автор |
сообщение |
denbrough
активист
|
4 октября 2014 г. 10:08 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Мельдар
Пока что лучшая обложка из всех книг Кинга, которые когда-либо выходили на русском — это касается и цветов, и гарнитуры, и размеров шрифта, и соотношения "текст\картинка", и общей компоновки элементов. А главное — сравните формат: у этого издания он составляет 130x200 мм, в то время как новое, с иллюстрациями будет существенно крупнее — 170x240 мм. Это классический формат, в котором выходят американские оригинальные издания Кинга (в том числе и недавний "Мистер Мерседес"). У нас в таком виде книги издаются нечасто, хотя вот "Корпус" отличную "Анатомию убийства" выпустил именно так — это если кто вдруг хочет сравнить. Новость, на самом деле, отличная — и я уже хочу сказать издательству спасибо за такой первоклассный подарок. Надеюсь, что это не разовая акция и не дорогущее "эксклюзивно-подарочное издание" (потому что в этом случае оно так и останется счастливым исключением из общего правила) — именно так, пусть и без иллюстраций, и нужно издавать Кинга. С оригинальными обложками, в оригинальном формате, с должным уважением к первоисточнику. Еще раз спасибо.
|
|
|
King Nothing
философ
|
|
Виктор Вебер
авторитет
|
|
Basstardo
философ
|
12 октября 2014 г. 10:38 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Вот, нашёл на просторах интернета. АСТ продолжает серию подарочных изданий в одном стиле?
Сейчас не вспомню где, но видел сообщение о продолжении подарочной серии; и вроде бы даже с иллюстрациями...
|
––– https://vk.com/fr0mthedark |
|
|
denbrough
активист
|
14 октября 2014 г. 08:04 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Довелось подержать в руках самое, наверное, интересное (и редкое) издание Кинга на русском языке — сведений о котором в базе фантлаба, к примеру, я не нашел. Издательство "Чинар" в 2012 году выпустило несколько книг Стивена, набранных шрифтом Брайля — на фото "Побег из Шоушенка", лично щупал еще "Глаза дракона". Прошу обратить внимание — это не кустарная поделка, а именно что официальный продукт.
|
|
|
winterion
новичок
|
14 октября 2014 г. 15:07 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Всем привет! Издательство Cemetery Dance в рамках коллекции "Stephen King Doubleday Years" готовит к выходу подарочное издание романа Salem's Lot. Один из подписных листов, художник Glenn Chadbourne:
Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть) Некоторые из иллюстраций, имя художника пока не анонсировано:
Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
|
|
|
groundhog
активист
|
|
FMW
новичок
|
|
J. Kurtz
магистр
|
|
Александр Кенсин
миродержец
|
18 октября 2014 г. 01:17 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
King Nothing, цитата:
цитата Вот, нашёл на просторах интернета. АСТ продолжает серию подарочных изданий в одном стиле?
Виктор Вебер, цитата:
цитата А может, это любитель фотошопа постарался? Фон такой домашний. Но мышонок очень уместен.
Нет, это не "любитель фотошопа старался", а работали профессионалы "АСТ", но комментарий, непредвзятый первый раз, интересный. В точку. Приятно видеть, что Виктор Вебер думает то же, что и остальные про такого качества обложки.
https://fantlab.ru/edition131321
ISBN: 978-5-17-086763-9
Сама серия: https://fantlab.ru/series3985
А вот "Доктор Сон" первый раз в качестве ждём. https://fantlab.ru/edition132696
P.S. Единственное, что очень удивляет — это то, что сам переводчик не в курсе, что издатель переиздает книгу в его переводе. Как-то совсем странно — ведь переводчик денежку за переиздание получает и про свой перевод первее всех должен всё знать.
