Серия Литературные памятники


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другая литература» > Тема «Серия "Литературные памятники"»

Серия "Литературные памятники"

 автор  сообщение


миротворец

Ссылка на сообщение 30 сентября 2009 г. 11:50  
На форуме весьма часто обсуждаются книги знаменитой книжной серии издательства "Наука" "Литературные памятники". В последнее время по соглашению с издательством "Наука" выпуск серии осуществляет "Ладомир" . Литпамятники издаются с 1948 года и за это время приобрели уже репутацию — как сейчас принято говорить — "культовой" серии: уникальные издания, многочисленные дополнительные материалы, тщательная подготовка текстов. Многие лаборанты собирают книги этой серии и поэтому я решил открыть для Литпамятников отдельную тему.

сообщение модератора

В теме вводится режим жёсткой модерации. Любой флуд и оффтоп будут немедленно удаляться и приводить к замечаниям
Любой переход на личности собеседника будет приводить к бану сроком от трёх дней.

сообщение модератора

Внимание! Все аккаунты г-на Фарберова будут баниться сразу, без дальнейшего объяснения причин

Сайт Ладомира https://ladomirbook.ru/
Телеграм-канал Ладомира https://t.me/ladomirbook
–––
Друзья, нельзя же в самом деле передо мной так преклоняться, Я такой же, как и вы все, только лучше. (Хармс)


авторитет

Ссылка на сообщение 14 января 2013 г. 20:37  
цитировать   |    [  ] 
Да тут есть все эти ссылки в недрах ветки. И куча всего другого интересного, вплоть до сводок внонсов по темпланам. Даже кандидатская диссертация по принципам отбора и истории серии где то была.
К тому же — есть подозрения, что участники этой ветки тот сайт и делали:)


авторитет

Ссылка на сообщение 14 января 2013 г. 21:00  
цитировать   |    [  ] 

цитата alff

Да тут есть все эти ссылки в недрах ветки. И куча всего другого интересного, вплоть до сводок внонсов по темпланам. Даже кандидатская диссертация по принципам отбора и истории серии где то была.
К тому же — есть подозрения, что участники этой ветки тот сайт и делали:)


В любом случае первоисточник один — каталоги серии ЛП. Оттуда всё и утащено.

Они давно уже отсканированы.

А это одни оглавления, без подробностей.
–––
Tentmaker zie, uw lichaam is een tent,
den Sultan ziel tot een kort logement


авторитет

Ссылка на сообщение 14 января 2013 г. 21:03  
цитировать   |    [  ] 
Первоисточник — это сами книги. Для сайта. Для сводки анонсов — естественно, каталоги. Для анонсов Науки.


авторитет

Ссылка на сообщение 14 января 2013 г. 23:12  
цитировать   |    [  ] 
Омар Хаим — поверьте на слово (если не поверите — полистайте и почитайте ветку) ЛЮБЫЕ официальные каталоги не есть истина даже в третей инстанции. В них столько ляпов и откровенной лажи, что и вспоминать не хочется. Особенно в последнем, 2011 г. издания. Этот, с позволения сказать, "каталог" — реальное позорище "Науки" и нынешней Редколлегии серии.
Полностью прав alff — первоисточник — это сами книги. И второисточник, и третье... и так до самого конца (если истина в принципе достижима).
А что там отсканировано — даже не вторично. В случае с библиографией и статистикой нужно работать ТОЛЬКО с самими книгами. В т.ч. и многочисленными официальными справочными изданиями. Поверьте, от простого сравнения их друг с другом резко повышается настроение.


активист

Ссылка на сообщение 15 января 2013 г. 00:19  
цитировать   |    [  ] 
Опыт работы "Ладомира" показывает, что уровень подготовки "литпамятника" определяется прежде всего тем, какой коллектив подготовителей удалось сформировать. Никто и ничто не мешает делать книги идеальными, но квалифицированных специалистов раз-два и обчелся, основная часть из них кочует по заграницам, получая немаленькие гранты на всякого рода компаративистику и не горя желанием заниматься "литпамятниками", да и при нынешних тиражах больших денег в подготовку книг не вложишь. Принимая решения, Редколлегия исходит из наличного кадрового состава, а он, прямо скажем, жидкий. Можно выставить к подготовителям какие угодно требования, но вот вопрос: кто с этими требованиями справится? В "ЛП" практически не было юмористических произведений. Легко понять, почему. Мы, например, твердо стоим за то, чтобы в серии автор не ограничивался одним произведением (книгой), и его творчество было представлено по возможности шире. При этом никто не против, чтобы каждое произведение было предельно полно исследовано. На недавнем заседании Редколлегии нам завернули заявку на подборку основных текстов одного знаменитого француза 18 века лишь на том основании, что "собрания сочинений в серии не публикуются". Меж тем всё издание укладывалось в обстоятельный двухтомник. Редколлегия предложила выбрать одно из произведений заявлявшегося автора и подать на него заявку. Кстати, подготовителями отвергнутой заявки значились два известнейших специалиста по теме, причем одну из нескольких статей должен был написать специально для нашего издания крупный французский ученый (предполагалось ввести в научный оборот уникальные материалы по русско-французским связям).
На ветке много говорилось о необходимости публиковать параллельные тексты. Честно говоря, нет уверености, что эту точку зрения разделяет не то что широкий круг книголюбов, но даже все самые преданные ценители серии. Даже в ППВ параллельные тексты далеко не норма. Тем не менее, в настоящее время у нас в работе находится том одного современного английского поэта, поэму которого мы дадим билингвой.
Мы обещали начать издавать русских авторов и слово держим. Работа уже ведется, но этот процесс весьма небыстрый. Речь ведь идет не о том, чтобы взять некую рукопись из портфеля Пушкинского дома и тиснуть ее, не особо утруждаясь (пушкинодомцы имеют свой редакторский отдел). "Ладомир" заказал русистам те проекты, которые интересны нашему главному редактору (сформирован весьма немаленький список желаемого). Надеемся, что хотя бы часть отобранного им понравится ценителям серии. Продажи покажут, правильным ли было это решение (Радищев в "ЛП" — отличная книга, но ведь тираж до сих пор нераспродан).


авторитет

Ссылка на сообщение 15 января 2013 г. 07:05  
цитировать   |    [  ] 

цитата Ладомир

На ветке много говорилось о необходимости публиковать параллельные тексты. Честно говоря, нет уверености, что эту точку зрения разделяет не то что широкий круг книголюбов, но даже все самые преданные ценители серии. Даже в ППВ параллельные тексты далеко не норма. Тем не менее, в настоящее время у нас в работе находится том одного современного английского поэта, поэму которого мы дадим билингвой.


"Памятники письменности Востока" — это факсимильные или дипломатические издания, там приводится факсимиле текста/ксилографа или транскрипция:

http://annales.info/sbo/contens/ppv.htm

Никто же не просит факсимиле, а оригинальный текст нужен. При цитировании используют именно его, не перевод.
–––
Tentmaker zie, uw lichaam is een tent,
den Sultan ziel tot een kort logement


миротворец

Ссылка на сообщение 15 января 2013 г. 08:28  
цитировать   |    [  ] 

цитата Омар Хаим

Никто же не просит факсимиле, а оригинальный текст нужен


вам нужен, мне, например, нет. Читать я его не буду, а платить я за него не хочу. И место он займет на полке
–––
город, в котором люблю и живу. Лучше которого нет и не надо


активист

Ссылка на сообщение 15 января 2013 г. 09:10  
цитировать   |    [  ] 

цитата Омар Хаим

Тут не в деньгах проблема, а в том, что с данной редколлегией работать не хотят.


В практике "Ладомира" такой мотив давным-давно не фигурировал. Чаще причина отказа делать "ЛП" сводится к банальной неспособности соответствовать уровню серии. То есть когда такому специалисту излагаешь объем требований, у него округляются глаза и, вместо того чтобы признаться в отстутствии должной квалификации, слышишь нечто вроде того, что человек очень занят, или какой-то вышедший "литпамятник" ему категорически не нравится, или еще какую-то чепуху. Если же говорить о тех немногих корифеях, которые точно способны со многим справиться, то самая распространенная причина отказа — уровень вознаграждения, ведь гораздо проще получать какие-нибудь гранты и представлять потом отчеты, к которым никто не будет цепляться, или читать лекции одновременно в трех вузах.
Омар Хаим , если Вы знаете того, кто мог бы подготовить интересный "ЛП" на достойном уровне, но при этом не хочет общаться напрямую с Редколлегией, и это действительно единственная причина, то присылайте такого человека к нам, мы оградим его от этой неприятной для него части — лишь бы справился с главным.


активист

Ссылка на сообщение 15 января 2013 г. 09:28  
цитировать   |    [  ] 

цитата Ладомир

соответствовать уровню серии...объем требований


А интересно, эти объем и уровень внятно изложены ли — где, кем и когда?
Здесь упоминалась некая "Памятка подготовителям книг серии" — что мешает предать ее гласности?
Очень много говорится о неспособности, неквалифицированности и прочем. Ладомир, по-видимому, считает себя вполне профессиональным издателем. Почему же в иных областях человеческой деятельности никто и ни с чем, исключая алчных корифеев, справиться не может?


авторитет

Ссылка на сообщение 15 января 2013 г. 11:12  
цитировать   |    [  ] 

цитата k2007

вам нужен, мне, например, нет. Читать я его не буду, а платить я за него не хочу. И место он займет на полке

Такая позиция многим близка. Но ППВ — международная серия. Критическое издание Фирдоуси и рукописей из фондов ИВР и т.п. — это для специалистов. Многие впервые вводятся в научный оборот впервые. Словом, цели другие. Не просвещение, а чистая наука, основанная на открытиях.


авторитет

Ссылка на сообщение 15 января 2013 г. 11:15  
цитировать   |    [  ] 

цитата По-читатель

А интересно, эти объем и уровень внятно изложены ли — где, кем и когда?

Это легко представить. Попробуйте провести химический эксперимент с тротилом. Получится у Вас?
С изданием текста то же самое.
Учиться надо заранее методу, вот и все


авторитет

Ссылка на сообщение 15 января 2013 г. 13:29  
цитировать   |    [  ] 

цитата Ладомир

Если же говорить о тех немногих корифеях, которые точно способны со многим справиться, то самая распространенная причина отказа — уровень вознаграждения, ведь гораздо проще получать какие-нибудь гранты и представлять потом


"способны со многим справиться"

Надо ли это понимать так, что исполнитель должен и текст готовить, и аппарат, и за научного редактора работать, и за литературного, и за верстальщика? Я, конечно, видел таких умельцев, но их услуги очень дороги :-)

Тут много вопросов.

1. Кто является инициатором издания, редколлегия, издательство или возможный исполнитель? То есть сначала издание включается в план, а потом ищут того, кто мог бы его реализовать. Или же приходит человек с заявкой, а ему излагают требования.

Если последний вариант, а универсальных требований не имеется, то можно так требования изложить, что человек испугается и больше не появится :-) Отсюда возникает следующий вопрос.

2.Есть какие-то нормативные документы, касающиеся этих требований, официально принятые и утверждённые? Как минимум, должны быть требования по оформлению рукописи: печатать шрифтом таким-то, через столько-то интервалов, сноски делать только такого-то типа, поля такие-то. Это в случае, если основная работа по подготовке издания лежит на издательстве. Если же нет, то подобные документы из категории ДСП становятся общедоступными.

3.Универсальны ли эти требования ко всей серии ЛП или же к каким-то изданиям есть дополнительные требования?

4.Возможно ли издать то, что не проходит по этим требованиям в ЛП, в какой-то другой серии или вне серии?

5.Реален сейчас ли проект, подобный Цицерону в переводе Горенштейна? То есть когда издание готовит не историк и не филолог совместно с редактором. И возможно ли совместное издание с участием нескольких издательств (кроме уже участвующих) ?

6.На кого сейчас рассчитана эта серия? С 1948 года это несколько раз менялось, интересен только последний вариант.

Желающих поискать можно, но неясно, что им предлагать и как их уговаривать. Мало информации.

Тротила мы не боимся :-)
–––
Tentmaker zie, uw lichaam is een tent,
den Sultan ziel tot een kort logement


авторитет

Ссылка на сообщение 15 января 2013 г. 13:51  
цитировать   |    [  ] 

цитата Омар Хаим

Есть издания, которые вообще без денег вышли, при помощи волонтёров.

К сожалению, выбор между "алчными корифеями" и "тщеславными дилетантами" — лишь один из аспектов проблемы подготовки текста к изданию. Хотя и 1 из ключевых.
Читатель — издатель — переводчик могут руководствоваться совершенно несхожими интересами в разных планах: точности перевода, объема комментария, самостоятельности работы вообще, и т.д. Доходит и до абсурда, когда читатель говорит: "мне не важно, что за текст, неважен комментарий, главное, что в серии, быстро вышел и дешево". Спрашивается, кого он тем самым обманывает? С издателем и переводчиком, исповедующими ту же философию, все ясно. Но читатель? Ему-то зачем халтура? Общая сторона менталитета, вероятно...


авторитет

Ссылка на сообщение 15 января 2013 г. 14:00  
цитировать   |    [  ] 

цитата Ладомир

Чаще причина отказа делать "ЛП" сводится к банальной неспособности соответствовать уровню серии. То есть когда такому специалисту излагаешь объем требований, у него округляются глаза и, вместо того чтобы признаться в отстутствии должной квалификации, слышишь нечто вроде того, что человек очень занят, или какой-то вышедший "литпамятник" ему категорически не нравится, или еще какую-то чепуху.


Этого можно было бы избежать. Если бы требования были общеизвестны, а не излагались только при переговорам, то можно было бы сэкономить много времени.

Специалиста скорее всего что-то не устраивает. Если заявка на издание от него, то обычно он ведёт переговоры сразу с несколькими издателями. И иногда старается прервать переговоры вот таким способом, чтобы уйти к другому издателю. В таких случаях гадать не надо, а лучше прямо у него спросить причину.

А квалификацию навряд ли можно вот так сразу оценить. Надо хотя бы один проект с человеком сделать до конца.
–––
Tentmaker zie, uw lichaam is een tent,
den Sultan ziel tot een kort logement


авторитет

Ссылка на сообщение 15 января 2013 г. 14:11  
цитировать   |    [  ] 
Омар Хаим
Заявку подает издательство, Об этом много раз абсолютно недвусмысленно заявлялось.


авторитет

Ссылка на сообщение 15 января 2013 г. 14:29  
цитировать   |    [  ] 

цитата alff

Заявку подает издательство, Об этом много раз абсолютно недвусмысленно заявлялось.


Это понятно. А дальше?

У издательства есть список потенциальных исполнителей, и оно пытается с ними договориться, игнорируя все остальные возможности? Или же ждёт принца на белом коне?

Заявка всё-таки должна быть обоснована, а не "неплохо бы издать вот это" на заседании редколлегии. Если в стране нет ни одного специалиста, который мог бы помочь, то и смысла нет начинать. А это заранее должно быть известно. Завести картотеку, кто что может.
–––
Tentmaker zie, uw lichaam is een tent,
den Sultan ziel tot een kort logement


авторитет

Ссылка на сообщение 15 января 2013 г. 15:19  
цитировать   |    [  ] 
Есть Редколлегия в качестве конечного института принимающего решения о составе серии. При этом Редколлегия руководствуется исключительно теоретическими основаниями, материальная сторона вопроса их не интересует. Есть 3 издательства которые имеют право издавать в серии книги (не важно, кто и как делал этот выбор, будем обсуждать этот момент — вопрос замылится) Издательства оплачивают определенный проект собственными деньгами. По крайней мере, в теории. Науки имеют больше возможностей для привлечения админресурса и соответственно денег государственных, но сути это не меняет.
В работе над абсолютно любым ЛП принимают участие в обратном порядке:
1. Ответственный редактор. В теории — специалист с безусловным академическим авторитетом по соответствующей теме.
2. Специалисты от издательства (редакция, верстка и т д)
3. Коллектив авторов. В зависимости от издания — от одного человека до достаточно большой группы. Примеры есть любые. Логично предположить, что на момент подания заявки этот коллектив в значительной степени уже сформирован. Упрощенно — в процессе подготовки издания может добавиться 3я дополнительная статья. Но переводчик известен изначально.

При темпе издания до 5 книг в год для издательства — этого более чем достаточно. Издательства не принимают решения о составе серии, тем более в долгосрочной перспективе. Главред издательства руководствуется при выборе личным вкусом и материальными возможностями. А под личным вкусом можно понимать все что угодно — от художественных пристрастий до личных отношений с подготовителями.


авторитет

Ссылка на сообщение 15 января 2013 г. 18:19  
цитировать   |    [  ] 
Омар Хаим
Что меня смутило на том сайте (неплохом, кстати) — обилие суперов, на поверку оказавшихся продуктами фанатской самодеятельности.


магистр

Ссылка на сообщение 15 января 2013 г. 19:30  
цитировать   |    [  ] 

цитата Garuda111

Что меня смутило на том сайте (неплохом, кстати) — обилие суперов, на поверку оказавшихся продуктами фанатской самодеятельности


На Алибе книга в таком самодельном супере стоит серьёзно дороже... и кто-то ведь покупает...


авторитет

Ссылка на сообщение 15 января 2013 г. 20:05  
цитировать   |    [  ] 
Так там черным по белому написано — сайт создан по инициативе продавцов Алиба.
А с "клубными суперами" все просто — до 200р за лист в розницу. Все что выше — дороже не из за супера, а от субьективной оценки продавца.
Страницы: 123...166167168169170...105210531054    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другая литература» > Тема «Серия "Литературные памятники"»

 
  Новое сообщение по теме «Серия "Литературные памятники"»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх