разбирать. Обычно такие планетоиды фигурируют в старой космоопере, где автор до подробностей не опускается.

цитата ameshavkin

Теория Докинза в действии
Почему же? Докинз просто перенёс, насколько я понял его книгу, естественный отбор с уровня организма на уровень гена. Факторы отбора при этом действовать не перестали.
–––
Взял надежду сухим пайком, соль со спичками бросил в ранец,
Я готов отправляться в путь - все, что нужно, уже при мне.


магистр

Ссылка на сообщение 10 сентября 2013 г. 10:49  
цитировать   |    [  ] 

цитата heleknar

Ny я тогда прикинул плотность этой планеты, она оказалось примерно как у нейтронной звезды
вряд-ли на такой планете будет биосфера земного типа как в том рассказе

Ну, разве что только предположить искусственное происхождение такого планетоида. Берём кусок нейтронной звезды, наваливаем сверху горных пород и почвы, поливаем водой, высаживаем баобабы и Маленького Принца — ничего принципиально невозможного. Вот только бессмысленно — зачем строить маленькую планету, если из той же массы можно построить большую.

Ну или, к примеру, если в центр обычного астероида всадить генератор искусственной гравитации. Тогда вообще правдоподобно получается.


магистр

Ссылка на сообщение 10 сентября 2013 г. 10:53  
цитировать   |    [  ] 

цитата Jylia

Второй аналогичный ляп — белобрысые волосы. Бры — бровь в старославянском. Волосы могут быть белокурыми, но никак не белобровыми.

Есть мнение, что когда в наше время говорят "белобрысый человек", то уже имеют в виду вовсе не брови. А отсюда и до белобрысых волос недалеко, хотя пока что это всё ещё звучит коряво. Но узус явно изменился по сравнению со старославянскими временами.
Страницы:  1  2  3  4  5 ... 325 326 327 [328] 329 330 331 ... 533 534 535 536 537

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другие окололитературные темы» > Тема «Ляпы в произведениях наших и не только наших ;-) авторов-фантастов»

 
  Новое сообщение по теме «Ляпы в произведениях наших и не только наших ;-) авторов-фантастов»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх