автор |
сообщение |
Miles001
философ
|
18 декабря 2020 г. 13:17 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Предлагаю в этой теме обсуждать книги (в том числе переводы), выходящие в серии "Библиотека мировой литературы" издательства "СЗКЭО".
Страница издательства на Фантлабе Страница серии "Библиотека мировой литературы СЗКЭО" (БМЛ)
сообщение модератора в теме не обсуждаются плюсы и минусы за сообщения. Их можно отключить в настройках. В теме не обсуждаются другие издательства. Предупреждения будут сразу
В данный момент в серии вышло свыше 70 иллюстрированных книг классиков отечественной и зарубежной литературы (в том числе два варианта Библии: классический текст и Толковая библия Лопухина).
Полный список 1000БМЛ https://disk.yandex.ru/i/KsrZzuHo5x9R8g
сообщение модератора С мая 2024 г. в теме вводится режим жесткой модерации.
|
––– "Дело не в том выигрываешь ты или проигрываешь, дело в том как ты играешь" (Хэнк Муди) |
|
|
|
SZKEO
философ
|
20 января 22:28 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата mosse89 Доставка в Коледино в любом случае увеличит транспортные расходы на доставку книг
да
цитата TaldockВ связи с пожаром, наверное, цены поднимут нет
|
––– Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете. |
|
|
mosse89
новичок
|
|
SZKEO
философ
|
21 января 09:05 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Пятничная поставка на ВБ — 171 наименование, 9248 книг, всё принято на склад, в данный момент ситуация следующая: Раскладывается 9120 шт. Поступило в продажу 128 шт.
|
––– Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете. |
|
|
SZKEO
философ
|
21 января 09:05 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата mosse89А новинки на сайте на следующей неделе ожидаются? ожидаются, но подробностей сейчас нет.
|
––– Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете. |
|
|
aronish
новичок
|
21 января 09:09 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата SZKEO Пятничная поставка на ВБ — 171 наименование, 9248 книг, всё принято на склад, в данный момент ситуация следующая: Раскладывается 9120 шт. Поступило в продажу 128 шт.
У меня только 9 товаров отображается в вашем магазине на вб
|
|
|
SZKEO
философ
|
21 января 11:22 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата aronishУ меня только 9 товаров отображается в вашем магазине на вб 128 шт.(экземпляров, а не наименований) уже 232 штуки, а все наименования будут доступны, когда оставшиеся 9000 разложат и запустят в продажу.
|
––– Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете. |
|
|
алькофрибас
новичок
|
21 января 12:02 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Всем добрый день, Александр скажите пожалуйста планируется ли издание с — Kay Nielsen — на мой взгляд очень интересный иллюстратор а изданий с ним немного (только Мещеряков в голову приходит который уже давно раскуплен)
|
|
|
wolf66
философ
|
|
алькофрибас
новичок
|
|
SZKEO
философ
|
21 января 13:17 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Басё в переводе, без комментариев : В горной деревне (это заголовок)
Монахини рассказ О прежней службе при дворе… Кругом глубокий снег.
Кажется очевидным, что монахиня прежде при дворе служила.
Маркова молодец, хоть и слегка запутала, но оригинал дословно(с трудом его отыскал) вообще выглядит бессмысленно: 少将の尼の咄や志賀の雪 Shōshō no / ama no hanashi ya / Shiga no yuki (1689 ~ winter) Сёсё Рассказ монахини Снег Сиги
Но оказывается в оригинале у Басё вместо названия "в горной деревне" предисловие к хокку: «В гостях у Чигецу (матери Отокуни), пожилой монахини, мне рассказали о Оно-га-не-но-Сёсё, живший в уединении неподалеку отсюда.
А если примечания добавить, то полная ясность наступает Каваи Отокуни, с 1687 года был одним из самых активных учеников Басе в Оцу. Сёсё – поэтесса , жившая в период Камакура в первой половине 13 века , Ее отцом был поэт и художник Фудзивара-но Нобузанэ, считается одной из тридцати шести женщин-бессмертных поэзии , а также входит в список тридцати шести новых бессмертных поэзии . 63 её стихотворения вошли в императорскую антологию Син Тёкусен Вакасю . При дворе была служанкой императрицы ( Тюгу ) Кудзё Сонши ,жены императора Го-Хорикавы . Позже стала буддийской монахиней и поселилась в деревне Оги в горах Сиги. Сига провинция с главным городом Оцу, на севере провинции горы , зимы холодные, обильные снега. Хотел сначала деревню в снегу поставить, но решил что важнее вспоминающая о прежних днях, посреди сугробов от Судзуки Харунобу
|
––– Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете. |
|
|
SZKEO
философ
|
|
danilina222
активист
|
|
SZKEO
философ
|
21 января 15:50 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата SZKEOесли примечания добавить Для примечаний помогают две книги, Basho: the complete haiku Translated, annotated, and with an introduction by Jane Reichhold, KODANSHA INTERNATIONAL Tokyo • New York • London 2008 г и совершенно чудная, такое впечатление что на машинке напечатанная в двух томах: BASHO'S HAIKU, Literal Transдations for Those Who Wish to Read the Original Japanese Text , with Grammatical Analysis and Explanatory Notes. TOSHIHARU OSEKO 1990 основная сложность сейчас это догадаться, что : Монахини рассказ О прежней службе при дворе… Кругом глубокий снег. Это: 少将の尼の咄や志賀の雪 Shōshō no / ama no hanashi ya / Shiga no yuki
|
––– Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете. |
|
|
pavlovsk61
новичок
|
|
SZKEO
философ
|
|
morozov53
активист
|
|
phinist
новичок
|
|
SZKEO
философ
|
21 января 18:23 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Иногда хокку Басё не несёт никакого второго смысла, в комментарии почти нет нужды, но мы и тут его дадим: 初雪に兎の皮の髭作れ hatsu yuki ni / usagi no kawa no / hige tsukure (1689 ~ winter)
Первый снег. Играю с детьми в горах(заголовок)
Снежный заяц – как живой! Но одно осталось, дети: Смастерим ему усы.
В предисловии говорится "играю с детьми в горах", Имеется в виду его родное место Ига-Уэно, которое на самом деле представляет собой котловину, окруженную горами. Мукаи Кёрай — японский поэт, ученик и друг Мацуо Басё, также известен как Ракусися. Помимо сборников многочисленных трёхстиший, оставил поэтический трактат «Кёрайсё» (1702), в котором обобщил всё когда-либо услышанное о поэтическом искусстве. Трактат этот представляет собой богатейший материал для исследования поэтических принципов Басё. Про это хокку Кёрай написал следующее: «Как сказано в предисловии, это было сочинено, когда он(Басё) играл с детьми, которые обрадовались первому снегу. Не пытайтесь найти в этом сложный смысл!"
Утагава Кунитэру
|
––– Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете. |
|
|
SZKEO
философ
|
|
SZKEO
философ
|
21 января 19:00 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата SZKEO128 шт.(экземпляров, а не наименований) уже 232 штуки, а все наименования будут доступны, когда оставшиеся 9000 разложат и запустят в продажу. на сейчас: Раскладывается 8948 шт. Поступило в продажу 300 шт.
|
––– Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете. |
|
|