|
––– Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы. |
|
|
King Nothing
философ
|
18 октября 2014 г. 09:52 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Издательство решило открыть новую подарочную серию избранных произведений и переиздать "Доктор сон" в новом оформлении с иллюстрациями, что тоже наводит на мысль (дай бог что бы было именно так) что будет открыта ещё одна серия, ДОСТОЙНАЯ автора серия. Но вот что настораживает. Серия "Тёмная Башня" изначально тоже планировалась как подарочная, но потом решили выпускать все произведения, а в группе АСТ Вконтакте заверили что выпустят все произведения в этой серии, про КНВВ пока промолчу. В связи с выпуском этих новых книг в новых сериях (могу ошибаться ибо предвзято рассуждаю) не случится ли так, что эти 2 серии или одну из них (ТБ или КНВВ) закроют, как это бывало не раз с другими в похожих ситуациях? Я только ЗА, если книги Кинга будут выпускать достойно, но хоть одну серию нужно довести до конца, а не оправдываться потом что, мол вы просили хорошее оформление так получите, а тянуть несколько серий мы не в состоянии.
|
|
|
Александр Кенсин
миродержец
|
18 октября 2014 г. 12:04 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
King Nothing Если серии с корявыми буквами, в том числе ту, что выше на фото с "Зелёной милей" (которая тоже заявлена как подарочная), закроют, и будут выпускать остальные в новом оформлении, как ожидаемый "Доктор Сон", то все будут только рады.
Даже Виктор Вебер случайно сказал как есть — эти все серии = любительская тяп-ляп фотошопщина.
И даже старая "Зелёная миля" в серии "ZZ", или как там она называется, на фоне этого выглядит лучше.
|
––– Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы. |
|
|
King Nothing
философ
|
18 октября 2014 г. 14:25 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Александр Кенсин то все будут только рады
Посмотрим на ценник нового "Доктор сон", тогда может и я порадуюсь. Серию, как вы выразились, с корявыми буквами, нужно доиздать, тем более осталось совсем немного, но что-то мне подсказывает...
цитата Александр Кенсин любительская тяп-ляп фотошопщина
Это очевидно. А о лукавстве издателей и их работников тут, как говорится, без комментариев...сплошные противоречия. И вы ни единожды приводили примеры.
|
|
|
Александр Кенсин
миродержец
|
18 октября 2014 г. 14:45 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
King Nothing Конечно.
Но обложка к "Зелёной мили" — в стиле "вырви глаз". Есть еще такой стиль одежды у некоторых людей, что смотреть невозможно — настолько кошмарно и пёстро и безвкусно.
Поэтому-то и ждём "Доктора" — чтобы посмотреть живьём, пощупать, полистать... и может и купить.
|
––– Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы. |
|
|
King Nothing
философ
|
|
intuicia
магистр
|
18 октября 2014 г. 17:50 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Александр Кенсин P.S. Единственное, что очень удивляет — это то, что сам переводчик не в курсе, что издатель переиздает книгу в его переводе.
там еще и второй переводчик указан, он родственник или однофамилец?
цитата Стивен Кинг. Зелёная миля (роман, перевод Д. Вебера, В. Вебера)
|
|
|
Inqvizitor
философ
|
18 октября 2014 г. 18:28 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
intuicia
цитата Первым его [Виктора Вебера] обращением к Кингу стала «Зеленая миля», за которую он взялся вместе с сыном Дмитрием.
© Вадим Эрлихман — Стивен Кинг: король темной стороны
|
|
|
Teppop
авторитет
|
18 октября 2014 г. 19:59 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Александр Кенсин цитата А может, это любитель фотошопа постарался? Фон такой домашний. Но мышонок очень уместен.
Нет, это не "любитель фотошопа старался", а работали профессионалы "АСТ", но комментарий, непредвзятый первый раз, интересный.
Ну я бы не стал так категорично к этому относиться, Виктор Вебер в данном случае не выражал недовольство обложкой, и в его фразу про любителя фотошопа был вложен совсем другой смысл, а именно — действительно ли это официальная обложка или, так скажем, кустарного производства, просто поделка какого-нибудь фаната на досуге. То есть то, что постарался любитель фотошопа, не делает обложку автоматически плохой.
|
|
|
intuicia
магистр
|
|
Виктор Вебер
авторитет
|
19 октября 2014 г. 07:03 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата теперь всё ясно, спасибо.
Уважаемая Интуиция! Это еще не все. Дмитрий как раз и обратил мое внимание на Стивена Кинга, указав, как выяснилось, резонно, что я не тех авторов перевожу. "Зеленая миля" целиком и полностью подтвердила его слова.
|
|
|