автор |
сообщение |
UnSeen
философ
|
|
mist
гранд-мастер
|
20 октября 2006 г. 16:20 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Картинка везде хорошая, а в родном переводе только первую часть видел и стало не интересно. В гоблинском переводе посмотрел ВСЮ.
|
––– Любовь никогда не перестает... ап. Павел Не указывайте дорогу Любви. отец Олег |
|
|
Andronik
активист
|
|
NDar
философ
|
29 октября 2006 г. 20:07 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
По моему вполне приличное кино. На шедевр оно ну ни как не претендует, да и лучше тоже можно было бы снять. Но за неимением лучшего хоть что-то.)
|
|
|
pkkp
гранд-мастер
|
3 ноября 2006 г. 10:27 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Помоему великолепно снятый фильм с отличными спецэффектами.Неплохой подбор актеров, да и исполнение ролей хорошее.Режиссер передал все лучшие моменты книги Толкиена.
|
|
|
Illexii
философ
|
3 ноября 2006 г. 11:34 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Недавно пересмотрел в режиссерской версии. Склоняюсь к тому что это все же шедевр. Да местами не совсем идеально (а что в нашем мире идеально?), да отличается от книги. Но я смотрел на одном дыхании. Занудство? Да бросьте, это все же не тупой экшен. Что еще на сегодняшний день снято в жанре фэнтези на таком же уровне? С ходу на ум как-то ничего и не приходит. Однозначно еще не раз буду пересматривать.
|
––– Два самых главных правила жизни: 1. Не расстраивайся из-за фигни. 2. Все фигня! |
|
|
Lia Irety
философ
|
3 декабря 2006 г. 19:59 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Картинка чудесная — только из-за нее стоит посмотреть. Саундреки вполне даже талантливые, поэтому общее звуковое впечатление на пятерочку. Без сом нения, еще пересморю не раз и не одна)
|
––– [Not] as a friend |
|
|
biovolk
новичок
|
6 декабря 2006 г. 15:02 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата NDar По моему вполне приличное кино. На шедевр оно ну ни как не претендует, да и лучше тоже можно было бы снять. Но за неимением лучшего хоть что-то.)
Как захочется че нить этакое посм(фентези смысле) властелины первые на очереди за не имением чего то еще, или все таки еще есть фильмы такого же жанар и направленности которые стоит посмотреть?
|
|
|
invariant
философ
|
6 декабря 2006 г. 18:27 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата biovolk все таки еще есть фильмы такого же жанар и направленности которые стоит посмотреть?
Рекомендую "Willow". Фильм довольно старый (конец 80x), но снят великолепно. Я до сих пор для себя однозначно не решил, это компьютерные спецэффекты, или авторы целую деревню хоббитов насобирали...
|
––– Эстетическая красота инструмента достигается его функциональной надежностью. |
|
|
newcomer
гранд-мастер
|
8 января 2007 г. 16:37 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Фильм был неплох (в годы премьеры). Сейчас слишком много повторять стали.
|
––– VIRI VIRIDE Фраза "Выбора нет!" иногда означает действительную СВОБОДУ (с) newcomer |
|
|
JIuHa
новичок
|
|
necrotigr
магистр
|
9 января 2007 г. 11:50 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата newcomer Фильм был неплох (в годы премьеры). Сейчас слишком много повторять стали.
Из анекдота: "Десятый раз смотрю этот фильм, но сегодня актеры играют как никогда!"
|
––– Водку наливают возле стен Кремля - Ты моя Россия, ты моя земля! |
|
|
Lili
авторитет
|
9 января 2007 г. 18:51 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
мне фильм очень нравится, да и книга тоже ничего...
кстати, для тех кому интересно — недавно открылся новый форум, посвященный именно этому фильму и книге — заходите, там вам будут рады
|
|
|
Darinella
магистр
|
9 января 2007 г. 19:31 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата JIuHa Но в гобленовском переводе он беспорно стал намного лучше
Абсолютно не согласна! Как может улучшить подобное издевательство? Кино не бесспорно, исключение разорения Шира — это вообще преступление и таких моментов много. Но то, что сделал Гоблин недопустимо. Он делает честное лицо, уверяя их, что "ничего такого не имел в виду", а сам имел, да и продолжает! Может, первая часть и была просто следствием дружеских посиделок, но вот все остальное ("Антибумер", "Ночной базар" "Шматрица"и т.д.) напоминают простое издевательство неудачливого закомплексованного писателя над своими более удачливыми коллегами. Не милицейское это дело, кино переводить. Что-то подобное творилось в Англии и Америке после выхода книги "Властелин колец". Писатели и журналисты, после первой волны критики кинулись писать "пародии". Потом — продолжения, а потом — время взяло свое. Вы можете назвать без запинки и "лазанья" по сайтам хоть одного автора подобных "шедевров"?Та же судьба ждет и Гоблина со всеми его изысками. Кроме того, пересматривать трилогию Джексона можно много раз, а вот "перевод Гоблина" и один-то раз дается с трудом. Многие кинокритики, которые по совместительству еще и авторитетные "толкиноведы", говорили, что подобные личности будут не раз пытаться заработать деньги на чужой славе и трудах. Обидно, господа, что мы даем им возможность зарабатывать эти деньги.... Illexii , .
|
––– ...Но и это, словно дар свыше - быть на целых пять шагов слышным... |
|
|
Sadt
авторитет
|
9 января 2007 г. 20:12 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Там есть сцены очень хорошие и близкие к тексту, что помогло многим прочитать впервые Толкина и понять толкинистов. Меня приятно впечатлила не только кино-трилогия, но и фильмы и рассказы о ней: как сие чудо создавалось. Это огромный труд воссоздавать Средиземье и его обитателей, вспомните съемки боев и строительство живых декораций в Новой Зеландии. По-моему, все это вызывает огромное уважение. А Гоблиновский перевод — мимо меня. цитата JIuHa Но в гобленовском переводе он беспорно стал намного лучше Не согласна. Это другое кино, сиюминутное.
|
|
|
JIuHa
новичок
|
9 января 2007 г. 23:03 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
мне всегда казалось что книгу читать интереснее чем смотреть фильм снятый по ней, а "властелин" снят весьма подробно, это конечно заслуга и ни в коем случае не минус фильма, но для меня фильм был менее интересен после прочтения книги, а гоблен его сделал немного другим... но я никого не пытаюсь переубедить, у каждого своя правда
|
|
|
Psihea
философ
|
|
Dairan Kurudin
авторитет
|
28 марта 2007 г. 22:42 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
В экранизации ВК столько не соответствий с книгой, что кажется, что Джексон сам книгу не читал, ошибся раз другой, а потом колесо начало вращение, одна ошибка ведет за собой другую, ну не было меча у Арагорна, когда он вел хоббитов в Ривендел, только обломок у него был, которого кстати не было в Ривенделе, потому что он был у Арагорна... вот так одно вызывает другое, и если сказать по чести, то настоящая экранизация, я имею ввиду книгу выглядела бы совершенно по другому, например не была бы столь эффектна, как я уже гдето здесь говорил, битва у Хельма около 10 страниц, на Пеленноре около 20, все, книга 1000 страниц, но после просмотра фильма остается негативное впечатление о гондорцах, сначала о Боромире, замет о Фарамире ( ну не вел он Фродо в Осгилиат, зачем это надо было делать, неужели чтобы назгула показать верхом на чешуйчакрылом, вот глядите мол, денег накопили), затем про Дэнетора, а ведь они великие люди, великие и мудрые и в книге это четко видно, и Денетор сосвем не свихнувшийся старец, а величавый воин, волю которого не сломил даже Саурон, обидно мне за народ Анариона и Исильдура, как толкинисту обидно, ну его этого Джексона, еще хоббита угробит..... не надо трогать своими грязными голливудскими руками шедевры, если хотите срубить за них бабосы.... А что до речей, то в книге они вызывают дрожь, а фильм это так.... два слова полчаса битва, короче я ничего не имею против экранизации Властелина колец, но если честно книга намного лучше, битв меньше, а книга лучше, про остверненную Хоббитанию и Сарумана недобитого вообще ничего нет, множество глюков, когда с Фродо то проподает кольчуга, то цепочка с кольцом, то шрамы на разных щеках, вообщем ужас. Приговор = худшееее что я видел.
|
|
|
newcomer
гранд-мастер
|
|
Dairan Kurudin
авторитет
|
|