Тарас Бульба 2009 удалась ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Кино» > Тема «Тарас Бульба (2009) удалась ли экранизация Н.В. Гоголя?»

 

  Тарас Бульба (2009) удалась ли экранизация Н.В. Гоголя?

  Варианты ответов Мой голос
 
 
Внимание! Для голосования Вам нужно пройти авторизацию
 автор  сообщение


магистр

Ссылка на сообщение 10 ноября 2009 г. 18:42  
Экранизация однозначно удалась. Великолепный фильм.


философ

Ссылка на сообщение 10 ноября 2009 г. 18:57  
ilyaamyr, X4629, согласен с Вашей оценкой. Никакого пафоса в ней не усматриваю, только откровенность.;-) :beer:


магистр

Ссылка на сообщение 10 ноября 2009 г. 19:55  
Подумал тут... Пожалуй, добавлю от себя пару претензий.
Жутко разочаровал Боярский. Ожидал от него большего, а вышло — тот же д'Артаньян, только без шпаги и с чубом. Периодически что-то хрипит дурным голосом, каждую минуту ожидаешь от него сакраментального: "каналья!". :-)))
Диалоги мертвы до безобразия. Словно общаются не люди, а машины. Никаких тебе междометий, одни точёные фразы, которые в устах казаков выглядят как высокопарные беседы где-нибудь в пивной. Могли бы для порядка хоть какие-нибудь архаизмы в речь вставить — всё одно было бы реалистичнее. Но нет, казаки XVII века общаются языком современного горожанина из средней полосы России, да ещё так, словно читают всё это по бумажке.
Сюжет — одно сплошное рубилово. Право слово, чтобы сделать такого "Тараса Бульбу", достаточно было обратиться к голливудскому режиссёру средней руки, который никогда и слыхом не слыхивал о книге. Вышло бы не хуже.
О натянутой мотивации героев уже было сказано до меня. Всё же напомню: казаки шли тупо грабить поляков, никаких благородных устремлений у них и в помине не было. Бортко же превращает банальный набег в описание национального восстания, смешивая Тараса Бульбу и Богдана Хмельницкого. Заказ ИМХО налицо.
Кстати уж, казнили казачков за дело. А разве мы бы лучше поступили, если бы в наши руки попали Хаттаб или Басаев? По Бортко же получается, что чистых помыслами казаков нехорошие ляхи замучили до смерти. Оставляю в стороне описание казней, половины которых в Речи Посполитой просто не существовало. В конце концов, не в этом дело. Суть в извращении режиссёром сюжета книги. Возможно, кому-то покажется не важным, кто на кого напал. В таком случае не удивляйтесь, господа, если в будущем какой-нибудь не в меру патриотичный германский режиссёр снимет экранизацию немецкой книги о войне с СССР, но внесёт туда "маленькую" поправку: агрессором у него окажется Советский Союз. Большое начинается в мелочей.
–––
Мы полны чувства национальной гордости, и именно поэтому особенно ненавидим своё рабское прошлое. В.И. Ленин


магистр

Ссылка на сообщение 10 ноября 2009 г. 20:05  

цитата Денница

Почему-то весь фильм ждала, что Бояркий скажет "Каналья",

Хе-хе, забавно. Стало быть, не только мне это померещилось :-)
–––
Мы полны чувства национальной гордости, и именно поэтому особенно ненавидим своё рабское прошлое. В.И. Ленин


философ

Ссылка на сообщение 10 ноября 2009 г. 21:31  

цитата eladislao

"Патриотический" пафос, судя по всему, пришпилен по соцзаказу от спонсоров. Чтоб раздражить украинских националистов, конечно, достаточно. Если фильм для этого снимался...

Господа, прочитайте/перечитайте замечательную повесть Николая Васильевича, а уже потом пеняйте на то, что дескать, Бортко такой негодяй, засорил весь фильм квасным патриотизмом. У Гоголя в наличии и Русская земля, и русская душа, и товарищество на Русской земле, а умирают казаки также со словами о том, чтобы стояла вечно и процветала православная Русская земля.
Так что претензии к техническому исполнению фильма, это одно (и они во многом вполне обоснованы, ибо слабовато оно, местами так и вовсе безобразно), но совсем другое, когда говорят, что режиссер что-то переврал, занимался отсебятиной или даже выполнял госзаказ по поднятию патриотических чувств народонаселения.
–––
Тот, Кто Обходит Ряды


новичок

Ссылка на сообщение 12 ноября 2009 г. 14:31  
не очень удачной получилась экранизация


миродержец

Ссылка на сообщение 12 ноября 2009 г. 14:46  

цитата sar

Господа, прочитайте/перечитайте замечательную повесть Николая Васильевича, а уже потом пеняйте на то, что дескать, Бортко такой негодяй, засорил весь фильм квасным патриотизмом. У Гоголя в наличии и Русская земля, и русская душа, и товарищество на Русской земле, а умирают казаки также со словами о том, чтобы стояла вечно и процветала православная Русская земля.
если брать издание Бульбы в редакции 1842 года, то слова "русский" встречается там не более тридцати раз /всего лишь в два раза меньше чем "Украйна"/, в фильме же намного много больше
сделали масло масленым на масле с маслом
–––
Все буде Україна


авторитет

Ссылка на сообщение 12 ноября 2009 г. 17:17  

цитата sar

Господа, прочитайте/перечитайте замечательную повесть Николая Васильевича, а уже потом пеняйте на то, что дескать, Бортко такой негодяй, засорил весь фильм квасным патриотизмом. У Гоголя в наличии и Русская земля, и русская душа, и товарищество на Русской земле, а умирают казаки также со словами о том, чтобы стояла вечно и процветала православная Русская земля.

Перечитывал как раз недавно. Поступок Андрия в повести подан предельно нейтрально, безо всяких оправдывающих или осуждающих ноток. А в фильме уж очень хорошо заметны потуги изобразить его моральным уродом. Что есть прямое искажение первоисточника.
–––
Butt-kicking! For goodness!


философ

Ссылка на сообщение 12 ноября 2009 г. 21:33  

цитата Минск

А в фильме уж очень хорошо заметны потуги изобразить его моральным уродом. Что есть прямое искажение первоисточника.

У меня на самом деле, ощущения во время просмотра, что Андрий — моральный урод, не было, так что тут возможно многое еще зависит от личного восприятия картины. Но в любом случае, это же художественный фильм, который даже будучи экранизаций, совсем не обязан постранично, слово в слово, воспроизводить первоисточник.
–––
Тот, Кто Обходит Ряды


философ

Ссылка на сообщение 12 ноября 2009 г. 21:37  

цитата nikalexey

если брать издание Бульбы в редакции 1842 года, то слова "русский" встречается там не более тридцати раз /всего лишь в два раза меньше чем "Украйна"/, в фильме же намного много больше
сделали масло масленым на масле с маслом

Ну тут, признаться, я ничего сказать не могу, ибо читал повесть в составе книги 1979-го года выпуска, и насколько сильно она отличается от ранних изданий, мало представляю.
–––
Тот, Кто Обходит Ряды


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 14 ноября 2009 г. 22:47  
Дошли руки посмотреть.
На фоне остальной российской киноиндустрии фильм отличный. Но если оценивать безотносительно 7-8 из десяти.
Что не понравилось. Неоправданная подробность сцены казни казаков. Очень по-индийски Тарас и Остап раскидывают 5-6 пытающихся их схватить поляков. Ну и тема сисек, она конечно раскрыта, но зачем я так и не понял. Все таки фильм больше для патриотического воспитания школьников, чем для вхождения в анналы эротического кино.
–––
Любовь никогда не перестает... ап. Павел
Не указывайте дорогу Любви. отец Олег


философ

Ссылка на сообщение 15 ноября 2009 г. 18:01  

цитата mist

На фоне остальной российской киноиндустрии фильм отличный

-То-то и оно. :-[А том, что кино давно и неуклонно деградирует (и далеко не только в России), говорят все более-менее порядочные имеющие кнему непосредственное отношение (исключая некоторых продюссеров и руководителей гильдий).



