|
Тарас Шевченко
Кобзарь
авторский сборник
М.: Правда, 1983 г.
Тираж: 200000 экз.
ISBN отсутствует
Тип обложки:
твёрдая
Формат: 84x108/32 (130x200 мм)
Страниц: 592
|
|
Содержание:
- Тарас Шевченко. Порченая (стихотворение, перевод М. Исаковского), стр. 16-20
- Тарас Шевченко. Думка («Течет вода в сине море...») (стихотворение, перевод Н. Брауна), стр. 21
- Тарас Шевченко. Думка («Ветер буйный, ветер буйный...») (стихотворение, перевод Л. Длигача), стр. 22
- Тарас Шевченко. Думка («Тяжко, тяжко жить на свете...») (стихотворение, перевод А. Твардовского), стр. 23
- Тарас Шевченко. Думка («На что черные мне брови...») (стихотворение, перевод В. Звягинцевой), стр. 24
- Тарас Шевченко. Вечной памяти Котляревского (стихотворение, перевод Н. Брауна), стр. 25-27
- Тарас Шевченко. Тарасова ночь (поэма, перевод Б. Турганова), стр. 28-30
- Тарас Шевченко. Катерина (поэма, перевод М. Исаковского), стр. 31-48
- Тарас Шевченко. Перебендя (стихотворение, перевод П. Карабана), стр. 49-50
- Тарас Шевченко. Тополь (поэма, перевод А. Твардовского), стр. 51-56
- Тарас Шевченко. К Основьяненко («Бьют пороги; всходит месяц...») (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 57-58
- Тарас Шевченко. Иван Подкова (стихотворение, перевод М. Михайлова), стр. 59-60
- Тарас Шевченко. «Думы мои, думы мои...» (стихотворение, перевод А. Суркова), стр. 61-63
- Тарас Шевченко. Н. Маркевичу («Хорошо тебе, орел мой...») (стихотворение, перевод Т. Волгиной), стр. 64
- Тарас Шевченко. На память Штернбергу (стихотворение, перевод С. Олендера), стр. 65
- Тарас Шевченко. Гайдамаки (поэма, перевод А. Твардовского), стр. 65-124
- Тарас Шевченко. «Ветер веет, повевает...» (стихотворение, перевод Н.Н. Асеева), стр. 125
- Тарас Шевченко. Марьяна-черница (поэма, перевод Л. Вышеславского), стр. 126-135
- Тарас Шевченко. Утопленная (стихотворение, перевод М. Зенкевича), стр. 136-140
- Тарас Шевченко. Песня караульного у тюрьмы (стихотворение), стр. 141
- Тарас Шевченко. Слепая (поэма), стр. 141-166
- Тарас Шевченко. Гамалия (поэма, перевод Н.Н. Асеева), стр. 167-171
- Тарас Шевченко. Тризна (поэма), стр. 172-183
- Тарас Шевченко. «Чигрине, Чигрине...» (стихотворение, перевод Л. Длигача), стр. 184-186
- Тарас Шевченко. Сова (поэма, перевод П. Карабана), стр. 187-191
- Тарас Шевченко. Девичьи ночи (стихотворение, перевод Н. Ушакова), стр. 192-193
- Тарас Шевченко. Сон («У всякого своя доля...») (комедия, перевод В. Державина), стр. 194-206
- Тарас Шевченко. «В воскресенье не гуляла...» (стихотворение, перевод М. Комиссаровой), стр. 207-208
- Тарас Шевченко. «Что же мне так тяжко? Отчего так больно?..» (стихотворение, перевод Е. Благининой), стр. 209
- Тарас Шевченко. «Зачаруй меня, волшебник...» (стихотворение, перевод П. Семынина), стр. 209
- Тарас Шевченко. Гоголю («За думою дума летит, вылетает...») (стихотворение, перевод М. Исаковского), стр. 210
- Тарас Шевченко. «Не завидуй богатому...» (стихотворение, перевод Е. Нежинцева), стр. 211
- Тарас Шевченко. «Не женися на богатой...» (стихотворение, перевод Е. Шумской), стр. 212
- Тарас Шевченко. Еретик (поэма, перевод П. Карабана), стр. 212-220
- Тарас Шевченко. Слепой (поэма, перевод Н.Н. Асеева), стр. 221-237
- Тарас Шевченко. «Стоит в селе Субботове...» (стихотворение, перевод Ф. Сологуба), стр. 238
- Тарас Шевченко. Наймичка (поэма, перевод Т. Волгиной), стр. 239-252
- Тарас Шевченко. Кавказ (поэма, перевод П. Антокольского), стр. 253-256
- Тарас Шевченко. И мертвым, и живым, и нерожденным землякам моим, на Украине и не на Украине сущим, мое дружеское послание (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 257-262
- Тарас Шевченко. Холодный Яр (стихотворение, перевод А. Дейча), стр. 263-264
- Тарас Шевченко. Псалмы Давида (цикл, перевод Л. Вышеславского), стр. 265-271
- Тарас Шевченко. Маленькой Марьяне (стихотворение, перевод В. Звягинцевой), стр. 272
- Тарас Шевченко. «Проходят дни, проходят ночи...» (стихотворение, перевод Н. Ушакова), стр. 273
- Тарас Шевченко. Три года (стихотворение, перевод П. Панченко), стр. 274-275
- Тарас Шевченко. Завещание («Как умру, похороните...») (стихотворение, перевод А. Твардовского), стр. 276
- Тарас Шевченко. Лилея (стихотворение, перевод М. Комиссаровой), стр. 277-278
- Тарас Шевченко. Русалка (стихотворение, перевод В. Инбер), стр. 279-280
- Тарас Шевченко. Ведьма (поэма, перевод П. Антокольского), стр. 281-292
- Тарас Шевченко. В каземате (цикл), стр. 293-304
- «Припомним, братия моя...» (стихотворение, перевод А. Чачикова), стр. 293
- I. «Ой, одна я, одна...» (стихотворение, перевод А. Колтоновского), стр. 294
- II. «За оврагом овраг...» (стихотворение, перевод Е. Благининой), стр. 294
- III. «Мне, право, все равно, я буду...» (стихотворение, перевод В. Звягинцевой), стр. 295
- IV. «Мать не бросай!..» (стихотворение, перевод Р. Минкус), стр. 296
- V. «Зачем ты ходишь на могилу?..» (стихотворение, перевод М. Комиссаровой), стр. 297-298
- VI. «Ой, как вместе три широких...» (стихотворение, перевод М. Исаковского), стр. 299
- VII. Н. Костомарову («Играя, солнышко скрывалось...») (стихотворение, перевод В. Звягинцевой), стр. 299
- VIII. «Вишневый садик возле хаты...» (стихотворение, перевод Н. Ушакова), стр. 300
- IX. «Рано встали, выступали...» (стихотворение, перевод Н. Ушакова), стр. 301
- X. «В неволе тяжко — хоть и воли...» (стихотворение, перевод Л. Вышеславского), стр. 302
- XI. Косарь (стихотворение, перевод А. Суркова), стр. 302
- XII. «Сойдемся ли мы с вами снова?..» (стихотворение, перевод Ник. Панова), стр. 303
- Тарас Шевченко. «Не спится мне, а ночь —как море...» (стихотворение, перевод Л. Длигача), стр. 303-304
- Тарас Шевченко. «Думы мои, думы мои, самые родные!..» (стихотворение, перевод А. Суркова), стр. 305
- Тарас Шевченко. Княжна (поэма, перевод В. Гиппиуса), стр. 306-315
- Тарас Шевченко. N. N. («Солнце заходит, горы чернеют...») (стихотворение, перевод И.В. Воробьёвой), стр. 316
- Тарас Шевченко. N. N. («Тогда мне лет тринадцать было...») (стихотворение, перевод А. Твардовского), стр. 317
- Тарас Шевченко. «Не греет солнце на чужбине...» (стихотворение, перевод А. Безыменского), стр. 318
- Тарас Шевченко. Сон («Горы мои высокие!..») (стихотворение, перевод А. Суркова), стр. 319-322
- Тарас Шевченко. Иржавец (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 323-324
- Тарас Шевченко. N. N. («О думы мои! О слава злая!..») (стихотворение, перевод А. Чачикова), стр. 325
- Тарас Шевченко. Полякам (стихотворение, перевод Н. Брауна), стр. 326
- Тарас Шевченко. Чернец (стихотворение, перевод Н.Н. Асеева), стр. 327-329
- Тарас Шевченко. «Один другого вопрошаем...» (стихотворение, перевод В. Луговского), стр. 330
- Тарас Шевченко. «Сам удивляюсь. Кто ответит...» (стихотворение, перевод В. Луговского), стр. 330
- Тарас Шевченко. «Ой, строчечку да к строчечке...» (стихотворение, перевод В. Звягинцевой), стр. 331
- Тарас Шевченко. Платок (стихотворение, перевод М. Комиссаровой), стр. 331-332
- Тарас Шевченко. А. О. Козачковскому («В дни детства памятные, в школе...») (стихотворение, перевод Б. Пастернака), стр. 333-336
- Тарас Шевченко. Солдатов колодец (редакция 1847 г.) (поэма, перевод А. Суркова), стр. 337-343
- Тарас Шевченко. «Вот так и я теперь строчу...» (стихотворение, перевод Л. Пеньковского), стр. 344
- Тарас Шевченко. «А ну-ка, вновь стихи писать!..» (стихотворение, перевод Н. Брауна), стр. 345
- Тарас Шевченко. «Топор был за дверью у господа бога...» (стихотворение, перевод В. Луговского), стр. 345-346
- Тарас Шевченко. Варнак (поэма, перевод Я. Городского), стр. 347-351
- Тарас Шевченко. «Ой, гляну да погляжу я...» (стихотворение, перевод Н. Сидоренко), стр. 352
- Тарас Шевченко. «Не дай ты никому того же...» (стихотворение, перевод Н. Сидоренко), стр. 352
- Тарас Шевченко. [Цари] (стихотворение, перевод Л. Вышеславского), стр. 352-357
- Тарас Шевченко. «Когда есть дом родной, а дома...» (стихотворение, перевод Л. Длигача), стр. 358
- Тарас Шевченко. «Ну что, казалось бы, слова?..» (стихотворение, перевод Н. Сидоренко), стр. 359
- Тарас Шевченко. «Как за подушным, правый боже...» (стихотворение, перевод В. Луговского), стр. 360
- Тарас Шевченко. П. С. («Я не досадую на злого...») (стихотворение, перевод В. Звягинцевой), стр. 361
- Тарас Шевченко. Г. 3. («Нет горше доли, чем в неволе...») (стихотворение, перевод В. Звягинцевой), стр. 362
- Тарас Шевченко. «Когда бы встретились мы снова...» (стихотворение, перевод Н. Брауна), стр. 363
- Тарас Шевченко. [Марина] (поэма, перевод В. Бугаевского), стр. 364-370
- Тарас Шевченко. Пророк (стихотворение, перевод Н. Брауна), стр. 371
- Тарас Шевченко. [Сычи] («На рожь несжатую в ночи...») (стихотворение, перевод А. Суркова), стр. 372
- Тарас Шевченко. «Меж скалами, подобно вору...» (стихотворение, перевод В. Цвелёва), стр. 373-376
- Тарас Шевченко. «И сонные волны, и мутное небо...» (стихотворение, перевод Н. Брауна), стр. 377
- Тарас Шевченко. «И вырос я в краю чужом...» (стихотворение, перевод М. Комиссаровой), стр. 377-378
- Тарас Шевченко. «Не для людей и не для славы...» (стихотворение, перевод В. Луговского), стр. 379
- Тарас Шевченко. «На кургане возле рощи...» (стихотворение, перевод В. Луговского), стр. 380
- Тарас Шевченко. «Мне б сапожки, я бы тоже...» (стихотворение, перевод В. Луговского), стр. 381
- Тарас Шевченко. «И богата я...» (стихотворение, перевод А. Прокофьева), стр. 381
- Тарас Шевченко. «Повстречалася я...» (стихотворение, перевод В. Инбер), стр. 382
- Тарас Шевченко. «Мать моя была богата...» (стихотворение, перевод В. Инбер), стр. 382
- Тарас Шевченко. «Муженька я дорогого...» (стихотворение, перевод В. Луговского), стр. 383
- Тарас Шевченко. «Ой, наточу товарища...» (стихотворение, перевод Г. Петникова), стр. 384
- Тарас Шевченко. «На улице снег и ветер...» (стихотворение, перевод В. Звягинцевой), стр. 385
- Тарас Шевченко. «Присяду я на крылечке...» (стихотворение, перевод В. Инбер), стр. 385
- Тарас Шевченко. «Куковала кукушечка...» (стихотворение, перевод М. Комиссаровой), стр. 385
- Тарас Шевченко. Швачка (стихотворение, перевод Л. Длигача), стр. 386
- Тарас Шевченко. «Ой, не пьются мед и пиво...» (стихотворение, перевод В. Луговского), стр. 387
- Тарас Шевченко. «На улице невесело...» (стихотворение, перевод Л. Елисеева), стр. 388
- Тарас Шевченко. «Как у той у Катерины...» (стихотворение, перевод М. Комиссаровой), стр. 388-389
- Тарас Шевченко. «Из-за рощи солнце всходит...» (стихотворение, перевод В. Луговского), стр. 390
- Тарас Шевченко. «Ой, пошла я в овраг за водою...» (стихотворение, перевод В. Луговского), стр. 391
- Тарас Шевченко. «Не так недруги твои...» (стихотворение, перевод В. Луговского), стр. 391
- Тарас Шевченко. «Ой, баю-баю, качаю сына...» (стихотворение, перевод В. Звягинцевой), стр. 392
- Тарас Шевченко. «Отчего ты почернело...» (стихотворение, перевод Н. Брауна), стр. 392
- Тарас Шевченко. «Туман плывет долинами...» (стихотворение, перевод В. Инбер), стр. 393
- Тарас Шевченко. «То пасхальное воскресенье...» (стихотворение, перевод А. Тарковского), стр. 393-394
- Тарас Шевченко. «В лес-дуброву я ходила...» (стихотворение, перевод В. Луговского), стр. 395
- Тарас Шевченко. «В воскресеньице да ранехонько...» (стихотворение, перевод М. Комиссаровой), стр. 396
- Тарас Шевченко. «То не буйный ветер в поле...» (стихотворение, перевод Н. Сидоренко), стр. 397
- Тарас Шевченко. «Протоптала стежечку...» (стихотворение, перевод Е. Благининой), стр. 397
- Тарас Шевченко. «И широкую долину...» (стихотворение, перевод Н. Брауна), стр. 398
- Тарас Шевченко. «В огороде, возле брода...» (стихотворение, перевод А. Суркова), стр. 398
- Тарас Шевченко. «Кабы мне монисто, родная...» (стихотворение, перевод П. Панченко), стр. 399
- Тарас Шевченко. «Не хочу я обручаться...» (стихотворение, перевод И. Сельвинского), стр. 399
- Тарас Шевченко. Чума (стихотворение, перевод М. Комиссаровой), стр. 400-401
- Тарас Шевченко. «И снова мне не привезла...» (стихотворение, перевод Н. Брауна), стр. 402
- Тарас Шевченко. «В неволе я один скучаю...» (стихотворение, перевод Л. Озерова), стр. 403
- Тарас Шевченко. «Спит отец мой в могиле...» (стихотворение, перевод В. Звягинцевой), стр. 403
- Тарас Шевченко. «Из похода не вернулся...» (стихотворение, перевод Н. Брауна), стр. 404
- Тарас Шевченко. «Во граде Вильно достославном...» (стихотворение, перевод В. Бугаевского), стр. 404-406
- Тарас Шевченко. «Заслонило черной тучей...» (стихотворение, перевод И. Сельвинского), стр. 407-408
- Тарас Шевченко. «Не домой бредя средь ночи...» (стихотворение, перевод М. Петровых), стр. 409
- Тарас Шевченко. «Как чумаки, тащась в степях...» (стихотворение, перевод М. Петровых), стр. 410
- Тарас Шевченко. [Сотник] (поэма, перевод Б. Турганова), стр. 410-421
- Тарас Шевченко. «За солнцем облачко плывет...» (стихотворение, перевод Н. Брауна), стр. 422
- Тарас Шевченко. «Не стану я печалиться...» (стихотворение, перевод М. Замаховской), стр. 423
- Тарас Шевченко. «Зачем буду я жениться...» (стихотворение, перевод Н. Брауна), стр. 423
- Тарас Шевченко. «Ой, серые кричат гуси...» (стихотворение, перевод А. Суркова), стр. 424
- Тарас Шевченко. «Если бы тебе досталось...» (стихотворение, перевод Д. Бродского), стр. 425-427
- Тарас Шевченко. «И тернистый и колючий...» (стихотворение, перевод С. Гордеева), стр. 428
- Тарас Шевченко. «Зацвела в долине...» (стихотворение, перевод Е. Нежинцева), стр. 429
- Тарас Шевченко. «И в самых радостных краях...» (стихотворение, перевод А. Твардовского), стр. 430-431
- Тарас Шевченко. «В светлый праздник на соломе...» (стихотворение, перевод М. Комиссаровой), стр. 432
- Тарас Шевченко. «Бывало, думаю, гуляю...» (стихотворение, перевод В. Бугаевского), стр. 432
- Тарас Шевченко. «Бывает, иногда старик...» (стихотворение, перевод Н. Ушакова), стр. 433
- Тарас Шевченко. «Не самому ль мне написать...» (стихотворение, перевод М. Матусовского), стр. 434
- Тарас Шевченко. «Мы чванные, пустые люди...» (стихотворение, перевод А. Ойслендера), стр. 435
- Тарас Шевченко. «Мне золотую, дорогую...» (стихотворение, перевод В. Звягинцевой), стр. 436
- Тарас Шевченко. «Мы вместе некогда росли...» (стихотворение, перевод Н. Ушакова), стр. 437
- Тарас Шевченко. «Готово! Парус распустили...» (стихотворение, перевод Н. Ушакова), стр. 438
- Тарас Шевченко. «Мы все же осенью похожи...» (стихотворение, перевод П. Карабана), стр. 439
- Тарас Шевченко. «Считаю в ссылке дни н ночи...» (редакция 1850 г.) (стихотворение, перевод Я. Городского), стр. 440-441
- Тарас Шевченко. «Считаю в ссылке дни и ночн...» (редакция 1858 г.) (стихотворение, перевод Н. Ушакова), стр. 442
- Тарас Шевченко. «Запели мы и разошлись...» (стихотворение, перевод Н. Брауна), стр. 443
- Тарас Шевченко. «Не молилась мать за сына...» (стихотворение, перевод В. Звягинцевой), стр. 444
- Тарас Шевченко. Петрусь (поэма, перевод М. Зенкевича), стр. 445-450
- Тарас Шевченко. «Мне кажется,— но сам не знаю...» (стихотворение, перевод Е. Долматовского), стр. 451
- Тарас Шевченко. «Когда б вы знали, барчуки...» (стихотворение, перевод А. Дейча), стр. 452-453
- Тарас Шевченко. «Бывает, в неволе мечтать начинаю...» (стихотворение, перевод Л. Пеньковского), стр. 454-456
- Тарас Шевченко. «И станом гибким и красою...» (стихотворение, перевод В. Инбер), стр. 457-458
- Тарас Шевченко. «Огни горят, оркестр играет...» (стихотворение, перевод Н. Ушакова), стр. 459
- Тарас Шевченко. «Неволя, или горе злое...» (стихотворение, перевод А. Ойслендера), стр. 459
- Тарас Шевченко. «Какого дьявола я трачу...» (стихотворение, перевод Н. Сидоренко), стр. 460
- Тарас Шевченко. «Все снится мне: вот под горою...» (стихотворение, перевод Т. Волгиной), стр. 460
- Тарас Шевченко. «Опять настало время злое!..» (стихотворение, перевод С. Олендера), стр. 461
- Тарас Шевченко. Солдатов колодец (редакция 1857 г.) (поэма, перевод Ф. Сологуба), стр. 461-470
- Тарас Шевченко. Неофиты (поэма, перевод А. Островского), стр. 471-484
- Тарас Шевченко. Юродивый (стихотворение, перевод А. Суркова), стр. 485-487
- Тарас Шевченко. Доля (стихотворение, перевод М. Комиссаровой), стр. 488
- Тарас Шевченко. Муза (стихотворение, перевод М. Рыльского), стр. 488
- Тарас Шевченко. Слава (стихотворение, перевод М. Голодного), стр. 489
- Тарас Шевченко. Сон («Она на барском поле жала...») (стихотворение, перевод А. Плещеева), стр. 490
- Тарас Шевченко. «Я, чтоб не сглазить, не хвораю...» (стихотворение, перевод Н. Ушакова), стр. 490
- Тарас Шевченко. Подражание 11 псалму (стихотворение, перевод М. Голодного), стр. 491
- Тарас Шевченко. Марко Вовчку (стихотворение, перевод И.В. Воробьёвой), стр. 492
- Тарас Шевченко. Исайя. Глава 35 (стихотворение, перевод П. Антокольского), стр. 493
- Тарас Шевченко. N. N. («Как ты, лилеею такою ж...») (стихотворение, перевод Ф. Сологуба), стр. 494
- Тарас Шевченко. Федору Ивановичу Черненко («Ой, на горе яр-хмель цветет...») (стихотворение, перевод Б. Турганова), стр. 494
- Тарас Шевченко. «Ой, мама, мама, как я страдаю!..» (стихотворение, перевод Н. Ушакова), стр. 495
- Тарас Шевченко. Сестре (стихотворение, перевод В. Саянова), стр. 495
- Тарас Шевченко. «Я, глупый, размышлял порою...» (стихотворение, перевод А. Ойслендера), стр. 496
- Тарас Шевченко. «Во Иудее, во дни оны...» (стихотворение, перевод Г. Владимирского), стр. 496-497
- Тарас Шевченко. Мария (поэма, перевод Б. Пастернака), стр. 498-514
- Тарас Шевченко. Подражание Эдуарду Сове (стихотворение, перевод М. Фромана), стр. 515
- Тарас Шевченко. Подражание Иезекиилю. Глава 19 (стихотворение, перевод А. Безыменского), стр. 516
- Тарас Шевченко. Осии. Глава 14 (стихотворение, перевод М. Зенкевича), стр. 517-518
- Тарас Шевченко. «Девушка, мила, красива...» (стихотворение, перевод В. Звягинцевой), стр. 519
- Тарас Шевченко. «Ой ты, темная дуброва!..» (стихотворение, перевод В. Звягинцевой), стр. 519
- Тарас Шевченко. Подражание сербскому (стихотворение, перевод И. Сельвинского), стр. 519
- Тарас Шевченко. Молитва (стихотворение, перевод П. Карабана), стр. 520
- Тарас Шевченко. «В былые дни, во время оно...» (стихотворение, перевод А. Миниха), стр. 521
- Тарас Шевченко. «Ненасытным очам...» (стихотворение, перевод П. Карабана), стр. 522
- Тарас Шевченко. Плач Ярославны (стихотворение, перевод А. Тарковского), стр. 523
- Тарас Шевченко. «С рассвета и до вечера...» (стихотворение, перевод А. Тарковского), стр. 524
- Тарас Шевченко. «Умре муж велий в власянице...» (стихотворение, перевод Н. Сидоренко), стр. 525
- Тарас Шевченко. Гимн черниц (стихотворение, перевод С. Вышеславцевой), стр. 525
- Тарас Шевченко. «Над днепровскою водою...» (стихотворение, перевод Л. Вышеславского), стр. 526
- Тарас Шевченко. «Играли вместе, подросли...» (стихотворение, перевод Т. Волгиной), стр. 527
- Тарас Шевченко. «Свете ясный! Свете тихий!..» (стихотворение, перевод А. Безыменского), стр. 527
- Тарас Шевченко. Ликерии («Моя голубка! Друг мой милый!..») (стихотворение, перевод М. Фромана), стр. 528
- Тарас Шевченко. Н. Я. Макарову («Барвинок цвел и зеленел...») (стихотворение, перевод Н. Сидоренко), стр. 528
- Тарас Шевченко. «И Архимед и Галилей...» (стихотворение, перевод В. Бугаевского), стр. 529
- Тарас Шевченко. Л. («Поставлю хату — не палаты...») (стихотворение, перевод В. Звягинцевой), стр. 529
- Тарас Шевченко. «Нет, бога я не упрекаю...» (стихотворение, перевод Л. Озерова), стр. 530
- Тарас Шевченко. Саул (стихотворение, перевод Г. Владимирского), стр. 531-532
- Тарас Шевченко. «И молодость моя минула...» (стихотворение, перевод В. Луговского), стр. 533
- Тарас Шевченко. «Титаривна-Немиривна...» (стихотворение, перевод В. Инбер), стр. 534
- Тарас Шевченко. «Хотя лежачего не бьют...» (стихотворение, перевод А. Суркова), стр. 534
- Тарас Шевченко. «Куда ни глянешь — все постыло!..» (стихотворение, перевод В. Звягинцевой), стр. 535
- Тарас Шевченко. «О люди! бедные, слепые!..» (стихотворение, перевод С. Вышеславцевой), стр. 535
- Тарас Шевченко. «Вот если мне бы все же хлеба...» (стихотворение, перевод В. Инбер), стр. 536
- Тарас Шевченко. «И день идет, и ночь идет...» (стихотворение, перевод С. Гордеева), стр. 537
- Тарас Шевченко. «Течет вода от явора...» (стихотворение, перевод М. Комиссаровой), стр. 537
- Тарас Шевченко. «Однажды над Невой иду...» (стихотворение, перевод Н. Брауна), стр. 538
- Тарас Шевченко. «Сраженья были, распри — все бывало...» (стихотворение, перевод Л. Вышеславского), стр. 538
- Тарас Шевченко. Н. Т. («Великомученица-дева!..») (стихотворение, перевод А. Безыменского), стр. 539
- Тарас Шевченко. «И встретились, и обвенчались...» (стихотворение, перевод В. Инбер), стр. 540
- Тарас Шевченко. «Кума моя и я...» (стихотворение, перевод С. Олендера), стр. 540
- Тарас Шевченко. «Что ж, не пора ли понемногу...» (стихотворение, перевод К. Симонова), стр. 541-542
[!] содержание и порядок произведений может не соответствовать действительности
|