Издательство СЗКЭО


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другая литература» > Тема «Издательство СЗКЭО»

Издательство СЗКЭО

 автор  сообщение


философ

Ссылка на сообщение 18 декабря 2020 г. 13:17  
Предлагаю в этой теме обсуждать книги (в том числе переводы), выходящие в серии "Библиотека мировой литературы" издательства "СЗКЭО".

Страница издательства на Фантлабе
Страница серии "Библиотека мировой литературы СЗКЭО" (БМЛ)

сообщение модератора

в теме не обсуждаются плюсы и минусы за сообщения. Их можно отключить в настройках. В теме не обсуждаются другие издательства. Предупреждения будут сразу


В данный момент в серии вышло свыше 70 иллюстрированных книг классиков отечественной и зарубежной литературы (в том числе два варианта Библии: классический текст и Толковая библия Лопухина).

Полный список 1000БМЛ https://disk.yandex.ru/i/KsrZzuHo5x9R8g


сообщение модератора

С мая 2024 г. в теме вводится режим жесткой модерации.
–––
"Дело не в том выигрываешь ты или проигрываешь, дело в том как ты играешь" (Хэнк Муди)


философ

Ссылка на сообщение 15 июля 2022 г. 22:05  
цитировать   |    [  ] 
Вопрос к обладателям Ветер в ивах , глава 6 примерно середина, в современных изданиях, тех что я видел, идет:
— Я тоже надеюсь, — сказал дядюшка Рэт сердечно. — Ты был сущим мучением для всех нас последнее время. И я очень рад слышать, что всё это скоро кончится. К тому же погода чудес­ная, и грибной сезон вот-вот откроется. Это нехорошо с твоей стороны, Тоуд. Не то что нам жаль своих усилий, но мы из-за тебя столького лишаемся!
В старом 1988 года сезон ГРЕБНОЙ, мне кажется в этом есть смысл, весна ведь.
Я исправляю на гребной, есть мнения против?
–––
Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете.


философ

Ссылка на сообщение 15 июля 2022 г. 22:05  
цитировать   |    [  ] 

цитата fedoseev.dmitrij

SZKEO первый Андерсен чудесный получился, а Гофман ещё лучше... Ждём продолжения...

Как и я... как и я...
–––
Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете.


философ

Ссылка на сообщение 15 июля 2022 г. 22:14  
цитировать   |    [  ] 

цитата mvit

SZKEO иллюстрации Гросса к О. Генри планируете еще использовать? И вообще, интересный художник, хотелось бы еще что-нибудь с ним.

Нет, и я не знаю еще у него книжных иллюстраций. Согласен не просто хороший, о-го-го какой художник, дадаист, экспрессионист(мое мнение)
иллюстрировал роман Альфонса Доде «Приключения Тартарена из Тараскона»
автобиографическая книга у него есть «Маленькое „да“ и большое „нет“»
Может и сделаем что-нибудь еще с ним
–––
Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете.


активист

Ссылка на сообщение 15 июля 2022 г. 22:27  
цитировать   |    [  ] 

цитата SZKEO

Вопрос к обладателям Ветер в ивах

Махаон 2017 с Робертом Ингпеном в переводе Колотова
ГРЕБНОЙ
–––
Кто понял ГДЕ, тот больше не спешит


философ

Ссылка на сообщение 15 июля 2022 г. 22:31  
цитировать   |    [  ] 

цитата SZKEO

Я исправляю на гребной, есть мнения против?

Что-то я туплю, посмотрел оригинал там "boating season", никаких мнений против быть не может.
–––
Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 15 июля 2022 г. 22:31  
цитировать   |    [  ] 

цитата SZKEO

В старом 1988 года сезон ГРЕБНОЙ, мне кажется в этом есть смысл, весна ведь.

В оригинале "boating season".


философ

Ссылка на сообщение 15 июля 2022 г. 22:37  
цитировать   |    [  ] 

цитата Silver Fox

Махаон 2017 с Робертом Ингпеном в переводе Колотова
ГРЕБНОЙ

А у АСТ как минимум в двух иллюстрированных , с И.Мур и с Грэм Бейкер-Смит — грибной! И никому и дела нет....
–––
Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете.


философ

Ссылка на сообщение 15 июля 2022 г. 22:40  
цитировать   |    [  ] 

цитата senso_inglese

В оригинале "boating season".
в 22:31

цитата SZKEO

Что-то я туплю, посмотрел оригинал там "boating season"
в 22:31
Прямо как Лодочная регата, одновременный старт.
а в 22:27

цитата Silver Fox

Махаон 2017 с Робертом Ингпеном в переводе Колотова
ГРЕБНОЙ
— фальстарт. :) и аргумент 99, а не 100%
–––
Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 15 июля 2022 г. 22:41  
цитировать   |    [  ] 

цитата SZKEO

Прямо как Лодочная регата, одновременный старт.

Действительно :)


новичок

Ссылка на сообщение 15 июля 2022 г. 22:44  
цитировать   |    [  ] 

цитата SZKEO

В старом 1988 года сезон ГРЕБНОЙ, мне кажется в этом есть смысл, весна ведь.

Пер. В.Лунина: …лодочный сезон начинается!


философ

Ссылка на сообщение 15 июля 2022 г. 22:50  
цитировать   |    [  ] 

цитата SZKEO

Я исправляю на гребной, есть мнения против?

Перевод Веркина с Рэкхемом-лодочный сезон.


философ

Ссылка на сообщение 15 июля 2022 г. 22:53  
цитировать   |    [  ] 

цитата kitty

Пер. В.Лунина: …лодочный сезон начинается!

Не уверен, что АСТ нас читают(хотя другая половина редакции другого мнения), но список видимо изучают, недавно в ЭК Сандзанаки сделали, только-что Рабле туда-же запустили, надо бы им подсказать как-нибудь, а то на десятилетия допечаток так и будут грибы собирать.
–––
Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете.


авторитет

Ссылка на сообщение 15 июля 2022 г. 23:02  
цитировать   |    [  ] 

цитата SZKEO

Вопрос к обладателям Ветер в ивах , глава 6 примерно середина, в современных изданиях, тех что я видел, идет:
— Я тоже надеюсь, — сказал дядюшка Рэт сердечно. — Ты был сущим мучением для всех нас последнее время. И я очень рад слышать, что всё это скоро кончится. К тому же погода чудес­ная, и грибной сезон вот-вот откроется. Это нехорошо с твоей стороны, Тоуд. Не то что нам жаль своих усилий, но мы из-за тебя столького лишаемся!
В старом 1988 года сезон ГРЕБНОЙ, мне кажется в этом есть смысл, весна ведь.
Я исправляю на гребной, есть мнения против?
В переводе Лунина — "лодочный сезон".

P.S.
Пока со своим зрением искал — несколько раз опередили.
–––
Люди, не мечтайте. Мечты сбываются.


философ

Ссылка на сообщение 15 июля 2022 г. 23:07  
цитировать   |    [  ] 
А вот посложнее, в книге оставили букву Ё.

цитата 1988

В следующий миг, едва осознавая, как это случилось, он уже схватил стартёр и крутил его изо всех сил.

В современной редакции, с буквой Ё по всей книге, тем не менее стартер.

цитата Соврем редакция

В следующий миг, едва осознавая, как это случилось, он уже схватил стартер и крутил его изо всех сил.

Помощь интернета, Грамота.ру:
Спасибо за интересный вопрос.
Составители словарей в своем большинстве согласны в том, что в русском языке существуют два варианта слова – стартер и стартёр. Однако эти варианты разными словарями квалифицируются по-разному.
Так, ряд словарей считает стартер и стартёр абсолютно взаимозаменяемыми и равноправными вариантами одного слова (в их числе – "Краткий словарь грамматических трудностей" Н. А. Еськовой, орфоэпический словарь под ред. Р. И. Аванесова, "Русский орфографический словарь" и некоторые другие).
В ряде современных толковых словарей указывается на семантическое (смысловое) различие между словами стартер и стартёр (см., например "Толковый словарь русского языка" С. И. Ожегова и Н. Ю. Шведовой): вариант с ударением на первом слоге означает "приспособление для пуска двигателя", с ударением на втором слоге – "лицо, подающее сигнал о старте". Отметим, что в одноименном словаре под ред. Д. Н. Ушакова, выходившем в 30-40-е гг. прошлого века, оба значения указываются под заголовочным словом стартер, что свидетельствует о более позднем возникновении варианта стартёр.
Наконец, ряд нормативных орфоэпических словарей (и прежде всего – словарь М. В. Зарвы) считают вариант стартёр единственно правильным.
Кому верить в сложившейся ситуации? Верьте собственному языковому вкусу, делайте выводы на основе почерпнутых из словарей сведений
.

То есть и так и так правильно, как оставим?
–––
Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете.


авторитет

Ссылка на сообщение 15 июля 2022 г. 23:34  
цитировать   |    [  ] 

цитата SZKEO

То есть и так и так правильно, как оставим?
Стартёр.
–––
Люди, не мечтайте. Мечты сбываются.


активист

Ссылка на сообщение 15 июля 2022 г. 23:39  
цитировать   |    [  ] 

цитата SZKEO

как оставим

Стартер
–––
Кто понял ГДЕ, тот больше не спешит


новичок

Ссылка на сообщение 15 июля 2022 г. 23:42  
цитировать   |    [  ] 

цитата SZKEO

То есть и так и так правильно, как оставим?

Стартёр


активист

Ссылка на сообщение 15 июля 2022 г. 23:43  
цитировать   |    [  ] 

цитата SZKEO

А вот посложнее

https://youtu.be/5IlopEJai70
–––
Кто понял ГДЕ, тот больше не спешит


магистр

Ссылка на сообщение 16 июля 2022 г. 02:48  
цитировать   |    [  ] 

цитата SZKEO

иллюстрировал роман Альфонса Доде «Приключения Тартарена из Тараскона»
Может и сделаем что-нибудь еще с ним

Так почему бы и нет?;-)
–––
В прежнее время книги покупали читатели. Теперь покупают обложки, корешки и бумагу, а книги не читает никто


миродержец

Ссылка на сообщение 16 июля 2022 г. 07:12  
цитировать   |    [  ] 

цитата SZKEO

цитата 1988
В следующий миг, едва осознавая, как это случилось, он уже схватил стартёр и крутил его изо всех сил.

В современной редакции, с буквой Ё по всей книге, тем не менее стартер.
цитата Соврем редакция

В следующий миг, едва осознавая, как это случилось, он уже схватил стартер и крутил его изо всех сил.


"Стартер" звучит лучше. СтАрт, стАртер,

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другая литература» > Тема «Издательство СЗКЭО»

 
  Новое сообщение по теме «Издательство СЗКЭО»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх