Серия Мир приключений ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другая литература» > Тема «Серия "Мир приключений" (Азбука)»

Серия "Мир приключений" (Азбука)

 автор  сообщение


миродержец

Ссылка на сообщение 5 августа 2015 г. 00:00  
цитировать   |    [  ] 
В теме обсуждаются книги серии Мир приключений от издательства Азбука.

Серия на сайте издательства


Мир приключений (иллюстрированный)

Издательская колонка

Авторская колонка Edred


Цитата от Edred
цитата
Есть идеи новых книг в серию? Предлагайте. Условий три, все три обязательные:
1. Не «Наследник из Калькутты»;
2. Роман не должен быть забыт, забытые авторы не для МП/МФ;
3. Книга должна быть кем-то ранее хорошо проиллюстрирована.
Наличие/отсутствие имущественных авторских прав не играет никакой роли, надо будет — найдем автора/художника/наследников и договоримся.


философ

Ссылка на сообщение 4 марта 21:45  
цитировать   |    [  ] 
цитата luckyss
Да. Я читал форум. Но если иллюстраций нет, то Лютиков бы их не нарисовал. А Азбука, скорее всего, на находках его до сих пор сидит

У Лютикова были в основном чехи, чехов в Азбуке больше не было.
Причем очень давно
–––
Дураков в нашей жизни мало, но они расставлены так умело, что попадаются на каждом шагу. ©


активист

Ссылка на сообщение 4 марта 22:15  
цитировать   |    [  ] 
ig.us иллюстрации ко всей серии МП , к тому же Люпену и к Сальгари тоже он находил. Буриана в БЧК Карле Мае после смерти Лютикова печатали


миротворец

Ссылка на сообщение 4 марта 22:17  
цитировать   |    [  ] 
цитата ig.us
чехов в Азбуке больше не было.


это не так
https://fantlab.ru/edition369766
https://fantlab.ru/edition375433

либо точнее формулируйте свои высказывания, если вы имели в виду что-то другое
–––
92 дня - лето
Ссылка на сообщение 4 марта 22:44   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
  |    [  ] 


миротворец

Ссылка на сообщение 5 марта 08:24  
цитировать   |    [  ] 
цитата ig.us
Буриан был найден Лютиковым, он его пропагандировал и это его наработки в непонятной серии


возможно. Буриан был еще в БЧК — Карл Май, например. В 2021 и 2022 годах
–––
92 дня - лето


магистр

Ссылка на сообщение 5 марта 08:31  
цитировать   |    [  ] 
Я могу ошибаться, просто много времени уже прошло, но...
Буриана " нашёл " Алексей Владимирович Караваев, а Александр " открыл " иллюстрации художника для российских читателей.
–––
'' Но умному человеку иной раз приходиться выпить , чтобы не так скучно было с дураками. '' Эрнест Хемингуэй.


новичок

Ссылка на сообщение 10 марта 14:29  
цитировать   |    [  ] 
Хорошо бы "Азбука" издали бы ещё пару томов Сальгари с ранее издававшимися произведениями "Сокровище голубых гор,Человек огня,Талисман,город прокажённого короля,В дебрях Атласа,Гибель Карфагена,Ловцы трепанга,Сокровище президента Парагвая,чудеса 21 века,Священный меч Будды,Маяк,жизнь-копейка и тд для полноты колоекции
Ссылка на сообщение 10 марта 15:01   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
  |    [  ] 


магистр

Ссылка на сообщение 10 марта 15:55  
цитировать   |    [  ] 
"Талисман" издан- это " Грабители Эр-Рифа".
–––
Голос истины противен слуху. (Лао-цзы)
Ссылка на сообщение 10 марта 15:55   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
  |    [  ] 


миротворец

Ссылка на сообщение 10 марта 17:50  
цитировать   |    [  ] 
брамин в чг предзаказ


новичок

Ссылка на сообщение 11 марта 01:43  
цитировать   |    [  ] 
blacksmith герои одни и те же ,но тексты отличаются.Поэтому точно непонятно.


магистр

Ссылка на сообщение 11 марта 06:56  
цитировать   |    [  ] 
цитата ROCambole

blacksmith герои одни и те же ,но тексты отличаются.Поэтому точно непонятно.
Правильно. "Талисман"- это, почти, вольный пересказ, с "немного" изменённой сюжетной линией.
–––
Голос истины противен слуху. (Лао-цзы)


миротворец

Ссылка на сообщение 11 марта 08:50  

сообщение модератора

Шамбала не надо флудить
–––
92 дня - лето


магистр

Ссылка на сообщение 11 марта 12:24  
цитировать   |    [  ] 
В девяностые многие произведения Сальгари выходили в старых, дореволюционных,.переводах.
Сейчас ситуация немного изменилась, но в данном собрании от "Азбуки." 4 романа вышло в "старом" переводе Михаила Константиновича Первухина. ( Трилогия "Приключения на Дальнем Западе." и пятый роман цикла "Пираты Малайзии." "Повелитель морей.".).
–––
'' Но умному человеку иной раз приходиться выпить , чтобы не так скучно было с дураками. '' Эрнест Хемингуэй.


магистр

Ссылка на сообщение 11 марта 12:45  
цитировать   |    [  ] 
цитата blacksmith
Правильно. "Талисман." — это почти, вольный пересказ, с "немного" изменённой сюжетной линией.

Роман "Город прокажённого короля." после перевода ( пересказа ) М. Первухина был сокращён более чем в 4 раза и превратился в повесть.
Недавно роман вышел в полном переводе Ирины Соболевой.

Меня до сих пор интересует вопрос, это Эмилио Сальгари так люто ненавидел индейцев что в своей трилогии "Приключения на Дальнем Западе." "превратил" их в кровожадных зверей живущих инстинктами, или это "заслуга" переводчика...
–––
'' Но умному человеку иной раз приходиться выпить , чтобы не так скучно было с дураками. '' Эрнест Хемингуэй.


авторитет

Ссылка на сообщение 11 марта 13:26  
цитировать   |    [  ] 
Цитата Alex : "..но в данном собрании от "Азбуки" 4 романа вышло в "старом" переводе Михаила Константиновича Первухина."

Насколько мне известно у М.К.Первухина не все переводы Сальгари однозначны — есть переводы вполне приличные, а есть не переводы даже, а именно "пересказы". Как например "Трон фараона". Поэтому Азбука и выпустила этот роман в совершенно новом, полном переводе под названием "Дочери фараонов"
Аналогичным образом поступило и издательство В.Мамонов, опубликовав в совершенно новом переводе роман "Город прокажённого короля", который в сравнении с пересказом М. Первухина по объёму стал больше раза в 3, если не в 4.
Что касаемо тех романов, которые "Азбука" выпустила в "старых" переводах М. Первухина, то по всей видимости именно эти романы переведены на должном уровне и в новых переводах необходимости не было.
Практика показывает, что там, где необходимы новые переводы, Азбука это делает!
Читаю в данный момент "Возмездие Сандокана", который у нас выходил под названием "В дебрях Борнео". Очень хороший новый перевод, если не придираться к мелочам. Мне нравится.


магистр

Ссылка на сообщение 11 марта 15:55  
цитировать   |    [  ] 
Трилогия "На дальнем Западе" дана в старом пересказе Первухина, потому что в оригинале, ГОВОРЯТ, Сальгари нёс полнейшую ахинею.
–––
Голос истины противен слуху. (Лао-цзы)


магистр

Ссылка на сообщение 11 марта 16:35  
цитировать   |    [  ] 
цитата blacksmith
потому что в оригинале, ГОВОРЯТ, Сальгари нёс полнейшую ахинею.

Прекрасно помню разговор об этом...
Помню и то что некоторые не в курсе что пшеница растёт зимой и индейцы её спокойно могли откапыват в снегу, и собирать.
Так что в данном, конкретном, случае Сальгари оказался прав и это не "ахинея", как здесь пытались доказать.
–––
'' Но умному человеку иной раз приходиться выпить , чтобы не так скучно было с дураками. '' Эрнест Хемингуэй.


магистр

Ссылка на сообщение 11 марта 22:22  
цитировать   |    [  ] 
Прям, под снегом колосится? Или, новомодная, микрозелень?
–––
Голос истины противен слуху. (Лао-цзы)
Страницы: 123...542543544545546547548549    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другая литература» > Тема «Серия "Мир приключений" (Азбука)»

 
  Новое сообщение по теме «Серия "Мир приключений" (Азбука)»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх