Переводчик — Анна Яновская (Ганна Яновська)
| Страна: |
Украина |
| Дата рождения: | 18 сентября 1980 г. (45 лет) |
| Переводчик c: | английского |
| Переводчик на: | украинский |
Яновская Анна Владимировна — украинская поэтесса, эссеист, переводчица.
По образованию лингвист. Преподавала английский язык в Харьковском политехническом институте. Стихи, эссе и переводы опубликованы в многочисленных бумажных и электронных изданиях. Участница литературных фестивалей в Харькове, Киеве, Днепре, Минске.
Переводит англоязычных авторов из разных уголков мира, в частности африканских, австралийских, новозеландских (переводы из новозеландской и южноафриканской поэзии печатались в журнале «Вселенная»). В ее переводе и с комментариями опубликована книга новозеландско-самоанской поэты Селины Туситалы Марш «Tusitala» («Крок», 2012) и Альберта Вендта «От Гавайев до Аотеароа» («Крок», 2013).
Автор сборника стихов и переводов «Мохнатая книга» (2008), «Поэмы первого января» (2011), обе книги с авторскими иллюстрациями. Делает вытынанки на собственные сюжеты. В 2019 году в издательстве Старого Льва вышла книга «Золотой носорог». Сборник вошел в длинный список премии «Литакцент-2019» в номинации «Поэзия».
На презентации в Киеве Анна рассказала как писала стихи для сборника «Золотой носорог»: «такую книгу трудно заранее задумать. Она возникла вследствие совершенно причудливого парада событий. Когда-то, лет пятнадцать назад, я начала переводить англоязычную поэзию, в частности африканских авторов. Так наткнулась на сайт крупнейшего в Африке литературного фестиваля Poetry Africa. А на нем на многих интересных авторов из Нигерии, Зимбабве, из Южно-Африканских стран. Начала их переводить, выходила с ними на связь и публиковала эти стихи. Часть вышла в моей книжке, читала их публично.»
Награды и премии:
|
лауреат |
Почётный список Международного совета по детской книге (Украина) / IBBY Honour List, 2024 // Переводчик за перевод с английского языка на украинский стихотворения Р.Брайт "Як знайти лева" (издание 2020 года) |
Работы переводчика Анны Яновской
Переводы Анны Яновской
2015
-
Томас Кенилли
«Список Шиндлера» / «Schindler’s Ark»
(2015, роман)
-
Джон Фаулз
«Колекціонер» / «The Collector»
(2015, роман)
2016
-
Стивен Кинг
«Кінець зміни» / «End of Watch»
(2016, роман)
2017
-
Стивен Кинг
«Протистояння» / «The Stand»
(2017, роман)
-
Брюс Кэмерон
«Життя і мета собаки» / «A Dog's Purpose»
(2017, роман)
-
Пола Хокинс
«Глибоко під водою» / «Into the Water»
(2017, роман)
2018
-
Джулиан Барнс
«Історія світу в 10 1/2 розділах» / «A History of the World in 10 1/2 Chapters»
(2018, роман)
-
Дэн Браун
«Джерело» / «Origin»
[= Происхождение]
(2018, роман)
2019
-
Кэтрин Элис Эпплгейт
«Одна на світі» / «The Last»
(2019, роман)
-
Кэтрин Элис Эпплгейт
«Останниця. Перша серед усіх» / «The First»
(2019, роман)
-
Мэтт Хейг
«Правдива Піксі» / «The Truth Pixie»
(2019, повесть)
-
Оливия Коски, Яна Грцевич
«Сонячна система: путівник для туристів» / «Vacation Guide to the Solar System: Science for the Savvy Space Traveler!»
(2019, научно-популярная книга)
-
Карл Саган
«Мандрівці: введение» / «Wanderers: An IntroductiIn»
(2019, статья)
-
Карл Саган
«Розділ 1. Ви тут» / «Chapter 1: You are Here»
(2019, эссе)
-
Карл Саган
«Розділ 10. Священна чорнота» / «Chapter 10: Sacred Black»
(2019, эссе)
-
Карл Саган
«Розділ 11. Зоря вечірня, зоря ранкова» / «Chapter 11: Evening and Morning Star»
(2019, эссе)
-
Карл Саган
«Розділ 12. Ґрунт плавиться» / «Chapter 12: The Ground Melts»
(2019, эссе)
-
Карл Саган
«Розділ 13. Дар «Аполлона» / «Chapter 13: The Gift of Apollo»
(2019, эссе)
-
Карл Саган
«Розділ 14. Досліджувати інші світи й берегти рідний» / «Chapter 14: Exploring Other Worlds and Protecting This One»
(2019, эссе)
-
Карл Саган
«Розділ 15. Брама світу чудес відчинилася» / «Chapter 15: The Gates of the Wonder World Open»
(2019, эссе)
-
Карл Саган
«Розділ 16. Вознестися на небо» / «Chapter 16: Scaling Heaven»
(2019, эссе)
-
Карл Саган
«Розділ 17. Звичайне міжпланетне насильство» / «Chapter 17: Routine Interplanetary Violence»
(2019, эссе)
-
Карл Саган
«Розділ 18. Камаринське болото» / «Chapter 18: The Marsh of Camarina»
(2019, эссе)
-
Карл Саган
«Розділ 19. Змінюємо планети» / «Chapter 19: Remaking the Planets»
(2019, эссе)
-
Карл Саган
«Розділ 2. Аберація світла» / «Chapter 2: Aberrations of Light»
(2019, эссе)
-
Карл Саган
«Розділ 20. Темрява» / «Chapter 20: Darkness»
(2019, эссе)
-
Карл Саган
«Розділ 21. До небес!» / «Chapter 21: To the Sky!»
(2019, эссе)
-
Карл Саган
«Розділ 22. Навшпиньках через Молочний Шлях» / «Chapter 22: Tiptoeing through the Milky Way»
(2019, эссе)
-
Карл Саган
«Розділ 3. Велике низведення» / «Chapter 3: The Great Demotions»
(2019, эссе)
-
Карл Саган
«Розділ 4. Усесвіт, створений не для нас» / «Chapter 4: A Universe not Made for Us»
(2019, эссе)
-
Карл Саган
«Розділ 5. Чи є на Землі розумне життя?» / «Chapter 5: Is there Intelligent Life on Earth?»
(2019, эссе)
-
Карл Саган
«Розділ 6. Тріумф «Вояджера» / «Chapter 6: The Triumph of Voyager»
(2019, эссе)
-
Карл Саган
«Розділ 7. Серед супутників Сатурна» / «Chapter 7: Among the Moons of Saturn»
(2019, эссе)
-
Карл Саган
«Розділ 8. Перша нова планета» / «Chapter 8: The First New Planet»
(2019, эссе)
-
Карл Саган
«Розділ 9. Американський корабель на кордоні Сонячної системи» / «Chapter 9: An American Ship at the Frontiers of the Solar System»
(2019, эссе)
2020
-
Рейчел Брайт
«Як знайти лева» / «The Lion Inside»
(2020, стихотворение)
2021
-
Дэвид Алмонд
«Хлопчик, який плавав із піраньями» / «The Boy Who Swam with Piranhas»
(2021, роман)
-
Мэтт Хейг
«Опівнічна бібліотека» / «The Midnight Library»
(2021, роман)
-
Рошани Чокши
«Ару Шах і Кінець Часів» / «Aru Shah and the End of Time»
(2021, роман)
-
Рошани Чокши
«Ару Шах і Пісня Смерті» / «Aru Shah and the Song of Death»
(2021, роман)
-
Мэтт Хейг
«Еві в джунглях » / «Evie in the Jungle»
(2021, повесть)
-
Мэтт Хейг
«Еві і тварини» / «Evie and the Animals»
(2021, повесть)
-
Мэтт Хейг
«Правдива Піксі йде до школи» / «The Truth Pixie Goes to School»
(2021, повесть)
2024
-
Кен Бруен
«Священник» / «Priest»
(2024, роман)
-
Кен Бруен
«Хрест» / «Cross»
(2024, роман)
Украина