Переводчик — Татьяна Волгина
| Страна: |
Украина |
| Дата рождения: | 1911 г. |
| Дата смерти: | 1981 г. (70 лет) |
Татьяна Ильинична Волгина
Страница автора.
Работы переводчика Татьяны Волгиной
Переводы Татьяны Волгиной
1950
-
Богдан Чалый
«Дружная работа» / «Дружная работа»
(1950, стихотворение)
1951
-
Михаил Коцюбинский
«Завистливый брат» / «Завидющий брат»
(1951, сказка)
-
Михаил Коцюбинский
«Вечер» / «Вечір»
(1951, стихотворение)
-
Михаил Коцюбинский
«К жене» / «К жене»
(1951, стихотворение)
-
Михаил Коцюбинский
«Марусе М.» / «Марусі М.»
(1951, стихотворение)
-
Михаил Коцюбинский
«Марусе Н.» / «Марусі Н.»
(1951, стихотворение)
-
Михаил Коцюбинский
«Многоуважаемой Н.Г.» / «Многоуважаемой Н.Г.»
(1951, стихотворение)
-
Михаил Коцюбинский
«Наша хатка» / «Наша хатка»
(1951, стихотворение)
-
Михаил Коцюбинский
«Новогоднее пожелание» / «Новорічне побажання»
(1951, стихотворение)
1954
-
Тарас Шевченко
«Все снится мне...» / «І досі сниться: під горою...»
[= «Все снится мне: вот под горою...»; «Все снится мне: вот под горою»]
(1954, стихотворение)
-
Тарас Шевченко
«Играли вместе, подросли...» / «Росли укупочці, зросли...»
[= «Играли вместе, подросли»]
(1954, стихотворение)
-
Тарас Шевченко
«Н. Маркевичу» / «Н. Маркевичу»
[= Н. Маркевичу («Хорошо тебе, орел мой...»)]
(1954, стихотворение)
-
Тарас Шевченко
«Наймичка» / «Наймичка»
[= Работница]
(1954, поэма)
1957
-
Грицько Бойко
«Коньки-озорники» / «Ковзани-пустуни»
(1957, стихотворение)
-
Леонид Глебов
«Загадка» / «Загадка»
(1957, стихотворение)
1969
-
Марио Бенедетти
«Спасибо за огонёк» / «Gracias por el fuego»
(1969, роман)
1979
-
Оксана Иваненко
«Маяк» / «Маяк»
(1979, сказка)
-
Оксана Иваненко
«Про пчелку Медунку» / «Про бджілку Медунку»
(1979, сказка)
-
Оксана Иваненко
«Сосулька» / «Бурулька»
(1979, сказка)
2025
-
Всеволод Нестайко
«Друг фараона» / «Друг фараона»
(2025, рассказ)
Украина