философ

Ссылка на сообщение 29 февраля 2012 г. 23:32  
Скорее да, чем нет. Очень удачно выбран актер на главную роль. Он-то и вытягивает весь фильм. Боярский, по-моему, там вообще не в тему.
–––
The future is our burden, we can't stand and watch
As the world around crumbles, opposing armies march


авторитет

Ссылка на сообщение 1 марта 2012 г. 01:22  
Скорее нет, чем да. Все-таки Бортко по природе своего дара — скорее "камерный" режиссер, чем режиссер эпоса. И авторские добавления не радуют (мелодраматичная гибель жены Тараса, возможно, добавляет правоты делу козаков, но можно было обойтись и без нее — истории казни несчастных полковников достаточно). Плюс перебор с эротикой (панночка, приплясывающая перед Андрием в обнаженном виде, Андрий, который прямо накидывается на свою возлюбленную в сцене предательства, пожалуй, и сцена родов). У Гоголя все ж любовь этих героев изображена весьма идеальной, да и "рыцарства" в гоголевском Андрии куда больше, хотя его же склонность к хитростям и сделкам с собственной совестью показана в романе достаточно ярко.


магистр

Ссылка на сообщение 1 марта 2012 г. 01:30  
В дополнение к предчуствию дартаньяновского "каналья" вертелось в голове почему то "а царь то — не настоящий!" Как то не цепляло... Один Янкель живой. Ну и Бульба в изобрежении Б. Ступки мог бы получиться, если бы не задолбал своей руськостью


философ

Ссылка на сообщение 1 марта 2012 г. 02:46  
Да кстати, Янкель отлично получился. Все так, всего два достоверных и запоминающихся образа на весь фильм.
–––
The future is our burden, we can't stand and watch
As the world around crumbles, opposing armies march


авторитет

Ссылка на сообщение 2 марта 2012 г. 00:39  
Проблема с "Тарасом" еще и в том, что это эпос — как "Илиада". Иными словами, то, что прекрасно и органично выглядит в книге, особенно если пишет такой гений, как Николай Васильевич, т. е. знаменитые предсмертные речи козаков или следующая сцена с Кукубенкой:

..Повел Кукубенко вокруг себя очами и проговорил: "Благодарю бога,
что довелось мне умереть при глазах ваших, товарищи! Пусть же после нас
живут еще лучшие, чем мы, и красуется вечно любимая Христом Русская земля!"
И вылетела молодая душа. Подняли ее ангелы под руки и понесли к небесам.
Хорошо будет ему там. "Садись, Кукубенко, одесную меня! — скажет ему
Христос, — ты не изменил товариществу, бесчестного дела не сделал, не выдал
в беде человека, хранил и сберегал мою церковь"..

выглядят совершенно невозможно, если дословно перенести их на экран. Удивительно, что у такого талантливого человека, как Бортко, здесь отказал вкус, и это еще раз доказывает, что он не режиссер-эпик.


миротворец

Ссылка на сообщение 23 мая 2013 г. 13:10  
Включил и испугался. В первой же сцене Тарас почти на современном русском языке начинает пороть какой-то бред про защиту русской земли и русского народа. Это что за ужас? Куда дели настоящего Бульбу из повести Гоголя? Выключил к чёртовой матери.
Люди, фильм-то вообще смотреть можно или лучше этого не делать?
–––
Взял надежду сухим пайком, соль со спичками бросил в ранец,
Я готов отправляться в путь - все, что нужно, уже при мне.


миротворец

Ссылка на сообщение 23 мая 2013 г. 14:03  
И русская и украинская экранизации крайне неудачны


миротворец

Ссылка на сообщение 24 мая 2013 г. 09:11  
Мне тут сразу несколько человек резко отсоветовали смотреть.
Жаль, я думал наконец-то современный хороший фильм по отечественной классике нашёл...
–––
Взял надежду сухим пайком, соль со спичками бросил в ранец,
Я готов отправляться в путь - все, что нужно, уже при мне.
Страницы: 123...7891011    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Кино» > Тема «Тарас Бульба (2009) удалась ли экранизация Н.В. Гоголя?»

 
  Новое сообщение по теме «Тарас Бульба (2009) удалась ли экранизация Н.В. Гоголя?»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх